mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-24 14:36:13 +01:00
2.5.6
This commit is contained in:
parent
6e6e8682c9
commit
98121469ec
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-11-12 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.6 ===
|
||||||
|
|
||||||
2004-11-11 J. Ali Harlow <ali@juiblex.co.uk>
|
2004-11-11 J. Ali Harlow <ali@juiblex.co.uk>
|
||||||
|
|
||||||
* gobject/Makefile.am:
|
* gobject/Makefile.am:
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-11-12 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.6 ===
|
||||||
|
|
||||||
2004-11-11 J. Ali Harlow <ali@juiblex.co.uk>
|
2004-11-11 J. Ali Harlow <ali@juiblex.co.uk>
|
||||||
|
|
||||||
* gobject/Makefile.am:
|
* gobject/Makefile.am:
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-11-12 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.6 ===
|
||||||
|
|
||||||
2004-11-11 J. Ali Harlow <ali@juiblex.co.uk>
|
2004-11-11 J. Ali Harlow <ali@juiblex.co.uk>
|
||||||
|
|
||||||
* gobject/Makefile.am:
|
* gobject/Makefile.am:
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-11-12 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.6 ===
|
||||||
|
|
||||||
2004-11-11 J. Ali Harlow <ali@juiblex.co.uk>
|
2004-11-11 J. Ali Harlow <ali@juiblex.co.uk>
|
||||||
|
|
||||||
* gobject/Makefile.am:
|
* gobject/Makefile.am:
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-11-12 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.6 ===
|
||||||
|
|
||||||
2004-11-11 J. Ali Harlow <ali@juiblex.co.uk>
|
2004-11-11 J. Ali Harlow <ali@juiblex.co.uk>
|
||||||
|
|
||||||
* gobject/Makefile.am:
|
* gobject/Makefile.am:
|
||||||
|
4
INSTALL
4
INSTALL
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||||||
Simple install procedure
|
Simple install procedure
|
||||||
========================
|
========================
|
||||||
|
|
||||||
% gzip -cd glib-2.5.5.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
% gzip -cd glib-2.5.6.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||||
% cd glib-2.5.5 # change to the toplevel directory
|
% cd glib-2.5.6 # change to the toplevel directory
|
||||||
% ./configure # run the `configure' script
|
% ./configure # run the `configure' script
|
||||||
% make # build GLIB
|
% make # build GLIB
|
||||||
|
|
||||||
|
7
NEWS
7
NEWS
@ -4,14 +4,13 @@ Overview of Changes from GLib 2.5.5 to GLib 2.5.6
|
|||||||
- Add G_OPTION_FLAG_REVERSE to allow options
|
- Add G_OPTION_FLAG_REVERSE to allow options
|
||||||
which unset a boolean variable [Tor Lillqvist]
|
which unset a boolean variable [Tor Lillqvist]
|
||||||
* GChildWatch
|
* GChildWatch
|
||||||
- Use sigaction instead of signal [Jonas Jonnson,
|
- Use sigaction instead of signal [Jonas Jonnson,
|
||||||
Archana Shah]
|
Archana Shah]
|
||||||
- Make the very first SIGCHLD work [Gustavo Carneiro]
|
- Make the very first SIGCHLD work [Gustavo Carneiro]
|
||||||
* Bug fixes [Morten Welinder, Tor, David MacLachlan,
|
* Bug fixes [Morten Welinder, Tor, David MacLachlan,
|
||||||
Manish Singh]
|
Manish Singh, J. Ali Harlow]
|
||||||
* Documentation improvements [Matthias Clasen, Tor]
|
* Documentation improvements [Matthias Clasen, Tor]
|
||||||
* Updated translations (da,ja,tr,zh_CN)
|
* Updated translations (da,ja,tr,zh_CN)
|
||||||
Bugs fixed: 156421,157453,156446,136867,154827,151663,138853
|
|
||||||
|
|
||||||
Overview of Changes from GLib 2.5.4 to GLib 2.5.5
|
Overview of Changes from GLib 2.5.4 to GLib 2.5.5
|
||||||
=================================================
|
=================================================
|
||||||
|
2
README
2
README
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
General Information
|
General Information
|
||||||
===================
|
===================
|
||||||
|
|
||||||
This is GLib version 2.5.5. GLib is the low-level core
|
This is GLib version 2.5.6. GLib is the low-level core
|
||||||
library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
|
library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
|
||||||
provides data structure handling for C, portability wrappers, and
|
provides data structure handling for C, portability wrappers, and
|
||||||
interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,
|
interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-11-12 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.6 ===
|
||||||
|
|
||||||
2004-11-08 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
2004-11-08 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* glib/tmpl/trees-nary.sgml: Document G_TRAVERSE_LEAVES and
|
* glib/tmpl/trees-nary.sgml: Document G_TRAVERSE_LEAVES and
|
||||||
|
@ -81,6 +81,7 @@ an asynchronous queue. It should only be accessed through the
|
|||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@queue:
|
@queue:
|
||||||
|
@Returns:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### FUNCTION g_async_queue_unref ##### -->
|
<!-- ##### FUNCTION g_async_queue_unref ##### -->
|
||||||
|
@ -417,7 +417,8 @@ Increments the reference count for a #GHook.
|
|||||||
|
|
||||||
@hook_list: a #GHookList.
|
@hook_list: a #GHookList.
|
||||||
@hook: the #GHook to increment the reference count of.
|
@hook: the #GHook to increment the reference count of.
|
||||||
@returns: the @hook that was passed in (since 2.6)
|
@Returns: the @hook that was passed in (since 2.6)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### FUNCTION g_hook_unref ##### -->
|
<!-- ##### FUNCTION g_hook_unref ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
|
@ -303,6 +303,7 @@ Increments the reference count of a #GIOChannel.
|
|||||||
@channel: a #GIOChannel.
|
@channel: a #GIOChannel.
|
||||||
@Returns: the @channel that was passed in (since 2.6)
|
@Returns: the @channel that was passed in (since 2.6)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### FUNCTION g_io_channel_unref ##### -->
|
<!-- ##### FUNCTION g_io_channel_unref ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
Decrements the reference count of a #GIOChannel.
|
Decrements the reference count of a #GIOChannel.
|
||||||
|
@ -284,6 +284,7 @@ representing a set of sources to be handled in a main loop.
|
|||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
@context:
|
@context:
|
||||||
|
@Returns:
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### FUNCTION g_main_context_unref ##### -->
|
<!-- ##### FUNCTION g_main_context_unref ##### -->
|
||||||
|
@ -266,6 +266,7 @@ Flags which modify individual options.
|
|||||||
<option>--help</option> output, even if it is defined in a group.
|
<option>--help</option> output, even if it is defined in a group.
|
||||||
@G_OPTION_FLAG_REVERSE: For options of the G_OPTION_ARG_NONE kind, this flag
|
@G_OPTION_FLAG_REVERSE: For options of the G_OPTION_ARG_NONE kind, this flag
|
||||||
indicates that the sense of the option is reversed.
|
indicates that the sense of the option is reversed.
|
||||||
|
|
||||||
<!-- ##### MACRO G_OPTION_REMAINING ##### -->
|
<!-- ##### MACRO G_OPTION_REMAINING ##### -->
|
||||||
<para>
|
<para>
|
||||||
If a long option in the main group has this name, it is not treated as a
|
If a long option in the main group has this name, it is not treated as a
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-11-12 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.6 ===
|
||||||
|
|
||||||
2004-11-04 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
|
2004-11-04 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
|
||||||
|
|
||||||
* gmodule-win32.c (_g_module_open): Argument is in UTF-8. Use wide
|
* gmodule-win32.c (_g_module_open): Argument is in UTF-8. Use wide
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-11-12 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.6 ===
|
||||||
|
|
||||||
Mon Nov 8 10:47:41 2004 Manish Singh <yosh@gimp.org>
|
Mon Nov 8 10:47:41 2004 Manish Singh <yosh@gimp.org>
|
||||||
|
|
||||||
* gobject/gsourceclosure.c: removed wrap_g_io_channel_ref() hack,
|
* gobject/gsourceclosure.c: removed wrap_g_io_channel_ref() hack,
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-11-12 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.6 ===
|
||||||
|
|
||||||
2004-11-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
2004-11-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* === Released 2.5.5 ===
|
* === Released 2.5.5 ===
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-11-12 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* === Released 2.5.6 ===
|
||||||
|
|
||||||
2004-11-09 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
|
2004-11-09 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
|
||||||
|
|
||||||
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
|
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
|
||||||
|
34
po/am.po
34
po/am.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
|
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
|
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
|
||||||
@ -26,14 +26,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -117,53 +117,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/ar.po
34
po/ar.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-19 01:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-19 01:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
|
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
@ -26,14 +26,14 @@ msgstr "التحويل من مجموعة المحارف '%s' إلى '%s' غير
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "لم يمكن فتح المحول من '%s' الى '%s': %s"
|
msgstr "لم يمكن فتح المحول من '%s' الى '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في مدخلات التحويل"
|
msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في مدخلات التحويل"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s"
|
msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s"
|
||||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s"
|
msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s"
|
msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s"
|
||||||
@ -117,53 +117,53 @@ msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s': فشل fstat(): %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s"
|
msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "القالب '%s' غير سليم, لا يجب أن يحتوي على '%s'"
|
msgstr "القالب '%s' غير سليم, لا يجب أن يحتوي على '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "القالب '%s' لا ينتهي بـXXXXXX"
|
msgstr "القالب '%s' لا ينتهي بـXXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "فشل انشاء الملف '%s': %s"
|
msgstr "فشل انشاء الملف '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s"
|
msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
|
msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "التحويل من مجموعة المحارف `%s' الى `%s' غير مدعوم"
|
msgstr "التحويل من مجموعة المحارف `%s' الى `%s' غير مدعوم"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "لم يمكن فتح المحول من `%s' الى `%s': %s"
|
msgstr "لم يمكن فتح المحول من `%s' الى `%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "بيانات غير محولة باقية في حاجز القراءة الخلفي"
|
msgstr "بيانات غير محولة باقية في حاجز القراءة الخلفي"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "القناة تنتهي عند حرف جزئي"
|
msgstr "القناة تنتهي عند حرف جزئي"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/az.po
34
po/az.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
|
||||||
@ -26,14 +26,14 @@ msgstr "`%s' hərf dəstəsindən `%s' hərf dəstəsinə dönüşdürmə dəst
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
|
msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
|
msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
|
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
|
||||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Fayldan oxuma iflası '%s': %s"
|
msgstr "Fayldan oxuma iflası '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Fayl açma iflası '%s': %s"
|
msgstr "Fayl açma iflası '%s': %s"
|
||||||
@ -117,53 +117,53 @@ msgstr "Faylın xüsusiyyətlərini əldə etmə iflası '%s': fstat() iflası:
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
|
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Nümunə '%s' hökmsüzdür, '%s' daxil etməməlidir"
|
msgstr "Nümunə '%s' hökmsüzdür, '%s' daxil etməməlidir"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ilə qurtarmır"
|
msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ilə qurtarmır"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
|
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
|
msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
|
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "`%s' hərf dəstəsindən `%s' hərf dəstəsinə dönüşdürmə dəstəklənmir"
|
msgstr "`%s' hərf dəstəsindən `%s' hərf dəstəsinə dönüşdürmə dəstəklənmir"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
|
msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Oxuna buferdə dönüşdürülməmiş verilənlər var"
|
msgstr "Oxuna buferdə dönüşdürülməmiş verilənlər var"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Kanal qismi xarakterlə bitir"
|
msgstr "Kanal qismi xarakterlə bitir"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/be.po
34
po/be.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 15:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 15:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||||
@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Ня атрымалася адчыніць пераўтваральні
|
|||||||
# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
|
# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282
|
||||||
# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
|
# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
|
||||||
# glib/gutf8.c:1320
|
# glib/gutf8.c:1320
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
|
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
|
||||||
# glib/giochannel.c:2175
|
# glib/giochannel.c:2175
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Памылка пад час пераўтварэньня: %s"
|
msgstr "Памылка пад час пераўтварэньня: %s"
|
||||||
@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
|||||||
msgstr "Збой пад час чытаньня з файлу \"%s\": %s"
|
msgstr "Збой пад час чытаньня з файлу \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
|
# glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": %s"
|
msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": %s"
|
||||||
@ -144,64 +144,64 @@ msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
|||||||
msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
|
msgstr "Збой пад час адкрыцьця файлу \"%s\": збой fdopen(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:712
|
# glib/gfileutils.c:712
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Шаблён \"%s\" нядапушчальны, ня павінны ўтрымліваць \"%s\""
|
msgstr "Шаблён \"%s\" нядапушчальны, ня павінны ўтрымліваць \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:724
|
# glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Шаблён \"%s\" сканчаецца не на XXXXXX"
|
msgstr "Шаблён \"%s\" сканчаецца не на XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:745
|
# glib/gfileutils.c:745
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Збой пад час стварэньня файлу \"%s\": %s"
|
msgstr "Збой пад час стварэньня файлу \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/gfileutils.c:745
|
# glib/gfileutils.c:745
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Немагчыма прачытаць знакавую спасылку \"%s\": %s"
|
msgstr "Немагчыма прачытаць знакавую спасылку \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Знакавыя спасылкі не падтрымліваюцца"
|
msgstr "Знакавыя спасылкі не падтрымліваюцца"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/giochannel.c:1110
|
# glib/giochannel.c:1110
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Пераўтварэньне з набору сымбаляў \"%s\" у \"%s\" ня падтрымліваецца"
|
msgstr "Пераўтварэньне з набору сымбаляў \"%s\" у \"%s\" ня падтрымліваецца"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/giochannel.c:1114
|
# glib/giochannel.c:1114
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Ня атрымалася адчыніць пераўтваральнік з \"%s\" у \"%s\": %s"
|
msgstr "Ня атрымалася адчыніць пераўтваральнік з \"%s\" у \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/giochannel.c:1460
|
# glib/giochannel.c:1460
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Немагчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі "
|
"Немагчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі "
|
||||||
"g_io_channel_read_line_string"
|
"g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
|
# glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "У буфэры чытаньня засталіся непераўтвораныя даньні"
|
msgstr "У буфэры чытаньня засталіся непераўтвораныя даньні"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
|
# glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Канал зачыняецца на няпоўным сымбалі"
|
msgstr "Канал зачыняецца на няпоўным сымбалі"
|
||||||
|
|
||||||
# glib/giochannel.c:1647
|
# glib/giochannel.c:1647
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Немагчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі g_io_channel_read_to_end"
|
"Немагчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
34
po/bg.po
34
po/bg.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 12:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-14 12:38+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
||||||
@ -26,14 +26,14 @@ msgstr "Превръщането от набора символи \"%s\" към
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Не мога да отворя конвертор от \"%s\" към \"%s\": %s"
|
msgstr "Не мога да отворя конвертор от \"%s\" към \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Грешна байтова последователност на входа за превръщане"
|
msgstr "Грешна байтова последователност на входа за превръщане"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка по време на превръщане: %s"
|
msgstr "Грешка по време на превръщане: %s"
|
||||||
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Грешка при четене на файл \"%s\": %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Неуспех при четене от файл \"%s\": %s"
|
msgstr "Неуспех при четене от файл \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Неуспех при отваряне на файл \"%s\": %s"
|
msgstr "Неуспех при отваряне на файл \"%s\": %s"
|
||||||
@ -119,53 +119,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Неуспех за отваряне на файл \"%s\": fdopen() не успя: %s"
|
msgstr "Неуспех за отваряне на файл \"%s\": fdopen() не успя: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Шаблонът \"%s\" е неправилен, не трябва да съдържа \"%s\""
|
msgstr "Шаблонът \"%s\" е неправилен, не трябва да съдържа \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Шаблонът \"%s\" не завършва с XXXXXX"
|
msgstr "Шаблонът \"%s\" не завършва с XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Неуспех при създаване на файл \"%s\": %s"
|
msgstr "Неуспех при създаване на файл \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Неуспех при създаване на файл \"%s\": %s"
|
msgstr "Неуспех при създаване на файл \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Превръщането от набора символи \"%s\" към \"%s\" не се поддържа"
|
msgstr "Превръщането от набора символи \"%s\" към \"%s\" не се поддържа"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Не мога да отворя конвертор от \"%s\" към \"%s\": %s"
|
msgstr "Не мога да отворя конвертор от \"%s\" към \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Не мога да извърша четене в g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Не мога да извърша четене в g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "В буфера за четене останаха непревърнати данни"
|
msgstr "В буфера за четене останаха непревърнати данни"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Каналът прекъсна на непълен символ"
|
msgstr "Каналът прекъсна на непълен символ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Не мога да прочета в g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Не мога да прочета в g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/bn.po
34
po/bn.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 0.1\n"
|
"Project-Id-Version: glib 0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 09:35-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-12-15 09:35-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>\n"
|
"Last-Translator: Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
|
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
|
||||||
@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "'%s' থেকে '%s' এ অক্ষর সমূহ পরিবর
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' থেকে '%s' পরিবর্তক খোলা যাইনি: %s"
|
msgstr "'%s' থেকে '%s' পরিবর্তক খোলা যাইনি: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "পরিবর্তন করার জন্য দেয়া বাইট সমুহ সঠিক নয়"
|
msgstr "পরিবর্তন করার জন্য দেয়া বাইট সমুহ সঠিক নয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s"
|
msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s"
|
||||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "ফাইল \"%s\" পড়ার সময়কালীন ভুল: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "ফাইল \"%s\" থেকে পড়াতে ব্যর্থ: %s"
|
msgstr "ফাইল \"%s\" থেকে পড়াতে ব্যর্থ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: %s"
|
msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: %s"
|
||||||
@ -116,53 +116,53 @@ msgstr "ফাইল \"%s\" এর বৈশিষ্ট্য পেতে ব
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
|
msgstr "ফাইল \"%s\" খুলতে ব্যর্থ: fdopen() ব্যর্থ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "নমুনা '%s' সঠিক নয়, '%s' থাকা উচিত্ নয়"
|
msgstr "নমুনা '%s' সঠিক নয়, '%s' থাকা উচিত্ নয়"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "নমুনা '%s' এর শেষে XXXXXX নাই"
|
msgstr "নমুনা '%s' এর শেষে XXXXXX নাই"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
|
msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
|
msgstr "ফাইল \"%s\" সৃষ্টি করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "ক্যরেকটার সেট `%s' থেকে `%s' পরিবর্তন করার সামর্থ নেই"
|
msgstr "ক্যরেকটার সেট `%s' থেকে `%s' পরিবর্তন করার সামর্থ নেই"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s' থেকে '%s' পরিবর্তক খোলা যাইনি: %s"
|
msgstr "'%s' থেকে '%s' পরিবর্তক খোলা যাইনি: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "g_io_channel_read_line_string এ সরাসরি পড়া যায়নি"
|
msgstr "g_io_channel_read_line_string এ সরাসরি পড়া যায়নি"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "পড়ার বাফারে অপরিবর্তিত তথ্য"
|
msgstr "পড়ার বাফারে অপরিবর্তিত তথ্য"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "চ্যানেল আংশিক অ"
|
msgstr "চ্যানেল আংশিক অ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "g_io_channel_read_to_end এ সরাসরি পড়া যায়নি"
|
msgstr "g_io_channel_read_to_end এ সরাসরি পড়া যায়নি"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/bs.po
34
po/bs.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
|
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
|
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
||||||
@ -26,14 +26,14 @@ msgstr "Pretvaranje iz skupa znakova '%s' u '%s' nije podržano"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Nisam mogao pokrenuti pretvaranje iz '%s' u '%s'"
|
msgstr "Nisam mogao pokrenuti pretvaranje iz '%s' u '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Nevažeći niz bajtova u ulaznim podacima za pretvaranje"
|
msgstr "Nevažeći niz bajtova u ulaznim podacima za pretvaranje"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
|
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
|
||||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Neuspješno čitanje datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Neuspješno čitanje datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': %s"
|
||||||
@ -117,53 +117,53 @@ msgstr "Neuspješno preuzimanje osobina datoteke '%s': fstat() neuspješan: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
|
msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke '%s': fdopen() neuspješan: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Nevažeći šablon '%s', ne bi trebao sadržavati '%s'"
|
msgstr "Nevažeći šablon '%s', ne bi trebao sadržavati '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Šablon '%s' ne završava sa XXXXXX"
|
msgstr "Šablon '%s' ne završava sa XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Neuspješno čitanje simboličkog linka '%s': %s"
|
msgstr "Neuspješno čitanje simboličkog linka '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
|
msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Pretvaranje iz skupa znakova `%s' u `%s' nije podržano"
|
msgstr "Pretvaranje iz skupa znakova `%s' u `%s' nije podržano"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nisam mogao pokrenuti pretvaranje iz `%s' u `%s': %s"
|
msgstr "Nisam mogao pokrenuti pretvaranje iz `%s' u `%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Ne mogu čitati sirovo u g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Ne mogu čitati sirovo u g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Preostali nepretvoreni podaci u baferu za čitanje"
|
msgstr "Preostali nepretvoreni podaci u baferu za čitanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Kanal završava djelimičnim znakom"
|
msgstr "Kanal završava djelimičnim znakom"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Ne mogu čitati sirovo u g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Ne mogu čitati sirovo u g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/ca.po
34
po/ca.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-27 13:49+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-27 13:49+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||||
@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "No es permet la conversió del joc de caràcters de '%s' a '%s'"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»"
|
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Seqüència de bytes invàlida en l'entrada de conversió"
|
msgstr "Seqüència de bytes invàlida en l'entrada de conversió"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
|
msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
|
||||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut llegir des del fitxer «%s»: %s"
|
msgstr "No s'ha pogut llegir des del fitxer «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
|
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
|
||||||
@ -117,53 +117,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: fdopen() ha fallat: %s"
|
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: fdopen() ha fallat: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "La plantilla '%s' no és vàlida, no pot contenir cap '%s'"
|
msgstr "La plantilla '%s' no és vàlida, no pot contenir cap '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "La plantilla '%s' no acaba en XXXXXX"
|
msgstr "La plantilla '%s' no acaba en XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»: %s"
|
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
|
msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "No se suporten els enllaços simbòlics"
|
msgstr "No se suporten els enllaços simbòlics"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "No se suporta la conversió des del joc de caràcters «%s» fins al «%s»"
|
msgstr "No se suporta la conversió des del joc de caràcters «%s» fins al «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor des de '%s' fins a '%s': %s"
|
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor des de '%s' fins a '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "A la memòria intermèdia de lectura hi ha dades sobrants no convertides"
|
msgstr "A la memòria intermèdia de lectura hi ha dades sobrants no convertides"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "El canal acaba en un caràcter parcial"
|
msgstr "El canal acaba en un caràcter parcial"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/cs.po
34
po/cs.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 01:57+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 01:57+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
@ -27,14 +27,14 @@ msgstr "Převod ze znakové sady '%s' do '%s' není podporován"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Nemohu otevřít převaděč z '%s' do '%s'"
|
msgstr "Nemohu otevřít převaděč z '%s' do '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Neplatná posloupnost bajtů na vstupu převodu"
|
msgstr "Neplatná posloupnost bajtů na vstupu převodu"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Chyba při převodu: %s"
|
msgstr "Chyba při převodu: %s"
|
||||||
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Chyba čtení souboru '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s': %s"
|
msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': %s"
|
msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': %s"
|
||||||
@ -118,53 +118,53 @@ msgstr "Nemohu získat atributy souboru '%s': fstat() selhalo: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': fdopen() selhalo: %s"
|
msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': fdopen() selhalo: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Šablona '%s' je neplatná, neměla by obsahovat '%s'"
|
msgstr "Šablona '%s' je neplatná, neměla by obsahovat '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Šablona '%s' nekončí XXXXXX"
|
msgstr "Šablona '%s' nekončí XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nemohu vytvořit soubor '%s': %s"
|
msgstr "Nemohu vytvořit soubor '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nemohu přečíst symbolický odkaz '%s': %s"
|
msgstr "Nemohu přečíst symbolický odkaz '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
|
msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Převod ze znakové sady `%s' do `%s' není podporován"
|
msgstr "Převod ze znakové sady `%s' do `%s' není podporován"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nemohu otevřít převodník z `%s' do `%s': %s"
|
msgstr "Nemohu otevřít převodník z `%s' do `%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Nemohu přímo číst v g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Nemohu přímo číst v g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Zbyla nepřevedená data ve vstupní vyrovnávací paměti"
|
msgstr "Zbyla nepřevedená data ve vstupní vyrovnávací paměti"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Kanál ukončen částí znaku"
|
msgstr "Kanál ukončen částí znaku"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Nemohu přímo číst v g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Nemohu přímo číst v g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/cy.po
34
po/cy.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-30 13:45+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-30 13:45+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
|
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
|
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
|
||||||
@ -26,14 +26,14 @@ msgstr "Ni chynhelir trawsnewidiad o set nodau '%s' i '%s'"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Methwyd agor trawsnewidydd rhwng '%s' a '%s'"
|
msgstr "Methwyd agor trawsnewidydd rhwng '%s' a '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Dilyniant beit annilys ym mewnbwn trawsnewid"
|
msgstr "Dilyniant beit annilys ym mewnbwn trawsnewid"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Gwall tra'n trawsnewid: %s"
|
msgstr "Gwall tra'n trawsnewid: %s"
|
||||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Methwyd darllen o'r ffeil '%s': %s"
|
msgstr "Methwyd darllen o'r ffeil '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': %s"
|
msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': %s"
|
||||||
@ -117,53 +117,53 @@ msgstr "Methwyd darllen agweddau ffeil '%s': methiant fstat(): %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s"
|
msgstr "Methwyd agor y ffeil '%s': methiant yn fdopen(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Mae'r patrymlun '%s' yn annilys: ni ddylai gynnwys '%s'"
|
msgstr "Mae'r patrymlun '%s' yn annilys: ni ddylai gynnwys '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Nid yw'r patrymlun '%s' yn gorffen gyda XXXXXX"
|
msgstr "Nid yw'r patrymlun '%s' yn gorffen gyda XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Methwyd creu y ffeil '%s': %s"
|
msgstr "Methwyd creu y ffeil '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s"
|
msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
|
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Ni chynhelir trawsnewid o'r set nodau `%s' i `%s'"
|
msgstr "Ni chynhelir trawsnewid o'r set nodau `%s' i `%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Methwyd agor trawsnewidydd o `%s' i `%s': %s"
|
msgstr "Methwyd agor trawsnewidydd o `%s' i `%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Methu gwneud darlleniad crau yn g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Methu gwneud darlleniad crau yn g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Data dros ben heb ei drawsnewid yn y byffer ddarllen"
|
msgstr "Data dros ben heb ei drawsnewid yn y byffer ddarllen"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Mae'r sianel yn gorffen a nod rhannol"
|
msgstr "Mae'r sianel yn gorffen a nod rhannol"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Methu gwneud darlleniad crai yn g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Methu gwneud darlleniad crai yn g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
22
po/da.po
22
po/da.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 1.3.3\n"
|
"Project-Id-Version: glib 1.3.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-05 15:59+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-04 13:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-04 13:39+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
|
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||||
@ -31,14 +31,14 @@ msgstr "Konvertering fra tegnsæt \"%s\" til \"%s\" er ikke understøttet"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke åbne konverterer fra \"%s\" til \"%s\""
|
msgstr "Kunne ikke åbne konverterer fra \"%s\" til \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Ugyldig bytesekvens i konverteringsinddata"
|
msgstr "Ugyldig bytesekvens i konverteringsinddata"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Fejl under konvertering: %s"
|
msgstr "Fejl under konvertering: %s"
|
||||||
@ -147,29 +147,29 @@ msgstr "Kunne ikke læse den symbolske henvisning \"%s\": %s"
|
|||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
|
msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Konvertering fra tegnsæt \"%s\" til \"%s\" er ikke understøttet"
|
msgstr "Konvertering fra tegnsæt \"%s\" til \"%s\" er ikke understøttet"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke åbne konverterer fra \"%s\" til \"%s\": %s"
|
msgstr "Kunne ikke åbne konverterer fra \"%s\" til \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Kan ikke foretage en rå læsning i g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Kan ikke foretage en rå læsning i g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Resterende ukonverterede data i læsemellemlager"
|
msgstr "Resterende ukonverterede data i læsemellemlager"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Kanal afslutter med et ufuldendt tegn"
|
msgstr "Kanal afslutter med et ufuldendt tegn"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Kan ikke foretage en rå læsning i g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Kan ikke foretage en rå læsning i g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/de.po
34
po/de.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.1\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.3.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-06 14:58+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-06 14:58+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
|
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Umwandlung von Zeichensatz »%s« in »%s« wird nicht unterstützt"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
|
msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe"
|
msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Fehler bei der Umwandlung: %s"
|
msgstr "Fehler bei der Umwandlung: %s"
|
||||||
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Es konnte nicht aus der Datei »%s« gelesen werden: %s"
|
msgstr "Es konnte nicht aus der Datei »%s« gelesen werden: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
|
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
|
||||||
@ -120,53 +120,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
|
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Vorlage »%s« ungültig, sollte kein »%s« enthalten"
|
msgstr "Vorlage »%s« ungültig, sollte kein »%s« enthalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Vorlage »%s« endet nicht auf XXXXXX"
|
msgstr "Vorlage »%s« endet nicht auf XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
|
msgstr "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
|
msgstr "Die symbolische Verknüpfung »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt"
|
msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Umwandlung von Zeichensatz »%s« in »%s« wird nicht unterstützt"
|
msgstr "Umwandlung von Zeichensatz »%s« in »%s« wird nicht unterstützt"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
|
msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string nicht möglich"
|
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string nicht möglich"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Nicht konvertierte Daten befinden sich noch im Lesepuffer "
|
msgstr "Nicht konvertierte Daten befinden sich noch im Lesepuffer "
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Kanal endet mit einem Teilzeichen"
|
msgstr "Kanal endet mit einem Teilzeichen"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end nicht möglich"
|
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end nicht möglich"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/el.po
34
po/el.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-25 12:01+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-25 12:01+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||||
@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "Η μετατροπή από την ομάδα χαρακτήρων %s'
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα μετατροπέα από '%s' σε %s'"
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα μετατροπέα από '%s' σε %s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Μή έγκυρη σειρά στην είσοδο μετατροπής"
|
msgstr "Μή έγκυρη σειρά στην είσοδο μετατροπής"
|
||||||
|
|
||||||
# gconf/gconftool.c:1181
|
# gconf/gconftool.c:1181
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή: %s"
|
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή: %s"
|
||||||
@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
|||||||
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το αρχείο '%s': %s"
|
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το αρχείο '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου `%s': %s"
|
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου `%s': %s"
|
||||||
@ -132,55 +132,55 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης ιδιοτήτων του αρχείου '%s
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s': fdopen() απέτυχε: %s"
|
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου '%s': fdopen() απέτυχε: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Το πρότυπο '%s' δεν είναι έγκυρο, θα πρέπει να περιέχει ένα '%s'"
|
msgstr "Το πρότυπο '%s' δεν είναι έγκυρο, θα πρέπει να περιέχει ένα '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Το πρότυπο '%s' δεν τελειώνει με XXXXXX"
|
msgstr "Το πρότυπο '%s' δεν τελειώνει με XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
|
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού δεσμού '%s': %s"
|
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού δεσμού '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζονται"
|
msgstr "Οι συμβολικοί δεσμοί δεν υποστηρίζονται"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Η μετατροπή από ομάδα χαρακτήρων `%s' σε `%s' δεν υποστηρίζεται"
|
msgstr "Η μετατροπή από ομάδα χαρακτήρων `%s' σε `%s' δεν υποστηρίζεται"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα μετατροπέα από `%s' σε `%s': %s"
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα μετατροπέα από `%s' σε `%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η raw ανάγνωση σε g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η raw ανάγνωση σε g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Εναπομείναντα δεδομένα που δεν έχουν μετατραπεί στο read buffer"
|
msgstr "Εναπομείναντα δεδομένα που δεν έχουν μετατραπεί στο read buffer"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Το κανάλι τερματίζει σε ημιτελή χαρακτήρα"
|
msgstr "Το κανάλι τερματίζει σε ημιτελή χαρακτήρα"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η raw ανάγνωση σε g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η raw ανάγνωση σε g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/en_CA.po
34
po/en_CA.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-24 16:20-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-24 16:20-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
|
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
|
||||||
@ -26,14 +26,14 @@ msgstr "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Error during conversion: %s"
|
msgstr "Error during conversion: %s"
|
||||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Error reading file '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgstr "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Failed to open file '%s': %s"
|
msgstr "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
@ -117,53 +117,53 @@ msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Template '%s' does not end with XXXXXX"
|
msgstr "Template '%s' does not end with XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create file '%s': %s"
|
msgstr "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Symbolic links not supported"
|
msgstr "Symbolic links not supported"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgstr "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgstr "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Cannot do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Cannot do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgstr "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Channel terminates in a partial character"
|
msgstr "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Cannot do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Cannot do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/en_GB.po
34
po/en_GB.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GLIB\n"
|
"Project-Id-Version: GLIB\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 22:51+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 22:51+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
|
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Error during conversion: %s"
|
msgstr "Error during conversion: %s"
|
||||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Error reading file '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgstr "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Failed to open file '%s': %s"
|
msgstr "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
@ -116,53 +116,53 @@ msgstr "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgstr "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgstr "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgstr "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Failed to create file '%s': %s"
|
msgstr "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Symbolic links not supported"
|
msgstr "Symbolic links not supported"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgstr "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgstr "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Left over unconverted data in read buffer"
|
msgstr "Left over unconverted data in read buffer"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Channel terminates in a partial character"
|
msgstr "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/eo.po
34
po/eo.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
|
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Konverto de signaro '%s' el '%s' ne estas subtenata"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Ne eblas malfermi konvertilon de '%s' to '%s': %s"
|
msgstr "Ne eblas malfermi konvertilon de '%s' to '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Nevalida bitokosekvenco en konverta enigo"
|
msgstr "Nevalida bitokosekvenco en konverta enigo"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Eraro dum konverto: %s"
|
msgstr "Eraro dum konverto: %s"
|
||||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Malsukcesis legi de dosieron '%s': %s"
|
msgstr "Malsukcesis legi de dosieron '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': %s"
|
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': %s"
|
||||||
@ -116,53 +116,53 @@ msgstr "Malsukcesis ricevi atributojn de dosiero '%s': fstat() malsukcesis: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
|
msgstr "Malsukcesis malfermi dosieron '%s': fdopen() malsukcesis: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Ŝablono '%s' ne estas valida, ĝi devus ne enhavi '%s'"
|
msgstr "Ŝablono '%s' ne estas valida, ĝi devus ne enhavi '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Ŝablono '%s' ne finiĝas je XXXXXX"
|
msgstr "Ŝablono '%s' ne finiĝas je XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
|
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
|
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Konverto de signaro '%s' al '%s' ne estas subtenata"
|
msgstr "Konverto de signaro '%s' al '%s' ne estas subtenata"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Ne eblis malfermi konvertilon de '%s al '%s: %s"
|
msgstr "Ne eblis malfermi konvertilon de '%s al '%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Ne povas fari krudan legon en g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Ne povas fari krudan legon en g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Kroma nekonvertinta datumo en legbufro"
|
msgstr "Kroma nekonvertinta datumo en legbufro"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Kanalo finas kun parta signo"
|
msgstr "Kanalo finas kun parta signo"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Ne povas fari krudan legon en g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Ne povas fari krudan legon en g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/es.po
34
po/es.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-31 23:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-31 23:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||||
@ -30,14 +30,14 @@ msgstr "La conversión desde el conjunto de caracteres «%s»·a·«%s»·no sop
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s»·a·«%s»"
|
msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s»·a·«%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "La secuencia de bytes no es válida en la entrada de conversión"
|
msgstr "La secuencia de bytes no es válida en la entrada de conversión"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Ha ocurrido un error·durante la·conversión:·%s"
|
msgstr "Ha ocurrido un error·durante la·conversión:·%s"
|
||||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al leer el archivo «%s»:·%s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Ha ocurrido un error en la lectura desde el archivo «%s»:·%s"
|
msgstr "Ha ocurrido un error en la lectura desde el archivo «%s»:·%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»:·%s"
|
msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»:·%s"
|
||||||
@ -123,55 +123,55 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»:·fdopen()·falló:·%s"
|
msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»:·fdopen()·falló:·%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "La plantilla «%s» es inválida, no debería contener un «%s»"
|
msgstr "La plantilla «%s» es inválida, no debería contener un «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "La plantilla ·«%s»· no termina con XXXXXX"
|
msgstr "La plantilla ·«%s»· no termina con XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Ha ocurrido un error al crear el archivo «%s»:·%s"
|
msgstr "Ha ocurrido un error al crear el archivo «%s»:·%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Ha ocurrido un error al leer el enlace simbólico «%s»:·%s"
|
msgstr "Ha ocurrido un error al leer el enlace simbólico «%s»:·%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
|
msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La conversión desde el conjunto de caracteres «%s»·a·«%s»·no está soportada"
|
"La conversión desde el conjunto de caracteres «%s»·a·«%s»·no está soportada"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s»·a·«%s»:·%s"
|
msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s»·a·«%s»:·%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_line_string"
|
"No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Datos no convertidos que quedaron en el búfer de lectura"
|
msgstr "Datos no convertidos que quedaron en el búfer de lectura"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "El canal termina en un carácter parcial"
|
msgstr "El canal termina en un carácter parcial"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_to_end"
|
"No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
34
po/et.po
34
po/et.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 1.3.14\n"
|
"Project-Id-Version: glib 1.3.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-10 10:05+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-12-10 10:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Allan Sims <allsi@eau.ee>\n"
|
"Last-Translator: Allan Sims <allsi@eau.ee>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||||
@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Teisendamist koodistikust '%s' koodistikku '%s' ei toetata"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Ei saa avada konverterit '%s'-st '%s'-ks: %s"
|
msgstr "Ei saa avada konverterit '%s'-st '%s'-ks: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Vigane baitide jada teisendussisendis"
|
msgstr "Vigane baitide jada teisendussisendis"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Viga teisendamises: %s"
|
msgstr "Viga teisendamises: %s"
|
||||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Viga failist '%s' lugemisel: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Failist '%s' lugemine ebaõnnestus: %s"
|
msgstr "Failist '%s' lugemine ebaõnnestus: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Faili '%s' avamine ebaõnnestus: %s"
|
msgstr "Faili '%s' avamine ebaõnnestus: %s"
|
||||||
@ -116,53 +116,53 @@ msgstr "Faili '%s' atribuutide saamine ebaõnnestus: fstat() ebaõnnestus: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Faili '%s' avamine ebaõnnestus: fdopen() ebaõnnestus: %s"
|
msgstr "Faili '%s' avamine ebaõnnestus: fdopen() ebaõnnestus: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Näidis '%s' vigane, ei tohiks sisaldada '%s'"
|
msgstr "Näidis '%s' vigane, ei tohiks sisaldada '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Näidis '%s' ei lõppe XXXXXX-ga"
|
msgstr "Näidis '%s' ei lõppe XXXXXX-ga"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Faili '%s' loomine ebaõnnestus: %s"
|
msgstr "Faili '%s' loomine ebaõnnestus: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Faili '%s' loomine ebaõnnestus: %s"
|
msgstr "Faili '%s' loomine ebaõnnestus: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Koodistikust `%s' koodistikuks `%s muutmisel puudub toetus"
|
msgstr "Koodistikust `%s' koodistikuks `%s muutmisel puudub toetus"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Ei saa avada konverterit `%s' - `%s': %s"
|
msgstr "Ei saa avada konverterit `%s' - `%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/eu.po
34
po/eu.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 13:25+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 13:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||||
@ -29,14 +29,14 @@ msgstr "'%s' karaktere-multzoa '%s' bihurtzea ez da onartzen"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Ezin izan da '%s'(e)tik %s(e)rako bihurtzailea ireki"
|
msgstr "Ezin izan da '%s'(e)tik %s(e)rako bihurtzailea ireki"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Byten sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran"
|
msgstr "Byten sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Errorea bihurtzean: %s"
|
msgstr "Errorea bihurtzean: %s"
|
||||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Errorea '%s' fitxategia irakurtzean: %s "
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategitik irakurri: %s "
|
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategitik irakurri: %s "
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: %s "
|
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: %s "
|
||||||
@ -123,53 +123,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: fdopen()-(e)k huts egin du: %s"
|
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: fdopen()-(e)k huts egin du: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' txantiloia baliogabea da, ez luke '%s' eduki behar"
|
msgstr "'%s' txantiloia baliogabea da, ez luke '%s' eduki behar"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "'%s' txantiloia ez da honela bukatzen: XXXXXX"
|
msgstr "'%s' txantiloia ez da honela bukatzen: XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia sortu: %s "
|
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia sortu: %s "
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Ezin izan da '%s' esteka sinbolikorik irakurri: %s"
|
msgstr "Ezin izan da '%s' esteka sinbolikorik irakurri: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Esteka sinbolikoak ez dira onartzen"
|
msgstr "Esteka sinbolikoak ez dira onartzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "`%s' karaktere-multzoa `%s' bihurtzea ez da onartzen"
|
msgstr "`%s' karaktere-multzoa `%s' bihurtzea ez da onartzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Ezin izan da `%s'(e)tik `%s'(e)rako bihurtzailea ireki: %s"
|
msgstr "Ezin izan da `%s'(e)tik `%s'(e)rako bihurtzailea ireki: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri g_io_channel_read_line_string-en"
|
msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri g_io_channel_read_line_string-en"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Irakurketa-bufferrean geratu diren bihurtu gabeko datuak"
|
msgstr "Irakurketa-bufferrean geratu diren bihurtu gabeko datuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Kanala karaktere partzial batean bukatzen da"
|
msgstr "Kanala karaktere partzial batean bukatzen da"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri g_io_channel_read_to_end-etik"
|
msgstr "Ezin dira datu gordinak irakurri g_io_channel_read_to_end-etik"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/fa.po
34
po/fa.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.1\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.3.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-01 18:36+0330\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-01 18:36+0330\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
|
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
|
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
|
||||||
@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "تبدیل از مجموعهنویسهی '%s' به '%s' پشتیب
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "نمیتوان مبدل '%s' به '%s' را باز کرد: %s"
|
msgstr "نمیتوان مبدل '%s' به '%s' را باز کرد: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "دنبالهی بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل"
|
msgstr "دنبالهی بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "خطا هنگام تبدیل: %s"
|
msgstr "خطا هنگام تبدیل: %s"
|
||||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "خطا در خواندن پروندهی '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "خواندن از پروندهی '%s' شکست خورد: %s"
|
msgstr "خواندن از پروندهی '%s' شکست خورد: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "باز کردن پروندهی '%s' شکست خورد: %s"
|
msgstr "باز کردن پروندهی '%s' شکست خورد: %s"
|
||||||
@ -116,53 +116,53 @@ msgstr "گرفتن مشخصههای پروندهی '%s' شکست خورد:
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "باز کردن پروندهی '%s' شکست خورد: fdopen() شکست خورد: %s"
|
msgstr "باز کردن پروندهی '%s' شکست خورد: fdopen() شکست خورد: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "قالب '%s' نامعتبر است، نباید '%s' داشته باشد"
|
msgstr "قالب '%s' نامعتبر است، نباید '%s' داشته باشد"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "قالب '%s' با XXXXXX ختم نمیشود"
|
msgstr "قالب '%s' با XXXXXX ختم نمیشود"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "ایجاد پروندهی '%s' شکست خورد: %s"
|
msgstr "ایجاد پروندهی '%s' شکست خورد: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "ایجاد پروندهی '%s' شکست خورد: %s"
|
msgstr "ایجاد پروندهی '%s' شکست خورد: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشود"
|
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشود"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "تبدیل از مجموعهنویسهی '%s' به '%s' پشتیبانی نمیشود"
|
msgstr "تبدیل از مجموعهنویسهی '%s' به '%s' پشتیبانی نمیشود"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "نمیتوان مبدل از '%s' به '%s' را باز کرد: %s"
|
msgstr "نمیتوان مبدل از '%s' به '%s' را باز کرد: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "نمیتوان در g_io_channel_read_line_string خواندن خام انجام داد"
|
msgstr "نمیتوان در g_io_channel_read_line_string خواندن خام انجام داد"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "دادهی تبدیلنشده در میانگیر خواندن باقی مانده است"
|
msgstr "دادهی تبدیلنشده در میانگیر خواندن باقی مانده است"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "کانال با یک نویسهی ناتمام پایان مییابد"
|
msgstr "کانال با یک نویسهی ناتمام پایان مییابد"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "نمیتوان در g_io_channel_read_to_end خواندن خام انجام داد"
|
msgstr "نمیتوان در g_io_channel_read_to_end خواندن خام انجام داد"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/fi.po
34
po/fi.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-25 01:44+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-25 01:44+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sami Pesonen <sampeson@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Sami Pesonen <sampeson@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Muunnos merkistöstä \"%s\" merkistöön \"%s\" ei ole tuettu"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Muunninta merkistöstä \"%s\" merkistöön \"%s\" ei voitu avata"
|
msgstr "Muunninta merkistöstä \"%s\" merkistöön \"%s\" ei voitu avata"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Virheellinen tavusarja muunnettavassa syötteessä"
|
msgstr "Virheellinen tavusarja muunnettavassa syötteessä"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Virhe muunnoksen aikana: %s"
|
msgstr "Virhe muunnoksen aikana: %s"
|
||||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Virhe tiedoston \"%s\" lukemisessa: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Lukeminen tiedostosta \"%s\" epäonnistui: %s"
|
msgstr "Lukeminen tiedostosta \"%s\" epäonnistui: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s"
|
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s"
|
||||||
@ -118,54 +118,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: fdopen() epäonnistui: %s"
|
msgstr "Tiedoston \"%s\" avaaminen epäonnistui: fdopen() epäonnistui: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Malli \"%s\" on virheellinen, se ei saa sisältää merkkijonoa \"%s\""
|
msgstr "Malli \"%s\" on virheellinen, se ei saa sisältää merkkijonoa \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Malli \"%s\" ei pääty merkkijonoon XXXXXX"
|
msgstr "Malli \"%s\" ei pääty merkkijonoon XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui: %s"
|
msgstr "Tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" lukeminen epäonnistui: %s"
|
msgstr "Symbolisen linkin \"%s\" lukeminen epäonnistui: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta"
|
msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Muunnos merkistöstä \"%s\" merkistöön \"%s\" ei ole tuettu"
|
msgstr "Muunnos merkistöstä \"%s\" merkistöön \"%s\" ei ole tuettu"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Muunninta merkistöstä \"%s\" merkistöön \"%s\" ei voitu avata: %s"
|
msgstr "Muunninta merkistöstä \"%s\" merkistöön \"%s\" ei voitu avata: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Funktiossa g_io_channel_read_line_string ei voi suorittaa raakalukemista"
|
"Funktiossa g_io_channel_read_line_string ei voi suorittaa raakalukemista"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Jäljelle jäänyt muuntamaton data lukupuskurissa"
|
msgstr "Jäljelle jäänyt muuntamaton data lukupuskurissa"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Kanava päättyy osittaiseen merkkiin"
|
msgstr "Kanava päättyy osittaiseen merkkiin"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Funktiossa g_io_channel_read_to_end ei voi suorittaa raakalukemista"
|
msgstr "Funktiossa g_io_channel_read_to_end ei voi suorittaa raakalukemista"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/fr.po
34
po/fr.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.4.0\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.4.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-24 20:21+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-24 20:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
|
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
@ -27,14 +27,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s »"
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Séquence d'octets non valide en entrée du convertisseur"
|
msgstr "Séquence d'octets non valide en entrée du convertisseur"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Erreur lors de la conversion : %s"
|
msgstr "Erreur lors de la conversion : %s"
|
||||||
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Erreur de lecture du fichier « %s » : %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "La lecture depuis le fichier « %s » a échoué : %s"
|
msgstr "La lecture depuis le fichier « %s » a échoué : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : %s"
|
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : %s"
|
||||||
@ -119,55 +119,55 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
|
msgstr "L'ouverture du fichier « %s » a échoué : fdopen() a échoué : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Le modèle « %s » est non valide, il ne devrait pas contenir de « %s »"
|
msgstr "Le modèle « %s » est non valide, il ne devrait pas contenir de « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Le modèle « %s » ne doit pas finir avec XXXXXX"
|
msgstr "Le modèle « %s » ne doit pas finir avec XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "La création du fichier « %s » a échoué : %s"
|
msgstr "La création du fichier « %s » a échoué : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "La lecture du lien symbolique « %s » a échoué : %s"
|
msgstr "La lecture du lien symbolique « %s » a échoué : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Liens symboliques non supportés"
|
msgstr "Liens symboliques non supportés"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La conversion du jeu de caractères « %s » vers « %s » n'est pas supporté"
|
"La conversion du jeu de caractères « %s » vers « %s » n'est pas supporté"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s"
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible de faire une lecture brut dans g_io_channel_read_line_string"
|
"Impossible de faire une lecture brut dans g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Laisse de coté des données non converties dans le tampon de lecture"
|
msgstr "Laisse de coté des données non converties dans le tampon de lecture"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "La canal se termine avec un caractère partiel"
|
msgstr "La canal se termine avec un caractère partiel"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Impossible de faire une lecture brut dans g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Impossible de faire une lecture brut dans g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/ga.po
34
po/ga.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib HEAD \n"
|
"Project-Id-Version: glib HEAD \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -25,14 +25,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Teip ar tiontaithe: %s"
|
msgstr "Teip ar tiontaithe: %s"
|
||||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Earraidh ag leámh comhad '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Teip ag leámh as comhad '%s: : %s"
|
msgstr "Teip ag leámh as comhad '%s: : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Teip ag oscailt comhad '%s;: %s"
|
msgstr "Teip ag oscailt comhad '%s;: %s"
|
||||||
@ -116,53 +116,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Teip af oscailt comhad '%s': teipadh fdopen(): %s"
|
msgstr "Teip af oscailt comhad '%s': teipadh fdopen(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s': %s"
|
msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s': %s"
|
msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/gl.po
34
po/gl.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-19 21:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-12-19 21:39+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n"
|
"Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||||
@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "Non está soportada a conversión do conxunto de caracteres '%s' a '%s'"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Non se puido abrir o conversor de '%s' a '%s': %s"
|
msgstr "Non se puido abrir o conversor de '%s' a '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Secuencia de bytes non válida na entrada da conversión"
|
msgstr "Secuencia de bytes non válida na entrada da conversión"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Erro durante a conversión: %s"
|
msgstr "Erro durante a conversión: %s"
|
||||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Erro lendo o ficheiro '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Fallo ao ler desde o ficheiro '%s': %s"
|
msgstr "Fallo ao ler desde o ficheiro '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': %s"
|
msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': %s"
|
||||||
@ -116,54 +116,54 @@ msgstr "Fallo ao obter os atributos do ficheiro '%s': fstat() fallou: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': fdopen() fallou: %s"
|
msgstr "Fallo ao abrir o ficheiro '%s': fdopen() fallou: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "O modelo '%s' non é válido, non debería conter '%s'"
|
msgstr "O modelo '%s' non é válido, non debería conter '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "O modelo '%s' non remata con XXXXXX"
|
msgstr "O modelo '%s' non remata con XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Fallo ao crear o ficheiro '%s': %s"
|
msgstr "Fallo ao crear o ficheiro '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Fallo ao crear o ficheiro '%s': %s"
|
msgstr "Fallo ao crear o ficheiro '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Non está soportada a conversión do conxunto de caracteres '%s' a '%s'"
|
msgstr "Non está soportada a conversión do conxunto de caracteres '%s' a '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Non se puido abrir o conversor de '%s' a '%s': %s"
|
msgstr "Non se puido abrir o conversor de '%s' a '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Non se pode facer unha lectura crúa (raw) en g_io_channel_read_line_string"
|
"Non se pode facer unha lectura crúa (raw) en g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Sobran datos non convertidos no buffer de lectura"
|
msgstr "Sobran datos non convertidos no buffer de lectura"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "A canle remata nun caracter parcial"
|
msgstr "A canle remata nun caracter parcial"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Non se pode facer unha lectura crúa (raw) en g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Non se pode facer unha lectura crúa (raw) en g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/gu.po
34
po/gu.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gu\n"
|
"Project-Id-Version: gu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 10:49+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 10:49+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati\n"
|
"Language-Team: Gujarati\n"
|
||||||
@ -28,14 +28,14 @@ msgstr "'%s' અક્ષર સમુહ માંથી '%s' માં રુ
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' માંથી '%s' માટેનો પરીવર્તક ખોલી શકતો નથી"
|
msgstr "'%s' માંથી '%s' માટેનો પરીવર્તક ખોલી શકતો નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "રુપાંતર ઈનપુટની બાઇડ શ્રેણી અપ્રમાણીત છે"
|
msgstr "રુપાંતર ઈનપુટની બાઇડ શ્રેણી અપ્રમાણીત છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "રુપાંતર વખતે ભૂલ: %s"
|
msgstr "રુપાંતર વખતે ભૂલ: %s"
|
||||||
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "'%s' ફાઈલ વાંચતી વખતની ભૂલ: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ફાઈલમાંથી વાંચવામા નિષ્ફળતા: %s"
|
msgstr "'%s' ફાઈલમાંથી વાંચવામા નિષ્ફળતા: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા : %s"
|
msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા : %s"
|
||||||
@ -119,54 +119,54 @@ msgstr "'%s' ફાઈલની લાક્ષણિકતા મેળવત
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા: fdopen() નિષ્ફળ: %s"
|
msgstr "'%s' ફાઈલ ખોલવામાં નિષ્ફળતા: fdopen() નિષ્ફળ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr " '%s' ટેમ્પલેટ અયોગ્ય છે, તે '%s' ધરાવતું નથી"
|
msgstr " '%s' ટેમ્પલેટ અયોગ્ય છે, તે '%s' ધરાવતું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "'%s' ટેમ્પલેટ નો XXXXXX સાથે અંત આવતો નથી"
|
msgstr "'%s' ટેમ્પલેટ નો XXXXXX સાથે અંત આવતો નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ફાઈલ બનાવવામાં નિષ્ફળતા : %s"
|
msgstr "'%s' ફાઈલ બનાવવામાં નિષ્ફળતા : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s' સાંકેતિક કડી વાંચવામાં નિષ્ફળતા: %s"
|
msgstr "'%s' સાંકેતિક કડી વાંચવામાં નિષ્ફળતા: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "સાંકેતિક કડી આધાર આપતી નથી"
|
msgstr "સાંકેતિક કડી આધાર આપતી નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr " '%s' માંથી '%s' અક્ષર સમુહમાં રુપાંતર માટેનો આધાર નથી"
|
msgstr " '%s' માંથી '%s' અક્ષર સમુહમાં રુપાંતર માટેનો આધાર નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s' માંથી '%s' માટેનું રુપાંતરક ખોલી શકતુ નથી: %s"
|
msgstr "'%s' માંથી '%s' માટેનું રુપાંતરક ખોલી શકતુ નથી: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "g_10_channe_lread_line_string માં આડી હરોળ માં વાંચી શકાતું નથી"
|
msgstr "g_10_channe_lread_line_string માં આડી હરોળ માં વાંચી શકાતું નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"વાંચવા માટેના બફર(થોડા સમય માટેનું સંગ્રહસ્થાન) માં ઢાંકેલી ન હોય તે માહિતી છોડી દીધેલ છે"
|
"વાંચવા માટેના બફર(થોડા સમય માટેનું સંગ્રહસ્થાન) માં ઢાંકેલી ન હોય તે માહિતી છોડી દીધેલ છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "માધ્યમ અપુર્ણ અક્ષરથી અંત પામે છે"
|
msgstr "માધ્યમ અપુર્ણ અક્ષરથી અંત પામે છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "g_io_channel_read_to_end માં આડી હરોળ વાંચી શકાતી નથી"
|
msgstr "g_io_channel_read_to_end માં આડી હરોળ વાંચી શકાતી નથી"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/he.po
34
po/he.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-25 23:13+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-25 23:13+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
|
"Last-Translator: Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||||
@ -32,14 +32,14 @@ msgstr "אין תמיכה בהמרה ממערך תוים '%s' ל '%s'"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "לא ניתן לפתוח ממיר מ-'%s' ל-'%s': %s"
|
msgstr "לא ניתן לפתוח ממיר מ-'%s' ל-'%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "רצף תווים לא חוקי בקלט המיועד להמרה"
|
msgstr "רצף תווים לא חוקי בקלט המיועד להמרה"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "שגיאה בזמן המרה: %s"
|
msgstr "שגיאה בזמן המרה: %s"
|
||||||
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "שגיאה בקריאת קובץ '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "כשלון בקריאה מקובץ %s': %s"
|
msgstr "כשלון בקריאה מקובץ %s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "כשלון בפתיחת קובץ %s': %s"
|
msgstr "כשלון בפתיחת קובץ %s': %s"
|
||||||
@ -123,53 +123,53 @@ msgstr "כשלון בקבלת מאפייני קובץ '%s': fstat() נכשל: %s
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s"
|
msgstr "כשלון בפתיחת קובץ '%s': fdopen() נכשל: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "תבנית '%s' אינה תקפה, אינה צריכה להכיל '%s'"
|
msgstr "תבנית '%s' אינה תקפה, אינה צריכה להכיל '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "תבנית '%s' אינה מסתיימת ב-XXXXXX"
|
msgstr "תבנית '%s' אינה מסתיימת ב-XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "כשלון ביצירת קובץ '%s': %s"
|
msgstr "כשלון ביצירת קובץ '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "נכשל בקריאת קישור סמלי '%s': %s"
|
msgstr "נכשל בקריאת קישור סמלי '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "קישורים סמליים אינם נתמכים"
|
msgstr "קישורים סמליים אינם נתמכים"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "המרה ממערך תווים `%s' ל-`%s' אינה נתמכת"
|
msgstr "המרה ממערך תווים `%s' ל-`%s' אינה נתמכת"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "לא ניתן לפתוח ממיר מ-`%s' ל-`%s': %s"
|
msgstr "לא ניתן לפתוח ממיר מ-`%s' ל-`%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "לא ניתן לבצע קריאה ב-g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "לא ניתן לבצע קריאה ב-g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "שאריות מידע לא מומר בחוצץ הקריאה"
|
msgstr "שאריות מידע לא מומר בחוצץ הקריאה"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "ערוץ מסתיים בתו חלקי"
|
msgstr "ערוץ מסתיים בתו חלקי"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "לא ניתן לבצע קריאה ב-g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "לא ניתן לבצע קריאה ב-g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/hi.po
34
po/hi.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.hi\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD.hi\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-29 11:13+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-29 11:13+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -26,14 +26,14 @@ msgstr "अक्षर समूह '%s' से '%s' में परिवर
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' से '%s' परिवर्तक नहीं खोला जा सका"
|
msgstr "'%s' से '%s' परिवर्तक नहीं खोला जा सका"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध बाइट अनुक्रम"
|
msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध बाइट अनुक्रम"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "परिवर्तन के दौरान त्रुटि: %s"
|
msgstr "परिवर्तन के दौरान त्रुटि: %s"
|
||||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "'%s' फ़ाइल को पढ़ने में त्रुटि
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "फ़ाइल '%s' से पढ़ने में असफल: %s"
|
msgstr "फ़ाइल '%s' से पढ़ने में असफल: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s' फाइल खोलने में असफल :%s"
|
msgstr "'%s' फाइल खोलने में असफल :%s"
|
||||||
@ -117,53 +117,53 @@ msgstr "फ़ाइल '%s' की विशेषता ज्ञात कर
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "फ़ाइल '%s': fdopen() खोलने में असफल: %s"
|
msgstr "फ़ाइल '%s': fdopen() खोलने में असफल: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "टैम्पलेट '%s' अवैध है, इसमें '%s' शामिल नहीं है"
|
msgstr "टैम्पलेट '%s' अवैध है, इसमें '%s' शामिल नहीं है"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "टैम्पलेट '%s' XXXXXX से समाप्त नहीं होता"
|
msgstr "टैम्पलेट '%s' XXXXXX से समाप्त नहीं होता"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "फ़ाइल '%s' बनाने में असफल: %s"
|
msgstr "फ़ाइल '%s' बनाने में असफल: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' से थीम पढ़ने में असफल %s"
|
msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' से थीम पढ़ने में असफल %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है"
|
msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "अक्षर समूह '%s' से '%s' में परिवर्तन समर्थित नहीं है"
|
msgstr "अक्षर समूह '%s' से '%s' में परिवर्तन समर्थित नहीं है"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s' से '%s' परिवर्तक नहीं खोला जा सका: %s"
|
msgstr "'%s' से '%s' परिवर्तक नहीं खोला जा सका: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "यहाँ एक रॉ रीड नहीं कर सकता g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "यहाँ एक रॉ रीड नहीं कर सकता g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "रीड बफ़र में शेष है अपरिवर्तित बचा हुआ डेटा"
|
msgstr "रीड बफ़र में शेष है अपरिवर्तित बचा हुआ डेटा"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "आंशिक अक्षर में चैनल समाप्त होता है"
|
msgstr "आंशिक अक्षर में चैनल समाप्त होता है"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "यहाँ एक रॉ रीड नहीं कर सकता - g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "यहाँ एक रॉ रीड नहीं कर सकता - g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/hr.po
34
po/hr.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 0\n"
|
"Project-Id-Version: glib 0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n"
|
||||||
"Last-Translator: auto\n"
|
"Last-Translator: auto\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||||
@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "Pretvaranje iz znakovnog skupa '%s' u '%s' nije podržana"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Ne mogu otvoriti konverter iz '%s' u '%s': %s"
|
msgstr "Ne mogu otvoriti konverter iz '%s' u '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije"
|
msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
|
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
|
||||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri čitanju iz datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Greška pri čitanju iz datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': %s"
|
||||||
@ -115,53 +115,53 @@ msgstr "Greška pri dohvatu atributa datoteke '%s': fstat() nije uspio: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
|
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Predložak '%s' nije ispravan, ne smije sadržavati'%s'"
|
msgstr "Predložak '%s' nije ispravan, ne smije sadržavati'%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Predložak '%s' ne završava sa XXXXXX"
|
msgstr "Predložak '%s' ne završava sa XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s"
|
msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
|
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Konverzija iz znakovnog skupa %s' u `%s' nije podržana"
|
msgstr "Konverzija iz znakovnog skupa %s' u `%s' nije podržana"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Ne mogu otvoriti konverter iz `%s' u `%s': %s"
|
msgstr "Ne mogu otvoriti konverter iz `%s' u `%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Ne mogu izvršiti raw čitanje u g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Ne mogu izvršiti raw čitanje u g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Postoji ostatak nepretvorenih podataka u međuspremniku za čitanje"
|
msgstr "Postoji ostatak nepretvorenih podataka u međuspremniku za čitanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Kanal završava sa djelomičnim znakom"
|
msgstr "Kanal završava sa djelomičnim znakom"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Ne mogu izvršiti raw čitanje u g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Ne mogu izvršiti raw čitanje u g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/id.po
34
po/id.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib glib-2-2\n"
|
"Project-Id-Version: glib glib-2-2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-30 22:38+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-03-30 22:38+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
|
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
|
||||||
@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Konversi dari gugus karakter '%s' ke '%s' tidak dapat dilakukan"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat membuka konverter dari '%s' ke '%s': %s"
|
msgstr "Tidak dapat membuka konverter dari '%s' ke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar"
|
msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
|
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
|
||||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Gagal saat membaca file '%s': %s"
|
msgstr "Gagal saat membaca file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Gagal saat membuka file '%s': %s"
|
msgstr "Gagal saat membuka file '%s': %s"
|
||||||
@ -118,55 +118,55 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Gagal saat membuka file '%s': fungsi fdopen() mengalami kegagalan: %s"
|
msgstr "Gagal saat membuka file '%s': fungsi fdopen() mengalami kegagalan: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Template '%s' salah, seharusnya tidak boleh berisi '%s'"
|
msgstr "Template '%s' salah, seharusnya tidak boleh berisi '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Template '%s' tidak boleh diakhiri dengan XXXXXX"
|
msgstr "Template '%s' tidak boleh diakhiri dengan XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
|
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s"
|
msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
|
msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Konversi karakter dari '%s' menjadi '%s' belum dapat dilakukan"
|
msgstr "Konversi karakter dari '%s' menjadi '%s' belum dapat dilakukan"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat membuka konverter dari '%s' menjadi '%s': %s"
|
msgstr "Tidak dapat membuka konverter dari '%s' menjadi '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tidak dapat melakukan proses baca raw pada fungsi "
|
"Tidak dapat melakukan proses baca raw pada fungsi "
|
||||||
"g_io_channel_read_line_string"
|
"g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Ada data tersisa yang belum dikonversi pada buffer read"
|
msgstr "Ada data tersisa yang belum dikonversi pada buffer read"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Chanel terputus pada karakter sebagian"
|
msgstr "Chanel terputus pada karakter sebagian"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tidak dapat melakukan proses baca raw pada fungsi g_io_channel_read_to_end"
|
"Tidak dapat melakukan proses baca raw pada fungsi g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
34
po/is.po
34
po/is.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.2\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
|
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
|
||||||
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
|
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
|
||||||
@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Umbreyting úr stafasettinu '%s' í '%s' er ekki stutt"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Gat ekki opnað umbreyti úr '%s' í '%s': %s"
|
msgstr "Gat ekki opnað umbreyti úr '%s' í '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Ógild bætaruna í ílagi umbreytingar"
|
msgstr "Ógild bætaruna í ílagi umbreytingar"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
|
msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
|
||||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Gat ekki lesið úr skránni '%s': %s"
|
msgstr "Gat ekki lesið úr skránni '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
|
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"
|
||||||
@ -116,53 +116,53 @@ msgstr "gat ekki lesið eiginleika skráarinnar '%s': fstat() brást: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
|
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': fdopen() brást: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Sniðmátið '%s' er ógilt og ætti ekki að innihalda '%s'"
|
msgstr "Sniðmátið '%s' er ógilt og ætti ekki að innihalda '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Sniðmátið '%s' endar ekki á XXXXXX"
|
msgstr "Sniðmátið '%s' endar ekki á XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
|
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s"
|
msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
|
msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Umbreyting úr stafatöflunni `%s' í `%s' er ekki stutt"
|
msgstr "Umbreyting úr stafatöflunni `%s' í `%s' er ekki stutt"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Gat ekki opnað umbreyti úr `%s' í `%s': %s"
|
msgstr "Gat ekki opnað umbreyti úr `%s' í `%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Gat ekki lesið í g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Gat ekki lesið í g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Það eru eftir óumbreytt gögn í lesminninu"
|
msgstr "Það eru eftir óumbreytt gögn í lesminninu"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Rásin endar á hluta úr tákni"
|
msgstr "Rásin endar á hluta úr tákni"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Gat ekki lesið í g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Gat ekki lesið í g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/it.po
34
po/it.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.0\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-29 10:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-29 10:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
|
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "Conversione dal set di caratteri '%s' a '%s' non è supportata"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Impossibile aprire il convertitore da '%s' a '%s': %s"
|
msgstr "Impossibile aprire il convertitore da '%s' a '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Sequenza di byte non valida in ingresso per la conversione"
|
msgstr "Sequenza di byte non valida in ingresso per la conversione"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Errore durante la conversione: %s"
|
msgstr "Errore durante la conversione: %s"
|
||||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Errore durante la lettura del file '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Impossibile leggere dal file '%s': %s"
|
msgstr "Impossibile leggere dal file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Impossibile aprire il file '%s' : %s"
|
msgstr "Impossibile aprire il file '%s' : %s"
|
||||||
@ -115,53 +115,53 @@ msgstr "Impossibile ottenere gli attributi del file '%s': fstat() fallita: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': fdopen() fallita: %s"
|
msgstr "Impossibile aprire il file '%s': fdopen() fallita: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Il template '%s' non è valido, non può contenere '%s'"
|
msgstr "Il template '%s' non è valido, non può contenere '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Il template '%s' non termina con XXXXXX"
|
msgstr "Il template '%s' non termina con XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Impossibile creare il file '%s': %s"
|
msgstr "Impossibile creare il file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Impossibile leggere il link simbolico '%s': %s"
|
msgstr "Impossibile leggere il link simbolico '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Link simbolici non supportati"
|
msgstr "Link simbolici non supportati"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "La conversione dal set di caratteri '%s' a '%s' non è supportata"
|
msgstr "La conversione dal set di caratteri '%s' a '%s' non è supportata"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Impossibile aprire il convertitore da '%s' a '%s': %s"
|
msgstr "Impossibile aprire il convertitore da '%s' a '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Impossibile leggere i dati grezzi in g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Impossibile leggere i dati grezzi in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Sono avanzati dei dati non convertiti nel buffer di lettura"
|
msgstr "Sono avanzati dei dati non convertiti nel buffer di lettura"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Il canale termina con un carattere non completo"
|
msgstr "Il canale termina con un carattere non completo"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Impossibile leggere i dati grezzi in g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Impossibile leggere i dati grezzi in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/ja.po
34
po/ja.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-03 23:10+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-03 23:09+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-03 23:09+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
|
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
@ -27,14 +27,14 @@ msgstr "文字セット '%s' から '%s' への変換はサポートしていま
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' から '%s' へのコンバータを開けませんでした"
|
msgstr "'%s' から '%s' へのコンバータを開けませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "変換する入力に無効なバイトの並びがあります"
|
msgstr "変換する入力に無効なバイトの並びがあります"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "変換中にエラー: %s"
|
msgstr "変換中にエラー: %s"
|
||||||
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "ファイル '%s' の読み出し中にエラー: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "ファイル '%s' を読めません: %s"
|
msgstr "ファイル '%s' を読めません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "ファイル '%s' を開けません: %s"
|
msgstr "ファイル '%s' を開けません: %s"
|
||||||
@ -118,53 +118,53 @@ msgstr "ファイル '%s' の属性の取得できません: fstat() 失敗: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "ファイル '%s' を開けません: fdopen() 失敗: %s"
|
msgstr "ファイル '%s' を開けません: fdopen() 失敗: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "テンプレート '%s' が正しくありません。'%s' を含んではいけません"
|
msgstr "テンプレート '%s' が正しくありません。'%s' を含んではいけません"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "テンプレート '%s' が XXXXXX で終わっていません"
|
msgstr "テンプレート '%s' が XXXXXX で終わっていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "ファイル '%s' を作成できません: %s"
|
msgstr "ファイル '%s' を作成できません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "シンボリック・リンク '%s' の読み込みに失敗: %s"
|
msgstr "シンボリック・リンク '%s' の読み込みに失敗: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "シンボリック・リンクはサポートしていません"
|
msgstr "シンボリック・リンクはサポートしていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "文字セット '%s' から '%s' への変換はサポートされていません"
|
msgstr "文字セット '%s' から '%s' への変換はサポートされていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s' から '%s' へのコンバータを開けません: %s"
|
msgstr "'%s' から '%s' へのコンバータを開けません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "g_io_channel_read_line_string では raw モードで読めません"
|
msgstr "g_io_channel_read_line_string では raw モードで読めません"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "変換されていないデータが読みこみバッファに残っています"
|
msgstr "変換されていないデータが読みこみバッファに残っています"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "チャンネルが不完全な文字で終わっています"
|
msgstr "チャンネルが不完全な文字で終わっています"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "g_io_channel_read_to_end では raw モードで読めません"
|
msgstr "g_io_channel_read_to_end では raw モードで読めません"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/ko.po
34
po/ko.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.1\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.3.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-30 03:56+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-30 03:56+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
||||||
@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "문자셋 '%s'에서 '%s'(으)로 변환은 지원되지 않습니다"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없습니다: %s"
|
msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없습니다: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "변환 입력에서 잘못된 바이트 순서"
|
msgstr "변환 입력에서 잘못된 바이트 순서"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "변환중 오류: %s"
|
msgstr "변환중 오류: %s"
|
||||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "파일 '%s'을(를) 읽는 중 오류: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "파일 '%s'에서 읽기 실패 : %s"
|
msgstr "파일 '%s'에서 읽기 실패 : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s"
|
msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s"
|
||||||
@ -115,53 +115,53 @@ msgstr "파일 '%s'의 속성을 가져오기 실패 : fstat() 실패: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "파일 '%s' 열기 실패: fdopen() 실패: %s"
|
msgstr "파일 '%s' 열기 실패: fdopen() 실패: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "템플리트 '%s'이(가) 잘못되었습니다, '%s'을(를) 포함하지 않아야 합니다"
|
msgstr "템플리트 '%s'이(가) 잘못되었습니다, '%s'을(를) 포함하지 않아야 합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "템플리트 '%s'이(가) XXXXXX로 끝나지 않았습니다"
|
msgstr "템플리트 '%s'이(가) XXXXXX로 끝나지 않았습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "파일 '%s' 만들기 실패: %s"
|
msgstr "파일 '%s' 만들기 실패: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "심볼릭 링크 '%s' 읽기 실패: %s"
|
msgstr "심볼릭 링크 '%s' 읽기 실패: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "심볼릭 링크를 지원하지 않습니다"
|
msgstr "심볼릭 링크를 지원하지 않습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "문자셋 `%s'에서 `%s'(으)로 변환을 지원하지 않습니다"
|
msgstr "문자셋 `%s'에서 `%s'(으)로 변환을 지원하지 않습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "`%s'에서 `%s'(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없음: %s"
|
msgstr "`%s'에서 `%s'(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없음: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "g_io_channel_read_line_string으로 raw 일기를 할 수 없습니다"
|
msgstr "g_io_channel_read_line_string으로 raw 일기를 할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "읽기 버퍼에서 변환되지 않은 데이터를 남겨둠"
|
msgstr "읽기 버퍼에서 변환되지 않은 데이터를 남겨둠"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "일부 문자에서 채널 끝냄"
|
msgstr "일부 문자에서 채널 끝냄"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "g_io_channel_read_to_endi로 raw 읽기를 할 수 없습니다"
|
msgstr "g_io_channel_read_to_endi로 raw 읽기를 할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/lt.po
34
po/lt.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-22 20:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-22 20:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>\n"
|
"Last-Translator: Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||||
@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "Keitimas iš koduotės '%s' į koduotę '%s' nepalaikomas"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Nepavyko atidaryti keitiklio iš '%s' į '%s': %s"
|
msgstr "Nepavyko atidaryti keitiklio iš '%s' į '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Klaidinga baitų seka keitimo įvedime"
|
msgstr "Klaidinga baitų seka keitimo įvedime"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Klaida keitimo metu: %s"
|
msgstr "Klaida keitimo metu: %s"
|
||||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Klaida skaitant bylą '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nepavyko perskaityti bylos '%s': %s"
|
msgstr "Nepavyko perskaityti bylos '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nepavyko atidaryti bylos '%s': %s"
|
msgstr "Nepavyko atidaryti bylos '%s': %s"
|
||||||
@ -115,53 +115,53 @@ msgstr "Nepavyko gauti bylos '%s' požymių: fstat() klaida: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Nepavyko atidaryti bylos '%s': fdopen() klaida: %s"
|
msgstr "Nepavyko atidaryti bylos '%s': fdopen() klaida: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Šablonas '%s' klaidingas, jame negali būti '%s'"
|
msgstr "Šablonas '%s' klaidingas, jame negali būti '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Šablono '%s' gale nėra XXXXXX"
|
msgstr "Šablono '%s' gale nėra XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nepavyko sukurti bylos '%s': %s"
|
msgstr "Nepavyko sukurti bylos '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinės nuorodos '%s': %s"
|
msgstr "Nepavyko perskaityti simbolinės nuorodos '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos"
|
msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Keitimas iš koduotės `%s' į koduotę `%s' nepalaikomas"
|
msgstr "Keitimas iš koduotės `%s' į koduotę `%s' nepalaikomas"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nepavyko atidaryti keitiklio iš `%s' į `%s': %s"
|
msgstr "Nepavyko atidaryti keitiklio iš `%s' į `%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iš g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iš g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Nepakeistų duomenų likučiai skaitymo buferyje"
|
msgstr "Nepakeistų duomenų likučiai skaitymo buferyje"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Kanalas pasibaigia nepilnu simboliu"
|
msgstr "Kanalas pasibaigia nepilnu simboliu"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iš g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iš g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/lv.po
34
po/lv.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
|
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
|
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
|
||||||
@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "Konversija no rakstzīmju kopas '%s' uz '%s' nav atbalstīta"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Nevarēju atvērt konvertātoru no '%s' uz '%s': %s"
|
msgstr "Nevarēju atvērt konvertātoru no '%s' uz '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē"
|
msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Kļūda konversējot: %s"
|
msgstr "Kļūda konversējot: %s"
|
||||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nespēju nolasīt no faila '%s': %s"
|
msgstr "Nespēju nolasīt no faila '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nevarēju atvērt failu '%s': %s"
|
msgstr "Nevarēju atvērt failu '%s': %s"
|
||||||
@ -115,53 +115,53 @@ msgstr "Nevarēju dabūt faila '%s' atribūtus: fstat() neizdevās: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
|
msgstr "Nevarēju atvērt '%s': fdopen() neizdevās: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Veidne '%s' nepareizs, nedrīkstētu saturēt '%s'"
|
msgstr "Veidne '%s' nepareizs, nedrīkstētu saturēt '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Veidne '%s' nebeidzas ar XXXXXX"
|
msgstr "Veidne '%s' nebeidzas ar XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
|
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
|
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Konvertācija no rakstzīmju kopas '%s' uz '%s' nav atbalstīta"
|
msgstr "Konvertācija no rakstzīmju kopas '%s' uz '%s' nav atbalstīta"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nevarēju atvērt konvertātoru no `%s' uz '%s': %s"
|
msgstr "Nevarēju atvērt konvertātoru no `%s' uz '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Nevaru izpildīt jēllasīšanu iekš g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Nevaru izpildīt jēllasīšanu iekš g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Pāpalikušie nepārveidotie dati nolasīšanas buferī"
|
msgstr "Pāpalikušie nepārveidotie dati nolasīšanas buferī"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Kanāls pārtrūkst daļējā rakstzīmē"
|
msgstr "Kanāls pārtrūkst daļējā rakstzīmē"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Nevaru izpildīt jēllasīšanu iekš g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Nevaru izpildīt jēllasīšanu iekš g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/mk.po
34
po/mk.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4.mk\n"
|
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4.mk\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 19:20+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 19:20+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
|
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
|
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
|
||||||
@ -28,14 +28,14 @@ msgstr "Конвертирањето од %s' во '%s' не е поддржа
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Не можам да го отворам конверторот од '%s' до '%s'"
|
msgstr "Не можам да го отворам конверторот од '%s' до '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Невалидна секвенца на бајти во влезот на конвертирањето"
|
msgstr "Невалидна секвенца на бајти во влезот на конвертирањето"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при конвертирање: %s"
|
msgstr "Грешка при конвертирање: %s"
|
||||||
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Грешка при читањето на датотеката '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Не успеав да прочитам од датотеката '%s': %s"
|
msgstr "Не успеав да прочитам од датотеката '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': %s"
|
msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': %s"
|
||||||
@ -120,53 +120,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Мострата '%s' е невалидна, не треба да содржи '%s'"
|
msgstr "Мострата '%s' е невалидна, не треба да содржи '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Мострата '%s' не завршува со XXXXXX"
|
msgstr "Мострата '%s' не завршува со XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Не успеав да ја креирам датотеката '%s': %s"
|
msgstr "Не успеав да ја креирам датотеката '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Не успеав да ја прочитам симболичката врска '%s': %s"
|
msgstr "Не успеав да ја прочитам симболичката врска '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Симболичките врски не се поддржани"
|
msgstr "Симболичките врски не се поддржани"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Конвертирањето од `%s' до `%s' не е поддржано"
|
msgstr "Конвертирањето од `%s' до `%s' не е поддржано"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Не можам да го отворам конверторот од `%s' до `%s': %s"
|
msgstr "Не можам да го отворам конверторот од `%s' до `%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Не можам да направам грубо читање во g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Не можам да направам грубо читање во g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Преостанати неконвертирани податоци во баферот за читање"
|
msgstr "Преостанати неконвертирани податоци во баферот за читање"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Каналот се терминира во парцијален карактер"
|
msgstr "Каналот се терминира во парцијален карактер"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/mn.po
34
po/mn.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-07 01:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-07 01:09+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
|
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
|
||||||
@ -29,14 +29,14 @@ msgstr "Тэмдэгт олонлог »%s« ээс »%s« рүү хөрвүүл
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "»%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй: %s"
|
msgstr "»%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна"
|
msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
|
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
|
||||||
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "»%s« файлаас уншиж болохгүй байна: %s"
|
msgstr "»%s« файлаас уншиж болохгүй байна: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: %s"
|
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: %s"
|
||||||
@ -122,53 +122,53 @@ msgstr "»%s« файлын аттрибут тодорхойлогдсонгү
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
|
msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "»%s« хэв хүчингүй, »%s« -г агуулах хэрэггүй"
|
msgstr "»%s« хэв хүчингүй, »%s« -г агуулах хэрэггүй"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "»%s« хэв XXXXXX -р төгсөхгүй байна"
|
msgstr "»%s« хэв XXXXXX -р төгсөхгүй байна"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
|
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s"
|
msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
|
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "»%s« тэмдэгтээс »%s« рүү хөрвүүлэх дэмжигдээгүй байна"
|
msgstr "»%s« тэмдэгтээс »%s« рүү хөрвүүлэх дэмжигдээгүй байна"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "»%s« -ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй: %s"
|
msgstr "»%s« -ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string боломжгүй"
|
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string боломжгүй"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Унших буфэрт хөрвүүлээгүй файл байна"
|
msgstr "Унших буфэрт хөрвүүлээгүй файл байна"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Суваг тал тэмдэгтээр төгслөө"
|
msgstr "Суваг тал тэмдэгтээр төгслөө"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end боломжгүй"
|
msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end боломжгүй"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/ms.po
34
po/ms.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
|
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
|
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
|
||||||
@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "Penukaran set aksara daripada '%s' ke '%s' tidak disokong"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "tak dapat membuka penukar daripada '%s' kepada '%s': %s"
|
msgstr "tak dapat membuka penukar daripada '%s' kepada '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
|
msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
|
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
|
||||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Gagal membaca fail '%s': %s"
|
msgstr "Gagal membaca fail '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
|
msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
|
||||||
@ -115,53 +115,53 @@ msgstr "Gagal mendapatkan atribut fail '%s': fstat() gagal: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
|
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Templet '%s' tidak sah, sepatutnya tidak mengandungi '%s'"
|
msgstr "Templet '%s' tidak sah, sepatutnya tidak mengandungi '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Templet '%s' tidak berakhir dengan XXXXXX"
|
msgstr "Templet '%s' tidak berakhir dengan XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
|
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
|
msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
|
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Penukaran set aksara daripada '%s' kepada '%s' tidak disokong"
|
msgstr "Penukaran set aksara daripada '%s' kepada '%s' tidak disokong"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Tak dapat membuka penukar daripada `%s' kepada `%s': %s"
|
msgstr "Tak dapat membuka penukar daripada `%s' kepada `%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Data tak boleh ditukar Leftover pada penimbal bacaan"
|
msgstr "Data tak boleh ditukar Leftover pada penimbal bacaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara"
|
msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/ne.po
34
po/ne.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 21:51+0545\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 21:51+0545\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laxmi Prasad Khatiwada <laxmi@mpp.org.np>\n"
|
"Last-Translator: Laxmi Prasad Khatiwada <laxmi@mpp.org.np>\n"
|
||||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||||
@ -23,14 +23,14 @@ msgstr "समूह '%s' बाट '%s' मा बदलने सुबिध
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' बाट '%s'मा अनुवादक खुलेन "
|
msgstr "'%s' बाट '%s'मा अनुवादक खुलेन "
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "अनुवादन निवेशमा बाइट शृङ्खला अस्वीकृत"
|
msgstr "अनुवादन निवेशमा बाइट शृङ्खला अस्वीकृत"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr " %s अनुवाद क्रममा गल्ती:"
|
msgstr " %s अनुवाद क्रममा गल्ती:"
|
||||||
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "'%s' फाइल पढ्नेक्रममा त्रुटी :
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s'फाइलबाट पढ्न असफल : %s"
|
msgstr "'%s'फाइलबाट पढ्न असफल : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : %s"
|
msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : %s"
|
||||||
@ -114,53 +114,53 @@ msgstr "'%s'फाइलको खाका भेटिएन : एफस्ट
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : एफडीखोल्न() असफल: %s"
|
msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : एफडीखोल्न() असफल: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s'ढाँचा अबैध, '%s'पाइएन"
|
msgstr "'%s'ढाँचा अबैध, '%s'पाइएन"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "'%s'ढाँचा XXXXXX मा समाप्त हुँदैन"
|
msgstr "'%s'ढाँचा XXXXXX मा समाप्त हुँदैन"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s': %s फाइल निर्माण हुन सकेन"
|
msgstr "'%s': %s फाइल निर्माण हुन सकेन"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s': %s सांकेतिक सम्बन्ध पढ्न असफल"
|
msgstr "'%s': %s सांकेतिक सम्बन्ध पढ्न असफल"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "सांकेतिक सम्बन्धलाई स्वीकारिएन "
|
msgstr "सांकेतिक सम्बन्धलाई स्वीकारिएन "
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "वर्ण समूह `%s' बाट `%s'मा परिवर्तन गर्न टेवा पुगेन"
|
msgstr "वर्ण समूह `%s' बाट `%s'मा परिवर्तन गर्न टेवा पुगेन"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "अनुवादक `%s' बाट `%s' मा खुल्न सकेन : %s"
|
msgstr "अनुवादक `%s' बाट `%s' मा खुल्न सकेन : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "जी_यो_मार्ग_पढ्ने_हरफ_शृङ्खला सालाखाला रुपमा पढ्न असफल "
|
msgstr "जी_यो_मार्ग_पढ्ने_हरफ_शृङ्खला सालाखाला रुपमा पढ्न असफल "
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "अपरिवर्तित तथ्याङ्क अस्थायी पढाइमा छाडिदेऊ"
|
msgstr "अपरिवर्तित तथ्याङ्क अस्थायी पढाइमा छाडिदेऊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "अर्ध-वर्णमा मार्ग टुङ्गिन्छ"
|
msgstr "अर्ध-वर्णमा मार्ग टुङ्गिन्छ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "जी_यो_मार्ग_पढ्ने_अन्त्य_मा सालाखाला रुपमा पढ्न असफल"
|
msgstr "जी_यो_मार्ग_पढ्ने_अन्त्य_मा सालाखाला रुपमा पढ्न असफल"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/nl.po
34
po/nl.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib (HEAD)\n"
|
"Project-Id-Version: glib (HEAD)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 17:23+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 17:23+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||||
@ -28,14 +28,14 @@ msgstr "Conversie van tekenset '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Kon conversieprogramma voor omzetten van '%s' naar '%s' niet openen"
|
msgstr "Kon conversieprogramma voor omzetten van '%s' naar '%s' niet openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer"
|
msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Fout tijdens conversie: %s"
|
msgstr "Fout tijdens conversie: %s"
|
||||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Fout bij lezen van bestand '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukt: %s"
|
msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: %s"
|
msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: %s"
|
||||||
@ -121,58 +121,58 @@ msgstr "Opvragen gegevens van bestand '%s' mislukt: fstat() mislukte: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: fdopen() mislukte: %s"
|
msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: fdopen() mislukte: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Sjabloon '%s' is ongeldig, het zou geen '%s' moeten bevatten"
|
msgstr "Sjabloon '%s' is ongeldig, het zou geen '%s' moeten bevatten"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Sjabloon '%s' eindigt niet op XXXXXX"
|
msgstr "Sjabloon '%s' eindigt niet op XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Aanmaken van bestand '%s' mislukt: %s"
|
msgstr "Aanmaken van bestand '%s' mislukt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Lezen van symbolische link '%s' mislukt: %s"
|
msgstr "Lezen van symbolische link '%s' mislukt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Symbolische links niet ondersteund"
|
msgstr "Symbolische links niet ondersteund"
|
||||||
|
|
||||||
# omzetten/conversie
|
# omzetten/conversie
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Conversie van tekenset '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund"
|
msgstr "Conversie van tekenset '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund"
|
||||||
|
|
||||||
# Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt: %s
|
# Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt: %s
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kon conversieprogramma voor omzetten van '%s' naar '%s' niet openen: %s"
|
"Kon conversieprogramma voor omzetten van '%s' naar '%s' niet openen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in "
|
"Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in "
|
||||||
"g_io_channel_read_line_string"
|
"g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Restant aan ongeconverteerde data in de leesbuffer"
|
msgstr "Restant aan ongeconverteerde data in de leesbuffer"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Kanaal eindigt in een gedeeltelijk teken"
|
msgstr "Kanaal eindigt in een gedeeltelijk teken"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in g_io_channel_read_to_end"
|
"Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
34
po/nn.po
34
po/nn.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 21:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 21:31+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
|
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
@ -28,14 +28,14 @@ msgstr "Konvertering frå teiknsettet «%s» til «%s» er ikkje støtta"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Kunne ikkje opna konverterar frå «%s» til «%s»"
|
msgstr "Kunne ikkje opna konverterar frå «%s» til «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
|
msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Feil under konvertering: %s"
|
msgstr "Feil under konvertering: %s"
|
||||||
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Feil ved lesing av fil «%s»: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje å lesa frå fila «%s»: %s"
|
msgstr "Klarte ikkje å lesa frå fila «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: %s"
|
msgstr "Klarte ikkje å opna fila «%s»: %s"
|
||||||
@ -119,53 +119,53 @@ msgstr "Klarte ikkje å få tak i eigenskapar for fila «%s»: fstat() feila: %s
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Kunne ikkje opna fila «%s»: fdopen() feila: %s"
|
msgstr "Kunne ikkje opna fila «%s»: fdopen() feila: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Malen «%s» er ugyldig, kan ikkje ikkje innehalda ein «%s»"
|
msgstr "Malen «%s» er ugyldig, kan ikkje ikkje innehalda ein «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Malfila «%s» er ikkje avslutta med XXXXXX"
|
msgstr "Malfila «%s» er ikkje avslutta med XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje å oppretta fila «%s»: %s"
|
msgstr "Klarte ikkje å oppretta fila «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje å lesa den symolske lenkja «%s»: %s"
|
msgstr "Klarte ikkje å lesa den symolske lenkja «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta"
|
msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Konvertering frå teiknsettet «%s» til «%s» er ikkje støtta"
|
msgstr "Konvertering frå teiknsettet «%s» til «%s» er ikkje støtta"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Kunne ikkje opna konverterar frå «%s» til «%s»: %s"
|
msgstr "Kunne ikkje opna konverterar frå «%s» til «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Klarar ikkje å gjera ei rå lesing i g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Klarar ikkje å gjera ei rå lesing i g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Ukonvertert data til overs i lesebufferet"
|
msgstr "Ukonvertert data til overs i lesebufferet"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Kanalen avsluttar på eit delvis teikn"
|
msgstr "Kanalen avsluttar på eit delvis teikn"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Kan ikkje lesa rått i g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Kan ikkje lesa rått i g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/no.po
34
po/no.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-27 12:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-27 12:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke åpne program for å konvertere fra «%s» til «%s»"
|
msgstr "Kunne ikke åpne program for å konvertere fra «%s» til «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
|
msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Feil under konvertering: %s"
|
msgstr "Feil under konvertering: %s"
|
||||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Feil under lesing fra fil «%s»: %s"
|
msgstr "Feil under lesing fra fil «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s"
|
msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s"
|
||||||
@ -115,53 +115,53 @@ msgstr "Feil ved uthenting av attributter for fil «%s»: fstat() feilet: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: fdopen() feilet: %s"
|
msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: fdopen() feilet: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Mal «%s» er ugyldig, må ikke inneholde «%s»"
|
msgstr "Mal «%s» er ugyldig, må ikke inneholde «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Mal «%s» slutter ikke med XXXXXX"
|
msgstr "Mal «%s» slutter ikke med XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s"
|
msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Feil under lesing av symbolsk lenke «%s»: %s"
|
msgstr "Feil under lesing av symbolsk lenke «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
|
msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet"
|
msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra «%s» til «%s»: %s"
|
msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra «%s» til «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Overflødig ikke-konvertert data i innlesingsbuffer"
|
msgstr "Overflødig ikke-konvertert data i innlesingsbuffer"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Kanalen terminerer i et oppdelt tegn"
|
msgstr "Kanalen terminerer i et oppdelt tegn"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/or.po
34
po/or.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4.HEAD.or\n"
|
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4.HEAD.or\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 21:30+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 21:30+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
|
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
|
||||||
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
|
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
|
||||||
@ -26,14 +26,14 @@ msgstr "ଅକ୍ଷର ସେଟ୍ '%s'କୁ '%s'େର ରୂପାନ୍ତ
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s'ରୁ '%s'ର ରୁପାନ୍ତରକ ଖୋଲି ହେଲା ନାହିଁ"
|
msgstr "'%s'ରୁ '%s'ର ରୁପାନ୍ତରକ ଖୋଲି ହେଲା ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ବାଇଟ୍ ଅନୁକ୍ରମ"
|
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ବାଇଟ୍ ଅନୁକ୍ରମ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
|
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
|
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
|
||||||
@ -117,53 +117,53 @@ msgstr "'%s' ଫାଇଲର ଗୁଣ ପାଇବାରେ ଅସଫଳ: fstat
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: fdopen() ଅସଫଳ: %s"
|
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: fdopen() ଅସଫଳ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' ନକ୍ସା ଅବୈଧ ଅଟେ, '%s' ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ"
|
msgstr "'%s' ନକ୍ସା ଅବୈଧ ଅଟେ, '%s' ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "'%s' ନକ୍ସା XXXXXXରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ନାହିଁ"
|
msgstr "'%s' ନକ୍ସା XXXXXXରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
|
msgstr "'%s' ଫାଇଲ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s' ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
|
msgstr "'%s' ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
|
msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "ଅକ୍ଷର ସେଟ୍ '%s'କୁ '%s'େର ରୂପାନ୍ତରିତ କରିବା ଅସହାୟକ"
|
msgstr "ଅକ୍ଷର ସେଟ୍ '%s'କୁ '%s'େର ରୂପାନ୍ତରିତ କରିବା ଅସହାୟକ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "%s' ରୁ '%s' ର ରୁପାନ୍ତରକ ଖୋଲି ହେଲା ନାହିଁ: %s"
|
msgstr "%s' ରୁ '%s' ର ରୁପାନ୍ତରକ ଖୋଲି ହେଲା ନାହିଁ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "g_io_channel_read_line_stringରେ ଅଂସସାଧିତ ପଠନ କରିହେଲା ନାହିଁ"
|
msgstr "g_io_channel_read_line_stringରେ ଅଂସସାଧିତ ପଠନ କରିହେଲା ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "ପଠନ ବଫରରେ ଅରୂପାନ୍ତରିତ ତଥ୍ଯ ବଳକା ଅଛି"
|
msgstr "ପଠନ ବଫରରେ ଅରୂପାନ୍ତରିତ ତଥ୍ଯ ବଳକା ଅଛି"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "ଆଂଶିକ ଅକ୍ଷର ରେ ଚାନେଲର ସମାପ୍ତି"
|
msgstr "ଆଂଶିକ ଅକ୍ଷର ରେ ଚାନେଲର ସମାପ୍ତି"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "g_io_channel_read_to_endେର ଅଂସସାଧିତ ପଠନ କରିହେଲା ନାହିଁ"
|
msgstr "g_io_channel_read_to_endେର ଅଂସସାଧିତ ପଠନ କରିହେଲା ନାହିଁ"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/pa.po
34
po/pa.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4.pa\n"
|
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4.pa\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 12:01+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 12:01+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
|
||||||
@ -29,14 +29,14 @@ msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਸਮੂਹ %s ਤੋਂ %s ਵਿੱਚ ਬਦਲ
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "ਇਸ '%s' ਤੋ '%s' ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
|
msgstr "ਇਸ '%s' ਤੋ '%s' ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਦਿਤੀ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਬਾਇਟ ਦਾ ਸਰੂਪ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
|
msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਦਿਤੀ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਬਾਇਟ ਦਾ ਸਰੂਪ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਦਰਮਿਆਨ ਗਲਤੀ %s"
|
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਦਰਮਿਆਨ ਗਲਤੀ %s"
|
||||||
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "ਗਲਤੀ '%s' ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ%s': %s"
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s':ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ %s"
|
msgstr "'%s':ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ %s"
|
||||||
@ -120,53 +120,53 @@ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾਵਾਂ: fstat() f
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "ਫਾਇਲ '%s': ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲਤਾ fdopen() ਅਸਫਲ: %s"
|
msgstr "ਫਾਇਲ '%s': ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲਤਾ fdopen() ਅਸਫਲ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "ਨਮੂਨਾ %s ਸਹੀ ਨਹੀ ਹੈ, ਇਸ ਕੋਲ %s ਨਹੀ ਹੈ"
|
msgstr "ਨਮੂਨਾ %s ਸਹੀ ਨਹੀ ਹੈ, ਇਸ ਕੋਲ %s ਨਹੀ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "ਨਮੂਨਾ '%s' XXXXXX ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
msgstr "ਨਮੂਨਾ '%s' XXXXXX ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "ਫਾਇਲ %s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
|
msgstr "ਫਾਇਲ %s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਬੰਧ %s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
|
msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਬੰਧ %s' ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਬੰਧ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹਨ"
|
msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ ਸਬੰਧ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਅੱਖਰ ਸੂਚੀ %s' ਤੋ `%s' ਬਦਲਾਉ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹੈ"
|
msgstr "ਇਸ ਅੱਖਰ ਸੂਚੀ %s' ਤੋ `%s' ਬਦਲਾਉ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "%s ਬਦਲ ਵਾਲਾ ਜੇ `%s' ਨੂੰ `%s' ਬਦਲ ਸਕੇ ਖੁਲ੍ਹ ਨਹੀ ਸਕਦਾ"
|
msgstr "%s ਬਦਲ ਵਾਲਾ ਜੇ `%s' ਨੂੰ `%s' ਬਦਲ ਸਕੇ ਖੁਲ੍ਹ ਨਹੀ ਸਕਦਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "g_io_channel_read_line_string ਖੁਲ ਨਹੀ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
msgstr "g_io_channel_read_line_string ਖੁਲ ਨਹੀ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "ਕੁਝ ਅਣਬਦਲਿਆ ਡਾਟਾ ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਪਿਆ ਹੈ"
|
msgstr "ਕੁਝ ਅਣਬਦਲਿਆ ਡਾਟਾ ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਪਿਆ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "ਇਕ ਅਧ ਪਚਦੇ ਅੱਖਰ ਤੇ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
|
msgstr "ਇਕ ਅਧ ਪਚਦੇ ਅੱਖਰ ਤੇ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "g_io_channel_read_to_end ਖੁਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
msgstr "g_io_channel_read_to_end ਖੁਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/pl.po
34
po/pl.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 01:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 01:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -29,14 +29,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Nie można otworzyć konwertera z \"%s\" na \"%s\""
|
msgstr "Nie można otworzyć konwertera z \"%s\" na \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Niepoprawna sekwencja bajtów na wejściu konwersji"
|
msgstr "Niepoprawna sekwencja bajtów na wejściu konwersji"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Błąd podczas konwersji: %s"
|
msgstr "Błąd podczas konwersji: %s"
|
||||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd przy odczycie pliku \"%s\": %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nie można odczytać z pliku \"%s\": %s"
|
msgstr "Nie można odczytać z pliku \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": %s"
|
msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": %s"
|
||||||
@ -122,54 +122,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": funkcja fdopen() zwróciła błąd: %s"
|
msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": funkcja fdopen() zwróciła błąd: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Szablon \"%s\" jest niepoprawny, nie powinien on zawierać \"%s\""
|
msgstr "Szablon \"%s\" jest niepoprawny, nie powinien on zawierać \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Szablon \"%s\" nie jest zakończony znakami XXXXXX"
|
msgstr "Szablon \"%s\" nie jest zakończony znakami XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\": %s"
|
msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Niepowodzenie podczas odczytu dowiązania symbolicznego \"%s\": %s"
|
msgstr "Niepowodzenie podczas odczytu dowiązania symbolicznego \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"
|
msgstr "Dowiązania symboliczne nie są obsługiwane"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Konwersja z zestawu znaków \"%s\" na zestaw \"%s\" nie jest obsługiwana"
|
"Konwersja z zestawu znaków \"%s\" na zestaw \"%s\" nie jest obsługiwana"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nie można otworzyć konwertera z \"%s\" na \"%s\": %s"
|
msgstr "Nie można otworzyć konwertera z \"%s\" na \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Nie można wykonać surowego odczytu w g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Nie można wykonać surowego odczytu w g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "W buforze odczytu pozostały nieprzekonwertowane dane"
|
msgstr "W buforze odczytu pozostały nieprzekonwertowane dane"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Na końcu kanału występuje sekwencja odpowiadająca części znaku"
|
msgstr "Na końcu kanału występuje sekwencja odpowiadająca części znaku"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Nie można wykonać surowego odczytu w g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Nie można wykonać surowego odczytu w g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/pt.po
34
po/pt.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.6\n"
|
"Project-Id-Version: 2.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-24 16:55+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-24 16:55+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Conversão do conjunto de caracteres '%s' para '%s' não é suportada"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Incapaz de abrir conversor de '%s' para '%s'"
|
msgstr "Incapaz de abrir conversor de '%s' para '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Sequência de bytes inválida na origem da conversão"
|
msgstr "Sequência de bytes inválida na origem da conversão"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Erro durante a conversão: %s"
|
msgstr "Erro durante a conversão: %s"
|
||||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Falha ao ler do ficheiro '%s': %s"
|
msgstr "Falha ao ler do ficheiro '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': %s"
|
msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': %s"
|
||||||
@ -116,54 +116,54 @@ msgstr "Falha ao obter atributos do ficheiro '%s': falha no fstat(): %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no fdopen(): %s"
|
msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s': falha no fdopen(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Modelo '%s' inválido, não deveria conter um '%s'"
|
msgstr "Modelo '%s' inválido, não deveria conter um '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Modelo '%s' não termina em XXXXXX"
|
msgstr "Modelo '%s' não termina em XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Falha ao criar o ficheiro '%s': %s"
|
msgstr "Falha ao criar o ficheiro '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Falha ao ler o atalho '%s': %s"
|
msgstr "Falha ao ler o atalho '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Atalhos não são suportados"
|
msgstr "Atalhos não são suportados"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Conversão do conjunto de caracteres `%s' para `%s' não é suportada"
|
msgstr "Conversão do conjunto de caracteres `%s' para `%s' não é suportada"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Incapaz de abrir conversor de `%s' para `%s': %s"
|
msgstr "Incapaz de abrir conversor de `%s' para `%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_line_string"
|
"Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Dados residuais não convertidos no buffer de leitura"
|
msgstr "Dados residuais não convertidos no buffer de leitura"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Canal termina num caracter parcial"
|
msgstr "Canal termina num caracter parcial"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_to_end"
|
"Incapaz de efectuar uma leitura em bruto sobre g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
34
po/pt_BR.po
34
po/pt_BR.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.2.3\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.2.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-29 16:44-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-29 16:44-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||||
@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "Conversão do conjunto de caracteres '%s' para '%s' não é suportada"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Não foi possível abrir conversor de '%s' para '%s': %s"
|
msgstr "Não foi possível abrir conversor de '%s' para '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Sequência de bytes inválida na entrada de conversão"
|
msgstr "Sequência de bytes inválida na entrada de conversão"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Erro durante a conversão: %s"
|
msgstr "Erro durante a conversão: %s"
|
||||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Erro ao ler arquivo '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Falha ao ler do arquivo '%s': %s"
|
msgstr "Falha ao ler do arquivo '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Falha ao abrir arquivo '%s': %s"
|
msgstr "Falha ao abrir arquivo '%s': %s"
|
||||||
@ -115,54 +115,54 @@ msgstr "Falha ao obter atributos do arquivo '%s': fstat() falhou: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Falha ao abrir arquivo '%s': fdopen() falhou: %s"
|
msgstr "Falha ao abrir arquivo '%s': fdopen() falhou: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Modelo '%s' inválido, não deveria conter um '%s'"
|
msgstr "Modelo '%s' inválido, não deveria conter um '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Modelo '%s' não termina com XXXXXX"
|
msgstr "Modelo '%s' não termina com XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Falha ao criar arquivo '%s': %s"
|
msgstr "Falha ao criar arquivo '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Falha ao ler vínculo simbólico '%s': %s"
|
msgstr "Falha ao ler vínculo simbólico '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Vínculos simbólicos não são suportados"
|
msgstr "Vínculos simbólicos não são suportados"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Conversão do conjunto de caracteres `%s' para `%s' não suportado"
|
msgstr "Conversão do conjunto de caracteres `%s' para `%s' não suportado"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Não foi possível abrir conversor de `%s' para `%s': %s"
|
msgstr "Não foi possível abrir conversor de `%s' para `%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Não foi possível fazer uma leitura em bruto em g_io_channel_read_line_string"
|
"Não foi possível fazer uma leitura em bruto em g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Dados residuais não convertidos no buffer de leitura"
|
msgstr "Dados residuais não convertidos no buffer de leitura"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Canal termina num caracter parcial"
|
msgstr "Canal termina num caracter parcial"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Não foi possível fazer uma leitura em bruto de g_io_channel_read_to_end"
|
"Não foi possível fazer uma leitura em bruto de g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
34
po/ro.po
34
po/ro.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib-2-4\n"
|
"Project-Id-Version: glib-2-4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 14:42+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 14:42+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
|
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
|
||||||
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Conversia de la setul de caractere „%s” la „%s” nu este suportat
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Nu s-a putut iniţia conversia de la „%s” la „%s”"
|
msgstr "Nu s-a putut iniţia conversia de la „%s” la „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Secvenţă de octeţi invalidă în intrarea conversiei"
|
msgstr "Secvenţă de octeţi invalidă în intrarea conversiei"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Eroare în timpul conversiei: %s"
|
msgstr "Eroare în timpul conversiei: %s"
|
||||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Eroare la citirea fişierului „%s”: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nu am reuşit să citesc din fişierul „%s”: %s"
|
msgstr "Nu am reuşit să citesc din fişierul „%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul „%s”: %s"
|
msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul „%s”: %s"
|
||||||
@ -116,53 +116,53 @@ msgstr "Nu am reuşit să obţin atributele fişierului „%s”: fstat() a eşu
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul „%s”: fdopen() a eşuat: %s"
|
msgstr "Nu am reuşit să deschid fişierul „%s”: fdopen() a eşuat: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Şablonul „%s” este invalid, n-ar trebui să conţină un „%s”"
|
msgstr "Şablonul „%s” este invalid, n-ar trebui să conţină un „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Şablonul „%s” nu se termină cu XXXXXX"
|
msgstr "Şablonul „%s” nu se termină cu XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nu am reuşit să creez fişierul „%s”: %s"
|
msgstr "Nu am reuşit să creez fişierul „%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nu am reuşit să citesc legătura simbolică „%s”: %s"
|
msgstr "Nu am reuşit să citesc legătura simbolică „%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Legăturile simbolice nu sunt suportate"
|
msgstr "Legăturile simbolice nu sunt suportate"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Conversia de la setul de caractere „%s” la „%s” nu este suportată"
|
msgstr "Conversia de la setul de caractere „%s” la „%s” nu este suportată"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nu s-a putut iniţializa conversia de la „%s” la „%s”: %s"
|
msgstr "Nu s-a putut iniţializa conversia de la „%s” la „%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Nu am reuşit să citesc datele brute din g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Nu am reuşit să citesc datele brute din g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Date neconvertite rămase în memoria tampon pentru citire"
|
msgstr "Date neconvertite rămase în memoria tampon pentru citire"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Canalul se termină cu un caracter parţial"
|
msgstr "Canalul se termină cu un caracter parţial"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Nu am reuşit să citesc datele brute din g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Nu am reuşit să citesc datele brute din g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/ru.po
34
po/ru.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.4\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 08:57+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 08:57+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
|
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "Преобразование из набора символов \"%s\"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Не удалось открыть преобразователь из \"%s\" в \"%s\""
|
msgstr "Не удалось открыть преобразователь из \"%s\" в \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Недопустимая последовательность байтов для преобразования содержится во "
|
"Недопустимая последовательность байтов для преобразования содержится во "
|
||||||
"входной строке"
|
"входной строке"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Произошла ошибка при преобразовании: %s"
|
msgstr "Произошла ошибка при преобразовании: %s"
|
||||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Произошла ошибка при чтении файла \"%s\": %
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Произошёл сбой при чтении из файла \"%s\": %s"
|
msgstr "Произошёл сбой при чтении из файла \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": %s"
|
msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": %s"
|
||||||
@ -123,55 +123,55 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": сбой в функции fdopen(): %s"
|
msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": сбой в функции fdopen(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Шаблон \"%s\" недопустим: он не должен содержать \"%s\""
|
msgstr "Шаблон \"%s\" недопустим: он не должен содержать \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Шаблон \"%s\" не заканчивается на XXXXXX"
|
msgstr "Шаблон \"%s\" не заканчивается на XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Произошёл сбой при создании файла \"%s\": %s"
|
msgstr "Произошёл сбой при создании файла \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Произошёл сбой при чтении символической ссылки \"%s\": %s"
|
msgstr "Произошёл сбой при чтении символической ссылки \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Символические ссылки не поддерживаются"
|
msgstr "Символические ссылки не поддерживаются"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Преобразование из набора символов \"%s\" в \"%s\" не поддерживается"
|
msgstr "Преобразование из набора символов \"%s\" в \"%s\" не поддерживается"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Не удалось открыть преобразователь из \"%s\" в \"%s\": %s"
|
msgstr "Не удалось открыть преобразователь из \"%s\" в \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Невозможно выполнить непосредственное чтение в функции "
|
"Невозможно выполнить непосредственное чтение в функции "
|
||||||
"g_io_channel_read_line_string"
|
"g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Непреобразованные данные остались в буфере чтения "
|
msgstr "Непреобразованные данные остались в буфере чтения "
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Канал закрывается на неполном символе"
|
msgstr "Канал закрывается на неполном символе"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Невозможно выполнить непосредственное чтение в функции "
|
"Невозможно выполнить непосредственное чтение в функции "
|
||||||
|
34
po/sk.po
34
po/sk.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 09:16+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 09:16+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
|
||||||
@ -30,14 +30,14 @@ msgstr "Prevod zo znakovej sady '%s' do '%s' nie je podporovaný"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program pre prevod '%s' do '%s': %s"
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program pre prevod '%s' do '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu"
|
msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
|
msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
|
||||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa čítanie súboru '%s': %s"
|
msgstr "Nepodarilo sa čítanie súboru '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s"
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s"
|
||||||
@ -121,53 +121,53 @@ msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty súboru '%s': fstat() zlyhala: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': fdopen() zlyhala: %s"
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': fdopen() zlyhala: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Šablóna '%s' je neplatná, nesmie obsahovať '%s'"
|
msgstr "Šablóna '%s' je neplatná, nesmie obsahovať '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Šablóna '%s' nekončí XXXXXX"
|
msgstr "Šablóna '%s' nekončí XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
|
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s"
|
msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
|
msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Prevod zo znakovej sady `%s' do `%s' nie je podporovaný"
|
msgstr "Prevod zo znakovej sady `%s' do `%s' nie je podporovaný"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program pre prevod `%s' do `%s': %s"
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program pre prevod `%s' do `%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa 'raw' čítanie v g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Nepodarilo sa 'raw' čítanie v g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Zanechané neprevedené dáta vo vstupnom bufferi"
|
msgstr "Zanechané neprevedené dáta vo vstupnom bufferi"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Kanál končí čiastočným znakom"
|
msgstr "Kanál končí čiastočným znakom"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa 'raw' čítanie v g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Nepodarilo sa 'raw' čítanie v g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/sl.po
34
po/sl.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
|
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "Pretvorba iz nabora znakov '%s' v '%s' ni podprta"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz '%s' v '%s': %s"
|
msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz '%s' v '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe"
|
msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
|
msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
|
||||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Napaka ob branju datoteke '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nisem uspel brati iz datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Nisem uspel brati iz datoteke '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': %s"
|
msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': %s"
|
||||||
@ -115,53 +115,53 @@ msgstr "Nisem uspel dobiti atributov datoteke '%s': fstat() ni uspel: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s"
|
msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Šablona '%s' je neveljavna, ne bi smela vsebovati '%s'"
|
msgstr "Šablona '%s' je neveljavna, ne bi smela vsebovati '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Šablona '%s' se ne konča z XXXXXX"
|
msgstr "Šablona '%s' se ne konča z XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s"
|
msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s"
|
msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Pretvorba iz nabora znakov `%s' v `%s' ni podprta"
|
msgstr "Pretvorba iz nabora znakov `%s' v `%s' ni podprta"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s"
|
msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Ne morem narediti surovega branja v g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Ne morem narediti surovega branja v g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Preostanek nepretvorjenih podatkov v bralnem medpomnilniku"
|
msgstr "Preostanek nepretvorjenih podatkov v bralnem medpomnilniku"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Kanal se je ustavil v delnem znaku"
|
msgstr "Kanal se je ustavil v delnem znaku"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Ne morem narediti surovega branja v g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Ne morem narediti surovega branja v g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/sq.po
34
po/sq.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-19 16:49+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-19 16:49+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "Konvertimi nga familja e simboleve '%s' në '%s' nuk suportohet"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "E pamundur hapja e konvertuesit nga '%s' në '%s'"
|
msgstr "E pamundur hapja e konvertuesit nga '%s' në '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Sekuencë byte e pavlefshme tek të dhënat për konvertim"
|
msgstr "Sekuencë byte e pavlefshme tek të dhënat për konvertim"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s"
|
msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s"
|
||||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Gabim gjatë leximit të file '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "I pamundur leximi nga file '%s': %s"
|
msgstr "I pamundur leximi nga file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s"
|
msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s"
|
||||||
@ -115,55 +115,55 @@ msgstr "E pamundur marrja e pronësive të file '%s': fstat() dështoi: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Dështoi hapja e file '%s': fdopen() dështoi: %s"
|
msgstr "Dështoi hapja e file '%s': fdopen() dështoi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Shabllon '%s' i pavlefshëm, nuk mund të përmbajë një '%s'"
|
msgstr "Shabllon '%s' i pavlefshëm, nuk mund të përmbajë një '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Shablloni '%s' nuk mbaron me XXXXXX"
|
msgstr "Shablloni '%s' nuk mbaron me XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Dështoi krijimi i file '%s': %s"
|
msgstr "Dështoi krijimi i file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s"
|
msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen"
|
msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Konvertimi nga familja e simboleve `%s' në `%s' nuk suportohet"
|
msgstr "Konvertimi nga familja e simboleve `%s' në `%s' nuk suportohet"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nuk arrij të hap konvertuesin nga `%s' në `%s': %s"
|
msgstr "Nuk arrij të hap konvertuesin nga `%s' në `%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek "
|
"I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek "
|
||||||
"g_io_channel_read_line_string"
|
"g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Kanë tepruar të dhëna të pakonvertuara tek buffer i leximit"
|
msgstr "Kanë tepruar të dhëna të pakonvertuara tek buffer i leximit"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Kanali përfundon me një simbol të pjesëshëm"
|
msgstr "Kanali përfundon me një simbol të pjesëshëm"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_to_end"
|
"I pamundur leximi i të dhënave të papërpunuara tek g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
34
po/sr.po
34
po/sr.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 22:27+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 22:27+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
|
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||||
@ -28,14 +28,14 @@ msgstr "Претварање из скупа знакова „%s“ у „%s“
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“"
|
msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам"
|
msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при претварању: %s"
|
msgstr "Грешка при претварању: %s"
|
||||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Не могу да прочитам из датотеке „%s“: %s"
|
msgstr "Не могу да прочитам из датотеке „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
|
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
|
||||||
@ -121,53 +121,53 @@ msgstr "Не могу да сазнам особине датотеке „%s“
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспешан fdopen(): %s"
|
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспешан fdopen(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Неисправан шаблон „%s“, не сме садржати „%s“"
|
msgstr "Неисправан шаблон „%s“, не сме садржати „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Шаблон „%s“ се не завршава са XXXXXX"
|
msgstr "Шаблон „%s“ се не завршава са XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
|
msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Није подржано претварање из скупа знакова „%s“ у скуп „%s“"
|
msgstr "Није подржано претварање из скупа знакова „%s“ у скуп „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“: %s"
|
msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Преостали непретворени подаци у међуспремнику за читање"
|
msgstr "Преостали непретворени подаци у међуспремнику за читање"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Канал се завршава делимичним знаком"
|
msgstr "Канал се завршава делимичним знаком"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 22:27+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 22:27+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
|
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||||
@ -28,14 +28,14 @@ msgstr "Pretvaranje iz skupa znakova „%s“ u „%s“ nije podržano"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Ne mogu da pokrenem pretvaranje iz „%s“ u „%s“"
|
msgstr "Ne mogu da pokrenem pretvaranje iz „%s“ u „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Neispravan niz bajtova u ulazu koji pretvaram"
|
msgstr "Neispravan niz bajtova u ulazu koji pretvaram"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
|
msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
|
||||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Ne mogu da pročitam iz datoteke „%s“: %s"
|
msgstr "Ne mogu da pročitam iz datoteke „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: %s"
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: %s"
|
||||||
@ -121,53 +121,53 @@ msgstr "Ne mogu da saznam osobine datoteke „%s“: neuspešan fstat(): %s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: neuspešan fdopen(): %s"
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“: neuspešan fdopen(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Neispravan šablon „%s“, ne sme sadržati „%s“"
|
msgstr "Neispravan šablon „%s“, ne sme sadržati „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Šablon „%s“ se ne završava sa XXXXXX"
|
msgstr "Šablon „%s“ se ne završava sa XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
|
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Ne mogu da pročitam simboličku vezu „%s“: %s"
|
msgstr "Ne mogu da pročitam simboličku vezu „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
|
msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Nije podržano pretvaranje iz skupa znakova „%s“ u skup „%s“"
|
msgstr "Nije podržano pretvaranje iz skupa znakova „%s“ u skup „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Ne mogu da pokrenem pretvaranje iz „%s“ u „%s“: %s"
|
msgstr "Ne mogu da pokrenem pretvaranje iz „%s“ u „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Ne mogu da čitam bez obrade u g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Ne mogu da čitam bez obrade u g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Preostali nepretvoreni podaci u međuspremniku za čitanje"
|
msgstr "Preostali nepretvoreni podaci u međuspremniku za čitanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Kanal se završava delimičnim znakom"
|
msgstr "Kanal se završava delimičnim znakom"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Ne mogu da čitam bez obrade u g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Ne mogu da čitam bez obrade u g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/sr@ije.po
34
po/sr@ije.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
|
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||||
@ -28,14 +28,14 @@ msgstr "Претварање из скупа знакова „%s“ у „%s“
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“"
|
msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам"
|
msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Грешка при претварању: %s"
|
msgstr "Грешка при претварању: %s"
|
||||||
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Не могу да прочитам из датотеке „%s“: %s"
|
msgstr "Не могу да прочитам из датотеке „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
|
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
|
||||||
@ -122,53 +122,53 @@ msgstr "Не могу да сазнам особине датотеке „%s“
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
|
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: неуспјешан fdopen(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Неисправан шаблон „%s“, не смије садржати „%s“"
|
msgstr "Неисправан шаблон „%s“, не смије садржати „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Шаблон „%s“ се не завршава са XXXXXX"
|
msgstr "Шаблон „%s“ се не завршава са XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
|
msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Није подржано претварање из скупа знакова „%s“ у скуп „%s“"
|
msgstr "Није подржано претварање из скупа знакова „%s“ у скуп „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“: %s"
|
msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Преостали непретворени подаци у међуспремнику за читање"
|
msgstr "Преостали непретворени подаци у међуспремнику за читање"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Канал се завршава дјелимичним знаком"
|
msgstr "Канал се завршава дјелимичним знаком"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Не могу да читам без обраде у g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/sv.po
34
po/sv.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-23 22:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-23 22:33+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
@ -26,14 +26,14 @@ msgstr "Konvertering från teckentabellen \"%s\" till \"%s\" stöds inte"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\""
|
msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata"
|
msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Fel vid konvertering: %s"
|
msgstr "Fel vid konvertering: %s"
|
||||||
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Fel vid läsning av filen \"%s\": %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att läsa från filen \"%s\": %s"
|
msgstr "Misslyckades med att läsa från filen \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"
|
msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"
|
||||||
@ -120,53 +120,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": fdopen() misslyckades: %s"
|
msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": fdopen() misslyckades: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Mallen \"%s\" är ogiltig, den får inte innehålla ett \"%s\""
|
msgstr "Mallen \"%s\" är ogiltig, den får inte innehålla ett \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Mallen \"%s\" slutar inte med XXXXXX"
|
msgstr "Mallen \"%s\" slutar inte med XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s"
|
msgstr "Misslyckades med att skapa filen \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att läsa den symboliska länken \"%s\": %s"
|
msgstr "Misslyckades med att läsa den symboliska länken \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Symboliska länkar stöds inte"
|
msgstr "Symboliska länkar stöds inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Konvertering från teckentabellen \"%s\" till \"%s\" stöds inte"
|
msgstr "Konvertering från teckentabellen \"%s\" till \"%s\" stöds inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\": %s"
|
msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Överbliven okonverterad data i läsbufferten"
|
msgstr "Överbliven okonverterad data i läsbufferten"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Kanalen slutar med ett ofullständigt tecken"
|
msgstr "Kanalen slutar med ett ofullständigt tecken"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/ta.po
34
po/ta.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.0\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 20:30-0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 20:30-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
|
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "வரியுரு வகை `%s' இலிருந்து `%s'
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "`%s' இலிருந்து `%s' க்கு மாற்றும் நிலை மாற்றியைத் திறக்க முடியவில்லை: %s"
|
msgstr "`%s' இலிருந்து `%s' க்கு மாற்றும் நிலை மாற்றியைத் திறக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்கு தவறான பைட் வரிசைமுறை"
|
msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்கு தவறான பைட் வரிசைமுறை"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
|
msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
|
||||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது ப
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
|
msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s"
|
msgstr "'%s' கோப்பு திறக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||||
@ -115,53 +115,53 @@ msgstr "'%s' கோப்பின் பண்புகளை பெறமு
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
|
msgstr "'%s' கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: fdopen() நொடிப்படைந்தது: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' படிம அச்சு செல்லுபடியாகாதது; அதனில் '%s' இருக்கக் கூடாது"
|
msgstr "'%s' படிம அச்சு செல்லுபடியாகாதது; அதனில் '%s' இருக்கக் கூடாது"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "'%s' படிம அச்சு XXXXXX கொண்டு முடிவதில்லை"
|
msgstr "'%s' படிம அச்சு XXXXXX கொண்டு முடிவதில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
|
msgstr "'%s' கோப்பை படைக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
|
msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
|
msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "வரியுரு வகை `%s' இலிருந்து `%s' க்கு மாற்றுவதற்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
|
msgstr "வரியுரு வகை `%s' இலிருந்து `%s' க்கு மாற்றுவதற்கு ஆதரவளிப்பு கிடையாது"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "`%s' 'சை `%s' 'க்கு மாற்றும் மாற்றியைத் திறக்க முடியவில்லை: %s"
|
msgstr "`%s' 'சை `%s' 'க்கு மாற்றும் மாற்றியைத் திறக்க முடியவில்லை: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "g_io_channel_read_line_string இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
|
msgstr "g_io_channel_read_line_string இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "வாசிப்புத் தாங்ககத்தில் மாற்றப்படாத மீதித் தரவுகள்"
|
msgstr "வாசிப்புத் தாங்ககத்தில் மாற்றப்படாத மீதித் தரவுகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "வாய்க்கால் பாதி வரியுருவில் முடிவடைகிறது"
|
msgstr "வாய்க்கால் பாதி வரியுருவில் முடிவடைகிறது"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "g_io_channel_read_to_end இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
|
msgstr "g_io_channel_read_to_end இல் மூலமாக வாசிக்க முடியாது"
|
||||||
|
|
||||||
|
2
po/tr.po
2
po/tr.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-09 00:01+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-20 14:56+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-20 14:56+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Onur Can ÇAKMAK <onur@uzem.itu.edu.tr>\n"
|
"Last-Translator: Onur Can ÇAKMAK <onur@uzem.itu.edu.tr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
|
34
po/uk.po
34
po/uk.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-27 11:56--500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-27 11:56--500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuriy Syrota <rasta@cvs.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Yuriy Syrota <rasta@cvs.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||||
@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Перетворення з набору символів \"%s\" у \"%s
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Не вдалось відкрити перетворювач з \"%s\" у \"%s\""
|
msgstr "Не вдалось відкрити перетворювач з \"%s\" у \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Неправильна послідовність байтів у перетворюваному вводі"
|
msgstr "Неправильна послідовність байтів у перетворюваному вводі"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Помилка під час перетворення: %s"
|
msgstr "Помилка під час перетворення: %s"
|
||||||
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Помилка зчитування файлу \"%s\": %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Помилка зчитування з файлу \"%s\": %s"
|
msgstr "Помилка зчитування з файлу \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Помилка відкриття файлу \"%s\": %s"
|
msgstr "Помилка відкриття файлу \"%s\": %s"
|
||||||
@ -118,55 +118,55 @@ msgstr "помилка отримання ознаки файлу \"%s\": пом
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\": помилка fdopen(): %s"
|
msgstr "Помилка відкривання файлу \"%s\": помилка fdopen(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Шаблон \"%s\" неправильний, бо не може містити \"%s\""
|
msgstr "Шаблон \"%s\" неправильний, бо не може містити \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Шаблон \"%s\" не закінчується на XXXXXX"
|
msgstr "Шаблон \"%s\" не закінчується на XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Помилка створення файлу \"%s\": %s"
|
msgstr "Помилка створення файлу \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Помилка читання символічного посилання \"%s\": %s"
|
msgstr "Помилка читання символічного посилання \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Символічні посилання не підтримуються"
|
msgstr "Символічні посилання не підтримуються"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Перетворення з набору символів \"%s\" у \"%s\" не підтримується"
|
msgstr "Перетворення з набору символів \"%s\" у \"%s\" не підтримується"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Не вдалось відкрити перетворювач з \"%s\" у \"%s\": %s"
|
msgstr "Не вдалось відкрити перетворювач з \"%s\" у \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Неможливо виконати безпосереднє зчитування у функції "
|
"Неможливо виконати безпосереднє зчитування у функції "
|
||||||
"g_io_channel_read_line_string"
|
"g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "В буфері зчитування лишились не перетворені дані"
|
msgstr "В буфері зчитування лишились не перетворені дані"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Канал завершується на неповному символі"
|
msgstr "Канал завершується на неповному символі"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Неможливо виконати безпосереднє зчитування у функції g_io_channel_read_to_end"
|
"Неможливо виконати безпосереднє зчитування у функції g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
34
po/vi.po
34
po/vi.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 1.2\n"
|
"Project-Id-Version: 1.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-19 20:08+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-19 20:08+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: T.M.Thanh <tmthanhmd@fptnet.com ; tmthanh@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: T.M.Thanh <tmthanhmd@fptnet.com ; tmthanh@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gnome-Vi Team <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Gnome-Vi Team <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -26,14 +26,14 @@ msgstr "Không hỗ trợ việc chuyển từ đặt ký tự '%s' thành '%s'
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Không thể mở trình chuyển đổi từ '%s' thành '%s': %s"
|
msgstr "Không thể mở trình chuyển đổi từ '%s' thành '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Byte sequence không hợp lệ trong phần nhập chuyển đổi"
|
msgstr "Byte sequence không hợp lệ trong phần nhập chuyển đổi"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Lỗi khi chuyển đổi: %s"
|
msgstr "Lỗi khi chuyển đổi: %s"
|
||||||
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Lỗi khi đọc tập tin '%s': %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Không đọc được từ tập tin '%s': %s"
|
msgstr "Không đọc được từ tập tin '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Không mở được tập tin '%s': %s"
|
msgstr "Không mở được tập tin '%s': %s"
|
||||||
@ -117,53 +117,53 @@ msgstr "Không lấy được các thuộc tính của tập tin '%s': fstat() k
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Không mở được tập tin '%s': fdopen() không được: %s"
|
msgstr "Không mở được tập tin '%s': fdopen() không được: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Template '%s' không hợp lệ, không nên chứa '%s'"
|
msgstr "Template '%s' không hợp lệ, không nên chứa '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Template '%s' không kết thúc bằng XXXXXX"
|
msgstr "Template '%s' không kết thúc bằng XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Không tạo được tập tin '%s': %s"
|
msgstr "Không tạo được tập tin '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Không tạo được tập tin '%s': %s"
|
msgstr "Không tạo được tập tin '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Không hỗ trợ việc chuyển đổi từ bộ ký tự `%s' thành `%s'"
|
msgstr "Không hỗ trợ việc chuyển đổi từ bộ ký tự `%s' thành `%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Không thể mở trình chuyển đổi từ `%s' thành `%s': %s"
|
msgstr "Không thể mở trình chuyển đổi từ `%s' thành `%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "Không thể thực hiện đọc thô trong g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "Không thể thực hiện đọc thô trong g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "Để lại dữ liệu chưa được chuyển đổi trong buffer đọc"
|
msgstr "Để lại dữ liệu chưa được chuyển đổi trong buffer đọc"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "Kênh tận hết trong ký tự riêng phần"
|
msgstr "Kênh tận hết trong ký tự riêng phần"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "Không thể thực hiện đọc thô trong g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "Không thể thực hiện đọc thô trong g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/wa.po
34
po/wa.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||||
@ -30,14 +30,14 @@ msgstr "Li cviersaedje di l' ecôdaede «%s» viè «%s» n' est nén sopoirt
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»"
|
msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
|
msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
|
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
|
||||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Dji n' a nén savou lére li fitchî «%s»: %s"
|
msgstr "Dji n' a nén savou lére li fitchî «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s"
|
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s"
|
||||||
@ -123,53 +123,53 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
|
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "Li patron «%s» n' est nén valide, i n' doet nén aveur on «%s»"
|
msgstr "Li patron «%s» n' est nén valide, i n' doet nén aveur on «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "Li patron «%s» èn finixh nén avou XXXXXX"
|
msgstr "Li patron «%s» èn finixh nén avou XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
|
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
|
msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
|
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "Li cviersaedje di l' ecôdaede «%s» viè «%s» n' est nén sopoirté"
|
msgstr "Li cviersaedje di l' ecôdaede «%s» viè «%s» n' est nén sopoirté"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»: %s"
|
msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
34
po/yi.po
34
po/yi.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
||||||
@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "פֿאַרװאַנדלונג פֿון קאָדירונג %s צו %s ני
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "ניט געקענט עפֿענען פֿאַרװאַנדלער פֿון %s צו %s: %s"
|
msgstr "ניט געקענט עפֿענען פֿאַרװאַנדלער פֿון %s צו %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "אומלעקסיק אַכטעלע־סעײַװענץ אין פֿאַרװאַנדלונג אַרױסשרײַב"
|
msgstr "אומלעקסיק אַכטעלע־סעײַװענץ אין פֿאַרװאַנדלונג אַרױסשרײַב"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
|
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
|
||||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "ניט געקענט לײענען טעקע %s: %s"
|
msgstr "ניט געקענט לײענען טעקע %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s"
|
msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s"
|
||||||
@ -115,53 +115,53 @@ msgstr "ניט געקענט באַקומען אַטריבוטן פֿון טעק
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
|
msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע %s: fdopen() איז דורכגעפֿאַלן: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "מוסטער %s אומלעקסיק, טאָר ניט כּולל זײַן %s"
|
msgstr "מוסטער %s אומלעקסיק, טאָר ניט כּולל זײַן %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "מוסטער %s ענדיקט זיך ניט מיט XXXXXX"
|
msgstr "מוסטער %s ענדיקט זיך ניט מיט XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
|
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
|
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "פֿאַרװאַנדלען פֿון שריפֿטצײכן־געזעמל %s צו %s איז ניט געשטיצט"
|
msgstr "פֿאַרװאַנדלען פֿון שריפֿטצײכן־געזעמל %s צו %s איז ניט געשטיצט"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "ניט געקענט עפֿענען פֿאַרװאַנדלער פֿון %s צו %s: %s"
|
msgstr "ניט געקענט עפֿענען פֿאַרװאַנדלער פֿון %s צו %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "ניט געקענט מאַכן אַ רױ־לײען אין g_io_channel_read_line_string"
|
msgstr "ניט געקענט מאַכן אַ רױ־לײען אין g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "איבעריקע ניט־פֿאַרװאַנדלטע דאַטן אין לײען־באַהאַלטאָרט"
|
msgstr "איבעריקע ניט־פֿאַרװאַנדלטע דאַטן אין לײען־באַהאַלטאָרט"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "קאַנאַל ענדיקט זיך מיט אַ האַלבן שריפֿטצײכן"
|
msgstr "קאַנאַל ענדיקט זיך מיט אַ האַלבן שריפֿטצײכן"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "ניט געקענט מאַכן אַ רױ־לײען אין g_io_channel_read_to_end"
|
msgstr "ניט געקענט מאַכן אַ רױ־לײען אין g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-09 11:45+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 23:03+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 23:03+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
|
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||||
|
34
po/zh_TW.po
34
po/zh_TW.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-05-27 20:23+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-05-27 20:23+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
|
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||||
@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "不支援將字元集‘%s’轉換成‘%s’"
|
|||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "無法將‘%s’轉換至‘%s’:%s"
|
msgstr "無法將‘%s’轉換至‘%s’:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||||
msgstr "轉換輸入資料時遇到不正確的位元組次序"
|
msgstr "轉換輸入資料時遇到不正確的位元組次序"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||||
msgstr "轉換時發生錯誤:%s"
|
msgstr "轉換時發生錯誤:%s"
|
||||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "讀取檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
|
|||||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "讀取檔案‘%s’失敗:%s"
|
msgstr "讀取檔案‘%s’失敗:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "開啟檔案‘%s’失敗:%s"
|
msgstr "開啟檔案‘%s’失敗:%s"
|
||||||
@ -115,53 +115,53 @@ msgstr "無法獲取檔案‘%s’的屬性:fstat() 失敗:%s"
|
|||||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||||
msgstr "開啟檔案‘%s’失敗:fdopen() 失敗:%s"
|
msgstr "開啟檔案‘%s’失敗:fdopen() 失敗:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||||
msgstr "樣式‘%s’無效,不應含有‘%s’"
|
msgstr "樣式‘%s’無效,不應含有‘%s’"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||||
msgstr "樣式‘%s’末端不是 XXXXXX"
|
msgstr "樣式‘%s’末端不是 XXXXXX"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "無法建立檔案‘%s’:%s"
|
msgstr "無法建立檔案‘%s’:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||||
msgstr "無法建立檔案‘%s’:%s"
|
msgstr "無法建立檔案‘%s’:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "不支援將字元集‘%s’轉換成‘%s’"
|
msgstr "不支援將字元集‘%s’轉換成‘%s’"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||||
msgstr "無法將‘%s’轉換至‘%s’:%s"
|
msgstr "無法將‘%s’轉換至‘%s’:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||||
msgstr "在 g_io_channel_read_line_string 中無法讀取原始資料"
|
msgstr "在 g_io_channel_read_line_string 中無法讀取原始資料"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||||
msgstr "用來讀取資料的緩衝區中仍有未轉換的資料"
|
msgstr "用來讀取資料的緩衝區中仍有未轉換的資料"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||||
msgstr "在字元未完整之前,輸入管道已經結束"
|
msgstr "在字元未完整之前,輸入管道已經結束"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||||
msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀取原始資料"
|
msgstr "g_io_channel_read_to_end 中無法讀取原始資料"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user