mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-11-14 05:16:18 +01:00
Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
8cdbc7fb2c
commit
988ec5aae9
36
po/pl.po
36
po/pl.po
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-20 16:29+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-03 17:01+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 17:02+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@ -510,21 +510,21 @@ msgstr "Błąd podczas wywoływania wiersza poleceń „%s”: "
|
|||||||
msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
||||||
msgstr "(Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno)\n"
|
msgstr "(Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1460
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1481
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
|
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Magistrala D-Bus sesji nie jest uruchomiona, i automatyczne uruchomienie się "
|
"Magistrala D-Bus sesji nie jest uruchomiona, i automatyczne uruchomienie się "
|
||||||
"nie powiodło"
|
"nie powiodło"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1471
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1492
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nie można ustalić adresu magistrali sesji (nie jest zaimplementowane dla "
|
"Nie można ustalić adresu magistrali sesji (nie jest zaimplementowane dla "
|
||||||
"tego systemu operacyjnego)"
|
"tego systemu operacyjnego)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1606 ../gio/gdbusconnection.c:7128
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1627 ../gio/gdbusconnection.c:7128
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
||||||
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nie można ustalić adresu magistrali ze zmiennej środowiskowej "
|
"Nie można ustalić adresu magistrali ze zmiennej środowiskowej "
|
||||||
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — nieznana wartość „%s”"
|
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — nieznana wartość „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1615 ../gio/gdbusconnection.c:7137
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1636 ../gio/gdbusconnection.c:7137
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
||||||
"variable is not set"
|
"variable is not set"
|
||||||
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nie można ustalić adresu magistrali, ponieważ nie ustawiono zmiennej "
|
"Nie można ustalić adresu magistrali, ponieważ nie ustawiono zmiennej "
|
||||||
"środowiskowej DBUS_STARTER_BUS_TYPE"
|
"środowiskowej DBUS_STARTER_BUS_TYPE"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1625
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1646
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown bus type %d"
|
msgid "Unknown bus type %d"
|
||||||
msgstr "Nieznany typ magistrali %d"
|
msgstr "Nieznany typ magistrali %d"
|
||||||
@ -2505,7 +2505,7 @@ msgid " PATH A resource path\n"
|
|||||||
msgstr " ŚCIEŻKA Ścieżka do zasobu\n"
|
msgstr " ŚCIEŻKA Ścieżka do zasobu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:824
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:830
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No such schema '%s'\n"
|
msgid "No such schema '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Brak schematu „%s”\n"
|
msgstr "Brak schematu „%s”\n"
|
||||||
@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" które można przenosić\n"
|
" które można przenosić\n"
|
||||||
" list-keys Wyświetla listę kluczy w schemacie\n"
|
" list-keys Wyświetla listę kluczy w schemacie\n"
|
||||||
" list-children Wyświetla listę elementów potomnych schematu\n"
|
" list-children Wyświetla listę elementów potomnych schematu\n"
|
||||||
" list-recursively Wyświetla listę kluczy i wartości, rekursywanie\n"
|
" list-recursively Wyświetla listę kluczy i wartości, rekursywnie\n"
|
||||||
" range Odpytuje zakres klucza\n"
|
" range Odpytuje zakres klucza\n"
|
||||||
" get Uzyskuje wartość klucza\n"
|
" get Uzyskuje wartość klucza\n"
|
||||||
" set Ustawia wartość klucza\n"
|
" set Ustawia wartość klucza\n"
|
||||||
@ -2718,17 +2718,22 @@ msgstr " KLUCZ Klucz w schemacie\n"
|
|||||||
msgid " VALUE The value to set\n"
|
msgid " VALUE The value to set\n"
|
||||||
msgstr " WARTOŚĆ Wartość do ustawienia\n"
|
msgstr " WARTOŚĆ Wartość do ustawienia\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:712
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:711
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
|
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "Nie można wczytać schematów z %s: %s\n"
|
msgstr "Nie można wczytać schematów z %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:782
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:723
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "No schemas installed\n"
|
||||||
|
msgstr "Nie zainstalowano schematów\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:788
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Empty schema name given\n"
|
msgid "Empty schema name given\n"
|
||||||
msgstr "Podano pustą nazwę schematu\n"
|
msgstr "Podano pustą nazwę schematu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:837
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:843
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No such key '%s'\n"
|
msgid "No such key '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Brak klucza „%s”\n"
|
msgstr "Brak klucza „%s”\n"
|
||||||
@ -3135,6 +3140,7 @@ msgid "Error reading from file descriptor: %s"
|
|||||||
msgstr "Błąd podczas odczytywania z deskryptora pliku: %s"
|
msgstr "Błąd podczas odczytywania z deskryptora pliku: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:423 ../gio/gunixoutputstream.c:409
|
#: ../gio/gunixinputstream.c:423 ../gio/gunixoutputstream.c:409
|
||||||
|
#: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error closing file descriptor: %s"
|
msgid "Error closing file descriptor: %s"
|
||||||
msgstr "Błąd podczas zamykania deskryptora pliku: %s"
|
msgstr "Błąd podczas zamykania deskryptora pliku: %s"
|
||||||
@ -3165,17 +3171,17 @@ msgstr "wolumin nie obsługuje wysunięcia"
|
|||||||
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
|
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
|
||||||
msgstr "wolumin nie obsługuje wysunięcia lub „eject_with_operation”"
|
msgstr "wolumin nie obsługuje wysunięcia lub „eject_with_operation”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gwin32inputstream.c:343
|
#: ../gio/gwin32inputstream.c:185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error reading from handle: %s"
|
msgid "Error reading from handle: %s"
|
||||||
msgstr "Błąd podczas odczytywania z pliku obsługi: %s"
|
msgstr "Błąd podczas odczytywania z pliku obsługi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gwin32inputstream.c:387 ../gio/gwin32outputstream.c:374
|
#: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error closing handle: %s"
|
msgid "Error closing handle: %s"
|
||||||
msgstr "Błąd podczas zamykania pliku obsługi: %s"
|
msgstr "Błąd podczas zamykania pliku obsługi: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gwin32outputstream.c:330
|
#: ../gio/gwin32outputstream.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error writing to handle: %s"
|
msgid "Error writing to handle: %s"
|
||||||
msgstr "Błąd podczas zapisywania do pliku obsługi: %s"
|
msgstr "Błąd podczas zapisywania do pliku obsługi: %s"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user