mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-03-31 21:03:10 +02:00
Update Russian translation
This commit is contained in:
parent
a57c33fc1d
commit
99ac2634a6
56
po/ru.po
56
po/ru.po
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 13:48+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 15:46+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-15 11:23+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gappinfo.c:333
|
#: gio/gappinfo.c:333
|
||||||
msgid "Setting default applications not supported yet"
|
msgid "Setting default applications not supported yet"
|
||||||
@ -38,25 +38,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Установка приложения как последнего использованного для типа файла, который "
|
"Установка приложения как последнего использованного для типа файла, который "
|
||||||
"еще не поддерживается"
|
"еще не поддерживается"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication.c:500
|
#: gio/gapplication.c:497
|
||||||
msgid "GApplication options"
|
msgid "GApplication options"
|
||||||
msgstr "Параметры GApplication"
|
msgstr "Параметры GApplication"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication.c:500
|
#: gio/gapplication.c:497
|
||||||
msgid "Show GApplication options"
|
msgid "Show GApplication options"
|
||||||
msgstr "Показать параметры GApplication"
|
msgstr "Показать параметры GApplication"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication.c:545
|
#: gio/gapplication.c:542
|
||||||
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
|
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Запустить GApplication в режиме сервиса (использовать из сервисных файлов D-"
|
"Запустить GApplication в режиме сервиса (использовать из сервисных файлов D-"
|
||||||
"Bus)"
|
"Bus)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication.c:557
|
#: gio/gapplication.c:554
|
||||||
msgid "Override the application’s ID"
|
msgid "Override the application’s ID"
|
||||||
msgstr "Переопределить идентификатор приложения"
|
msgstr "Переопределить идентификатор приложения"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication.c:569
|
#: gio/gapplication.c:566
|
||||||
msgid "Replace the running instance"
|
msgid "Replace the running instance"
|
||||||
msgstr "Заменить запущенный экземпляр"
|
msgstr "Заменить запущенный экземпляр"
|
||||||
|
|
||||||
@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Команда, по которой выводится подробна
|
|||||||
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
|
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
|
||||||
msgstr "Идентификатор приложения в формате D-Bus (напр.: org.example.viewer)"
|
msgstr "Идентификатор приложения в формате D-Bus (напр.: org.example.viewer)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738
|
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:820
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
|
#: gio/glib-compile-resources.c:826 gio/glib-compile-resources.c:855
|
||||||
#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567
|
#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr "ФАЙЛ"
|
msgstr "ФАЙЛ"
|
||||||
@ -2467,15 +2467,15 @@ msgstr "Ошибка при сжатии файла %s"
|
|||||||
msgid "text may not appear inside <%s>"
|
msgid "text may not appear inside <%s>"
|
||||||
msgstr "текста не может быть внутри <%s>"
|
msgstr "текста не может быть внутри <%s>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172
|
#: gio/glib-compile-resources.c:819 gio/glib-compile-schemas.c:2172
|
||||||
msgid "Show program version and exit"
|
msgid "Show program version and exit"
|
||||||
msgstr "Показать версию программы и выйти"
|
msgstr "Показать версию программы и выйти"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:738
|
#: gio/glib-compile-resources.c:820
|
||||||
msgid "Name of the output file"
|
msgid "Name of the output file"
|
||||||
msgstr "Имя файла для сохранения"
|
msgstr "Имя файла для сохранения"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:739
|
#: gio/glib-compile-resources.c:821
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
|
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
|
||||||
"directory)"
|
"directory)"
|
||||||
@ -2483,48 +2483,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Каталоги для загрузки файлов, указанных в параметре FILE (по умолчанию: "
|
"Каталоги для загрузки файлов, указанных в параметре FILE (по умолчанию: "
|
||||||
"текущий каталог)"
|
"текущий каталог)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173
|
#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2173
|
||||||
#: gio/glib-compile-schemas.c:2202
|
#: gio/glib-compile-schemas.c:2202
|
||||||
msgid "DIRECTORY"
|
msgid "DIRECTORY"
|
||||||
msgstr "КАТАЛОГ"
|
msgstr "КАТАЛОГ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:740
|
#: gio/glib-compile-resources.c:822
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
|
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Генерировать результат в формате в соответствии с расширением целевого файла"
|
"Генерировать результат в формате в соответствии с расширением целевого файла"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:741
|
#: gio/glib-compile-resources.c:823
|
||||||
msgid "Generate source header"
|
msgid "Generate source header"
|
||||||
msgstr "Генерировать исходный заголовок"
|
msgstr "Генерировать исходный заголовок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:742
|
#: gio/glib-compile-resources.c:824
|
||||||
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
|
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Генерировать исходный код, который используется для связи с файлом ресурсов "
|
"Генерировать исходный код, который используется для связи с файлом ресурсов "
|
||||||
"вашего кода"
|
"вашего кода"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:743
|
#: gio/glib-compile-resources.c:825
|
||||||
msgid "Generate dependency list"
|
msgid "Generate dependency list"
|
||||||
msgstr "Генерировать список зависимостей"
|
msgstr "Генерировать список зависимостей"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:744
|
#: gio/glib-compile-resources.c:826
|
||||||
msgid "Name of the dependency file to generate"
|
msgid "Name of the dependency file to generate"
|
||||||
msgstr "Имя файла зависимостей для генерации"
|
msgstr "Имя файла зависимостей для генерации"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:745
|
#: gio/glib-compile-resources.c:827
|
||||||
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
|
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
|
||||||
msgstr "Включить фиктивные цели в созданный файл зависимостей"
|
msgstr "Включить фиктивные цели в созданный файл зависимостей"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:746
|
#: gio/glib-compile-resources.c:828
|
||||||
msgid "Don’t automatically create and register resource"
|
msgid "Don’t automatically create and register resource"
|
||||||
msgstr "Не создавать и не регистрировать ресурс автоматически"
|
msgstr "Не создавать и не регистрировать ресурс автоматически"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:747
|
#: gio/glib-compile-resources.c:829
|
||||||
msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
|
msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
|
||||||
msgstr "Не экспортируйте функции; объявляйте их как G_GNUC_INTERNAL"
|
msgstr "Не экспортируйте функции; объявляйте их как G_GNUC_INTERNAL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:748
|
#: gio/glib-compile-resources.c:830
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
|
"Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
|
||||||
"instead"
|
"instead"
|
||||||
@ -2532,11 +2532,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Не включайте ресурсные данные в файл С. Предполагается что они подключаются "
|
"Не включайте ресурсные данные в файл С. Предполагается что они подключаются "
|
||||||
"из отдельных файлов"
|
"из отдельных файлов"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:749
|
#: gio/glib-compile-resources.c:831
|
||||||
msgid "C identifier name used for the generated source code"
|
msgid "C identifier name used for the generated source code"
|
||||||
msgstr "Имя C-идентификатора, используемое для генерации исходного кода"
|
msgstr "Имя C-идентификатора, используемое для генерации исходного кода"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:775
|
#: gio/glib-compile-resources.c:832
|
||||||
|
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
|
||||||
|
msgstr "Целевой компилятор языка C (по умолчанию: переменная окружения CC)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/glib-compile-resources.c:858
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
|
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
|
||||||
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
|
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
|
||||||
@ -2546,7 +2550,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Файлы спецификации ресурсов имеют расширение .gresource.xml,\n"
|
"Файлы спецификации ресурсов имеют расширение .gresource.xml,\n"
|
||||||
"а файл ресурса имеет расширение .gresource."
|
"а файл ресурса имеет расширение .gresource."
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:797
|
#: gio/glib-compile-resources.c:880
|
||||||
msgid "You should give exactly one file name\n"
|
msgid "You should give exactly one file name\n"
|
||||||
msgstr "Должно быть указано только одно имя имя файла\n"
|
msgstr "Должно быть указано только одно имя имя файла\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user