Update Russian translation

This commit is contained in:
Aleksandr Melman 2022-02-18 19:30:44 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a57c33fc1d
commit 99ac2634a6

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-14 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 15:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-15 11:23+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: gio/gappinfo.c:333 #: gio/gappinfo.c:333
msgid "Setting default applications not supported yet" msgid "Setting default applications not supported yet"
@ -38,25 +38,25 @@ msgstr ""
"Установка приложения как последнего использованного для типа файла, который " "Установка приложения как последнего использованного для типа файла, который "
"еще не поддерживается" "еще не поддерживается"
#: gio/gapplication.c:500 #: gio/gapplication.c:497
msgid "GApplication options" msgid "GApplication options"
msgstr "Параметры GApplication" msgstr "Параметры GApplication"
#: gio/gapplication.c:500 #: gio/gapplication.c:497
msgid "Show GApplication options" msgid "Show GApplication options"
msgstr "Показать параметры GApplication" msgstr "Показать параметры GApplication"
#: gio/gapplication.c:545 #: gio/gapplication.c:542
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr "" msgstr ""
"Запустить GApplication в режиме сервиса (использовать из сервисных файлов D-" "Запустить GApplication в режиме сервиса (использовать из сервисных файлов D-"
"Bus)" "Bus)"
#: gio/gapplication.c:557 #: gio/gapplication.c:554
msgid "Override the applications ID" msgid "Override the applications ID"
msgstr "Переопределить идентификатор приложения" msgstr "Переопределить идентификатор приложения"
#: gio/gapplication.c:569 #: gio/gapplication.c:566
msgid "Replace the running instance" msgid "Replace the running instance"
msgstr "Заменить запущенный экземпляр" msgstr "Заменить запущенный экземпляр"
@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Команда, по которой выводится подробна
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Идентификатор приложения в формате D-Bus (напр.: org.example.viewer)" msgstr "Идентификатор приложения в формате D-Bus (напр.: org.example.viewer)"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:820
#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 #: gio/glib-compile-resources.c:826 gio/glib-compile-resources.c:855
#: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567 #: gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ" msgstr "ФАЙЛ"
@ -2467,15 +2467,15 @@ msgstr "Ошибка при сжатии файла %s"
msgid "text may not appear inside <%s>" msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "текста не может быть внутри <%s>" msgstr "текста не может быть внутри <%s>"
#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172 #: gio/glib-compile-resources.c:819 gio/glib-compile-schemas.c:2172
msgid "Show program version and exit" msgid "Show program version and exit"
msgstr "Показать версию программы и выйти" msgstr "Показать версию программы и выйти"
#: gio/glib-compile-resources.c:738 #: gio/glib-compile-resources.c:820
msgid "Name of the output file" msgid "Name of the output file"
msgstr "Имя файла для сохранения" msgstr "Имя файла для сохранения"
#: gio/glib-compile-resources.c:739 #: gio/glib-compile-resources.c:821
msgid "" msgid ""
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current " "The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
"directory)" "directory)"
@ -2483,48 +2483,48 @@ msgstr ""
"Каталоги для загрузки файлов, указанных в параметре FILE (по умолчанию: " "Каталоги для загрузки файлов, указанных в параметре FILE (по умолчанию: "
"текущий каталог)" "текущий каталог)"
#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173 #: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2173
#: gio/glib-compile-schemas.c:2202 #: gio/glib-compile-schemas.c:2202
msgid "DIRECTORY" msgid "DIRECTORY"
msgstr "КАТАЛОГ" msgstr "КАТАЛОГ"
#: gio/glib-compile-resources.c:740 #: gio/glib-compile-resources.c:822
msgid "" msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension" "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr "" msgstr ""
"Генерировать результат в формате в соответствии с расширением целевого файла" "Генерировать результат в формате в соответствии с расширением целевого файла"
#: gio/glib-compile-resources.c:741 #: gio/glib-compile-resources.c:823
msgid "Generate source header" msgid "Generate source header"
msgstr "Генерировать исходный заголовок" msgstr "Генерировать исходный заголовок"
#: gio/glib-compile-resources.c:742 #: gio/glib-compile-resources.c:824
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code" msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr "" msgstr ""
"Генерировать исходный код, который используется для связи с файлом ресурсов " "Генерировать исходный код, который используется для связи с файлом ресурсов "
"вашего кода" "вашего кода"
#: gio/glib-compile-resources.c:743 #: gio/glib-compile-resources.c:825
msgid "Generate dependency list" msgid "Generate dependency list"
msgstr "Генерировать список зависимостей" msgstr "Генерировать список зависимостей"
#: gio/glib-compile-resources.c:744 #: gio/glib-compile-resources.c:826
msgid "Name of the dependency file to generate" msgid "Name of the dependency file to generate"
msgstr "Имя файла зависимостей для генерации" msgstr "Имя файла зависимостей для генерации"
#: gio/glib-compile-resources.c:745 #: gio/glib-compile-resources.c:827
msgid "Include phony targets in the generated dependency file" msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr "Включить фиктивные цели в созданный файл зависимостей" msgstr "Включить фиктивные цели в созданный файл зависимостей"
#: gio/glib-compile-resources.c:746 #: gio/glib-compile-resources.c:828
msgid "Dont automatically create and register resource" msgid "Dont automatically create and register resource"
msgstr "Не создавать и не регистрировать ресурс автоматически" msgstr "Не создавать и не регистрировать ресурс автоматически"
#: gio/glib-compile-resources.c:747 #: gio/glib-compile-resources.c:829
msgid "Dont export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgid "Dont export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "Не экспортируйте функции; объявляйте их как G_GNUC_INTERNAL" msgstr "Не экспортируйте функции; объявляйте их как G_GNUC_INTERNAL"
#: gio/glib-compile-resources.c:748 #: gio/glib-compile-resources.c:830
msgid "" msgid ""
"Dont embed resource data in the C file; assume it's linked externally " "Dont embed resource data in the C file; assume it's linked externally "
"instead" "instead"
@ -2532,11 +2532,15 @@ msgstr ""
"Не включайте ресурсные данные в файл С. Предполагается что они подключаются " "Не включайте ресурсные данные в файл С. Предполагается что они подключаются "
"из отдельных файлов" "из отдельных файлов"
#: gio/glib-compile-resources.c:749 #: gio/glib-compile-resources.c:831
msgid "C identifier name used for the generated source code" msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "Имя C-идентификатора, используемое для генерации исходного кода" msgstr "Имя C-идентификатора, используемое для генерации исходного кода"
#: gio/glib-compile-resources.c:775 #: gio/glib-compile-resources.c:832
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr "Целевой компилятор языка C (по умолчанию: переменная окружения CC)"
#: gio/glib-compile-resources.c:858
msgid "" msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n" "Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@ -2546,7 +2550,7 @@ msgstr ""
"Файлы спецификации ресурсов имеют расширение .gresource.xml,\n" "Файлы спецификации ресурсов имеют расширение .gresource.xml,\n"
"а файл ресурса имеет расширение .gresource." "а файл ресурса имеет расширение .gresource."
#: gio/glib-compile-resources.c:797 #: gio/glib-compile-resources.c:880
msgid "You should give exactly one file name\n" msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Должно быть указано только одно имя имя файла\n" msgstr "Должно быть указано только одно имя имя файла\n"