From 9a2691aafb97fbb7068b97a5c72cb1059315f96e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Tue, 23 Apr 2019 10:23:19 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 617 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 317 insertions(+), 300 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index f8d31b5a7..253763def 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-24 14:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-28 12:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 10:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-23 10:08+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: es \n" "Language: es\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" #: gio/gapplication.c:499 msgid "GApplication options" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" msgid "APPID" msgstr "APPID" -#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:90 +#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:91 #: gio/gio-tool.c:224 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "El flujo ya se cerró" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "No se soporta el truncado en el flujo base" -#: gio/gcancellable.c:317 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1402 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1406 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -310,13 +310,13 @@ msgstr "No hay suficiente espacio en el destino" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 #: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:885 -#: glib/giochannel.c:1557 glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:2443 +#: glib/giochannel.c:1561 glib/giochannel.c:1603 glib/giochannel.c:2447 #: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión" #: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:463 glib/gconvert.c:799 -#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:2455 +#: glib/giochannel.c:1568 glib/giochannel.c:2459 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Falló durante la conversión: %s" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Falló durante la conversión: %s" msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "La inicialización cancelable no eestá soportada" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:328 glib/giochannel.c:1385 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:328 glib/giochannel.c:1389 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "" @@ -370,12 +370,18 @@ msgstr "No se soporta la burla de credenciales en este SO" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Final de flujo inesperadamente prematuro" -#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:327 +#: gio/gdbusaddress.c:154 gio/gdbusaddress.c:229 gio/gdbusaddress.c:310 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Clave «%s» no soportada en la entrada de dirección «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:185 +#: gio/gdbusaddress.c:168 +#, c-format +msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" +msgstr "" +"Combinación del par clave/valor sin sentido en la entrada de dirección «%s»" + +#: gio/gdbusaddress.c:177 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" @@ -383,33 +389,33 @@ msgstr "" "La dirección «%s» no es válida (se necesita exactamente una ruta, carpeta " "temporal o claves abstractas)" -#: gio/gdbusaddress.c:198 -#, c-format -msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" -msgstr "" -"Combinación del par clave/valor sin sentido en la entrada de dirección «%s»" - -#: gio/gdbusaddress.c:261 gio/gdbusaddress.c:342 +#: gio/gdbusaddress.c:244 gio/gdbusaddress.c:325 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" msgstr "Error en la dirección «%s»; el atributo de puerto está mal formado" -#: gio/gdbusaddress.c:272 gio/gdbusaddress.c:353 +#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:336 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" msgstr "Error en la dirección «%s»; el atributo de familia está mal formado" -#: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:673 +#: gio/gdbusaddress.c:406 gio/gdbusaddress.c:670 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Transporte «%s» desconocido o no soportado para la dirección «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:467 +#: gio/gdbusaddress.c:450 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "El elemento de dirección «%s» no contiene dos puntos (:)" -#: gio/gdbusaddress.c:488 +#: gio/gdbusaddress.c:459 +#, c-format +msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" +msgstr "" +"El nombre del transporte en el elemento de dirección «%s» no debe estar vacío" + +#: gio/gdbusaddress.c:480 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -418,7 +424,18 @@ msgstr "" "El par clave/valor %d, «%s», en el elemento de dirección «%s», no contiene " "un signo de igual" -#: gio/gdbusaddress.c:502 +#: gio/gdbusaddress.c:491 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an " +#| "equal sign" +msgid "" +"Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" +msgstr "" +"El par clave/valor %d, «%s», en el elemento de dirección «%s», no debe " +"contener una clave vacía" + +#: gio/gdbusaddress.c:505 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -427,7 +444,7 @@ msgstr "" "Error al desescapar la clave o el valor en el par clave/valor %d, «%s», en " "el elemento de dirección «%s»" -#: gio/gdbusaddress.c:580 +#: gio/gdbusaddress.c:577 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -436,97 +453,86 @@ msgstr "" "Error en la dirección «%s»: el transporte UNIX requiere exactamente que una " "de las claves «path» o «abstract» esté establecida" -#: gio/gdbusaddress.c:616 +#: gio/gdbusaddress.c:613 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "Error en la dirección «%s»: falta o está mal formado el atributo para el " "servidor" -#: gio/gdbusaddress.c:630 +#: gio/gdbusaddress.c:627 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "" "Error en la dirección «%s»: falta o está mal formado el atributo para el " "puerto" -#: gio/gdbusaddress.c:644 +#: gio/gdbusaddress.c:641 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Error en la dirección «%s»: falta o está mal formado el atributo para el " "archivo de número usado una sola vez" -#: gio/gdbusaddress.c:665 +#: gio/gdbusaddress.c:662 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Error al autolanzar: " -#: gio/gdbusaddress.c:718 +#: gio/gdbusaddress.c:715 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Error al abrir el archivo de número usado una sola vez «%s»: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:737 +#: gio/gdbusaddress.c:734 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Error al leer el archivo de número usado una sola vez «%s»: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:746 +#: gio/gdbusaddress.c:743 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "" "Error al leer el archivo de número usado una sola vez «%s», se esperaban 16 " "bytes, se obtuvieron %d" -#: gio/gdbusaddress.c:764 +#: gio/gdbusaddress.c:761 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "" "Error al escribir el contenido del archivo de número usado una sola vez «%s» " "al flujo:" -#: gio/gdbusaddress.c:973 +#: gio/gdbusaddress.c:970 msgid "The given address is empty" msgstr "La dirección proporcionada está vacía" -#: gio/gdbusaddress.c:1086 +#: gio/gdbusaddress.c:1083 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "No se puede lanzar («spawn») un mensaje al bus con setuid" -#: gio/gdbusaddress.c:1093 +#: gio/gdbusaddress.c:1090 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "No se puede lanzar («spawn») un mensaje al bus sin un ID de máquina: " -#: gio/gdbusaddress.c:1100 +#: gio/gdbusaddress.c:1097 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "No se puede lanzar D-Bus automáticamente sin X11 $DISPLAY" -#: gio/gdbusaddress.c:1142 +#: gio/gdbusaddress.c:1139 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Error al lanzar («spawn») el comando «%s»: " -#: gio/gdbusaddress.c:1359 -#, c-format -msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "(Escriba un carácter cualquiera para cerrar esta ventana)\n" - -#: gio/gdbusaddress.c:1513 -#, c-format -msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" -msgstr "" -"La sesión de dbus no está en ejecución, y falló el lanzamiento automático" - -#: gio/gdbusaddress.c:1524 +#: gio/gdbusaddress.c:1208 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "No se puede determinar la dirección del bus de sesión (no implementado para " "este SO)" -#: gio/gdbusaddress.c:1662 gio/gdbusconnection.c:7174 +#: gio/gdbusaddress.c:1346 gio/gdbusconnection.c:7174 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -535,7 +541,7 @@ msgstr "" "No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida" -#: gio/gdbusaddress.c:1671 gio/gdbusconnection.c:7183 +#: gio/gdbusaddress.c:1355 gio/gdbusconnection.c:7183 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -543,7 +549,7 @@ msgstr "" "No se puede determinar la dirección del bus porque la variable de entorno " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE no está establecida" -#: gio/gdbusaddress.c:1681 +#: gio/gdbusaddress.c:1365 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Tipo de bus %d desconocido" @@ -870,7 +876,7 @@ msgstr "" "La versión principal del protocolo no es válida. Se esperaba 1 pero se " "encontró %d." -#: gio/gdbusmessage.c:2132 gio/gdbusmessage.c:2724 +#: gio/gdbusmessage.c:2132 gio/gdbusmessage.c:2727 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "Cabecera de firma encontrada pero no es del tipo firma" @@ -902,7 +908,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "No se puede deserializar el mensaje: " -#: gio/gdbusmessage.c:2541 +#: gio/gdbusmessage.c:2544 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" @@ -910,7 +916,7 @@ msgstr "" "Error al serializar GVariant con el tipo de cadena «%s» al formato de " "mensaje de D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:2678 +#: gio/gdbusmessage.c:2681 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" @@ -918,17 +924,17 @@ msgstr "" "El número de descriptores de archivos en el mensaje (%d) es distinto del " "campo de cabecera (%d)" -#: gio/gdbusmessage.c:2686 +#: gio/gdbusmessage.c:2689 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "No se puede serializar el mensaje: " -#: gio/gdbusmessage.c:2740 +#: gio/gdbusmessage.c:2742 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" "El cuerpo del mensaje tiene la firma «%s» pero no existe la cabecera de firma" -#: gio/gdbusmessage.c:2750 +#: gio/gdbusmessage.c:2752 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -937,42 +943,53 @@ msgstr "" "El cuerpo del mensaje tiene un tipo de firma «%s» pero la firma en el campo " "de cabecera es «%s»" -#: gio/gdbusmessage.c:2766 +#: gio/gdbusmessage.c:2768 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "" "El cuerpo del mensaje está vacío pero la firma en el campo de cabecera es " "«(%s)»" -#: gio/gdbusmessage.c:3319 +#: gio/gdbusmessage.c:3321 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Error al devolver el cuerpo de tipo «%s»" -#: gio/gdbusmessage.c:3327 +#: gio/gdbusmessage.c:3329 msgid "Error return with empty body" msgstr "Error al devolver un cuepro vacío" -#: gio/gdbusprivate.c:2066 +#: gio/gdbusprivate.c:2233 +#, c-format +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "(Escriba un carácter cualquiera para cerrar esta ventana)\n" + +#: gio/gdbusprivate.c:2407 +#, c-format +msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" +msgstr "" +"La sesión de dbus no está en ejecución, y falló el lanzamiento automático" + +#: gio/gdbusprivate.c:2430 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "No se pudo obtener el perfil de hardware: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2111 +#: gio/gdbusprivate.c:2475 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "No se puede cargar /var/lib/dbus/machine-id o /etc/machine-id: " -#: gio/gdbusproxy.c:1611 +#: gio/gdbusproxy.c:1617 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Error al llamar StartSereviceByName para %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1634 +#: gio/gdbusproxy.c:1640 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Respuesta %d no esperada del método StartServiceByName(«%s»)" -#: gio/gdbusproxy.c:2734 gio/gdbusproxy.c:2869 +#: gio/gdbusproxy.c:2740 gio/gdbusproxy.c:2875 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -1007,7 +1024,7 @@ msgstr "La cadena «%s» no es un GUID válido de D-Bus" msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "No se puede escuchar en un transporte no soportado «%s»" -#: gio/gdbus-tool.c:95 +#: gio/gdbus-tool.c:96 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -1030,54 +1047,54 @@ msgstr "" "\n" "Use «%s COMANDO --help» para obtener ayuda de cada comando.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:185 gio/gdbus-tool.c:252 gio/gdbus-tool.c:324 -#: gio/gdbus-tool.c:348 gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1171 -#: gio/gdbus-tool.c:1613 +#: gio/gdbus-tool.c:186 gio/gdbus-tool.c:253 gio/gdbus-tool.c:325 +#: gio/gdbus-tool.c:349 gio/gdbus-tool.c:835 gio/gdbus-tool.c:1172 +#: gio/gdbus-tool.c:1614 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Error: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:196 gio/gdbus-tool.c:265 gio/gdbus-tool.c:1629 +#: gio/gdbus-tool.c:197 gio/gdbus-tool.c:266 gio/gdbus-tool.c:1630 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Error al analizar la introspección XML: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:234 +#: gio/gdbus-tool.c:235 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Error: %s no es un nombre válido\n" -#: gio/gdbus-tool.c:382 +#: gio/gdbus-tool.c:383 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Conectar con el bus del sistema" -#: gio/gdbus-tool.c:383 +#: gio/gdbus-tool.c:384 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Conectar con el bus de sesión" -#: gio/gdbus-tool.c:384 +#: gio/gdbus-tool.c:385 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Conectar con la dirección de D-Bus proporcionada" -#: gio/gdbus-tool.c:394 +#: gio/gdbus-tool.c:395 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Opciones de conexión del extremo:" -#: gio/gdbus-tool.c:395 +#: gio/gdbus-tool.c:396 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Opciones para especificar la conexión del extremo:" -#: gio/gdbus-tool.c:417 +#: gio/gdbus-tool.c:418 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "No se especificó ningún punto de conexión extremo" -#: gio/gdbus-tool.c:427 +#: gio/gdbus-tool.c:428 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Se especificaron varios puntos de conexión extremos" -#: gio/gdbus-tool.c:497 +#: gio/gdbus-tool.c:498 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" @@ -1085,7 +1102,7 @@ msgstr "" "Advertencia: según la introspección de los datos, la interfaz «%s» no " "existe\n" -#: gio/gdbus-tool.c:506 +#: gio/gdbus-tool.c:507 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1094,162 +1111,162 @@ msgstr "" "Advertencia: según la introspección de los datos, el método «%s» no existe " "en la interfaz «%s»\n" -#: gio/gdbus-tool.c:568 +#: gio/gdbus-tool.c:569 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Destino opcional para la señal (nombre único)" -#: gio/gdbus-tool.c:569 +#: gio/gdbus-tool.c:570 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Ruta del objeto sobre el que emitir la señal" -#: gio/gdbus-tool.c:570 +#: gio/gdbus-tool.c:571 msgid "Signal and interface name" msgstr "Nombres de la interfaz y señal" -#: gio/gdbus-tool.c:603 +#: gio/gdbus-tool.c:604 msgid "Emit a signal." msgstr "Emitir una señal." -#: gio/gdbus-tool.c:658 gio/gdbus-tool.c:965 gio/gdbus-tool.c:1715 -#: gio/gdbus-tool.c:1944 gio/gdbus-tool.c:2164 +#: gio/gdbus-tool.c:659 gio/gdbus-tool.c:966 gio/gdbus-tool.c:1716 +#: gio/gdbus-tool.c:1945 gio/gdbus-tool.c:2165 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Error al conectar: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:678 +#: gio/gdbus-tool.c:679 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de bus único válido.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:697 gio/gdbus-tool.c:1008 gio/gdbus-tool.c:1758 +#: gio/gdbus-tool.c:698 gio/gdbus-tool.c:1009 gio/gdbus-tool.c:1759 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Error: no se especificó la ruta del objeto\n" -#: gio/gdbus-tool.c:720 gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1778 -#: gio/gdbus-tool.c:2015 +#: gio/gdbus-tool.c:721 gio/gdbus-tool.c:1029 gio/gdbus-tool.c:1779 +#: gio/gdbus-tool.c:2016 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Error: %s no es una ruta de objeto válida\n" -#: gio/gdbus-tool.c:740 +#: gio/gdbus-tool.c:741 msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Error: no se especificó el nombre de la señal\n" -#: gio/gdbus-tool.c:754 +#: gio/gdbus-tool.c:755 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "Error: el nombre de la señal «%s» no es válido\n" -#: gio/gdbus-tool.c:766 +#: gio/gdbus-tool.c:767 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de interfaz válida\n" -#: gio/gdbus-tool.c:772 +#: gio/gdbus-tool.c:773 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de miembro válido\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:809 gio/gdbus-tool.c:1140 +#: gio/gdbus-tool.c:810 gio/gdbus-tool.c:1141 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Error al analizar el parámetro %d: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:841 +#: gio/gdbus-tool.c:842 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Error al limpiar la conexión: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:868 +#: gio/gdbus-tool.c:869 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Nombre del detino sobre el que invocar elmétodo" -#: gio/gdbus-tool.c:869 +#: gio/gdbus-tool.c:870 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Ruta del objeto sobre la que invocar el método" -#: gio/gdbus-tool.c:870 +#: gio/gdbus-tool.c:871 msgid "Method and interface name" msgstr "Nombre de la interfaz y método" -#: gio/gdbus-tool.c:871 +#: gio/gdbus-tool.c:872 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Tiempo de expiración en segundos" -#: gio/gdbus-tool.c:910 +#: gio/gdbus-tool.c:911 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Invocar un método en un objeto remoto." -#: gio/gdbus-tool.c:982 gio/gdbus-tool.c:1732 gio/gdbus-tool.c:1969 +#: gio/gdbus-tool.c:983 gio/gdbus-tool.c:1733 gio/gdbus-tool.c:1970 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Error: el destino no está especificado\n" -#: gio/gdbus-tool.c:993 gio/gdbus-tool.c:1749 gio/gdbus-tool.c:1980 +#: gio/gdbus-tool.c:994 gio/gdbus-tool.c:1750 gio/gdbus-tool.c:1981 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de bus válido\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1043 +#: gio/gdbus-tool.c:1044 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Error: no se especificó el nombre del método\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1054 +#: gio/gdbus-tool.c:1055 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Error: el nombre del método «%s» no es válido\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1132 +#: gio/gdbus-tool.c:1133 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Error al analizar el parámetro %d del tipo «%s»: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1576 +#: gio/gdbus-tool.c:1577 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Nombre de destino que introspeccionar" -#: gio/gdbus-tool.c:1577 +#: gio/gdbus-tool.c:1578 msgid "Object path to introspect" msgstr "Ruta del objeto que introspeccionar" -#: gio/gdbus-tool.c:1578 +#: gio/gdbus-tool.c:1579 msgid "Print XML" msgstr "Imprimir XML" -#: gio/gdbus-tool.c:1579 +#: gio/gdbus-tool.c:1580 msgid "Introspect children" msgstr "Introspeccionar hijo" -#: gio/gdbus-tool.c:1580 +#: gio/gdbus-tool.c:1581 msgid "Only print properties" msgstr "Solo mostrar propiedades" -#: gio/gdbus-tool.c:1667 +#: gio/gdbus-tool.c:1668 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Introspeccionar un objeto remoto." -#: gio/gdbus-tool.c:1870 +#: gio/gdbus-tool.c:1871 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Nombre de destino para monitorizar" -#: gio/gdbus-tool.c:1871 +#: gio/gdbus-tool.c:1872 msgid "Object path to monitor" msgstr "Ruta objeto para monitorizar" -#: gio/gdbus-tool.c:1896 +#: gio/gdbus-tool.c:1897 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Monitorizar un objeto remoto." -#: gio/gdbus-tool.c:1954 +#: gio/gdbus-tool.c:1955 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "" "Error: no se puede monitorizar una conexión que no sea de mensajes del bus\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2078 +#: gio/gdbus-tool.c:2079 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "Servicio que activar antes de esperar a otro (nombre conocido)" -#: gio/gdbus-tool.c:2081 +#: gio/gdbus-tool.c:2082 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1257,32 +1274,32 @@ msgstr "" "Tiempo que esperar antes de salir con un error (en segundos); 0 para que no " "haya tiempo de expiración (predeterminado)" -#: gio/gdbus-tool.c:2129 +#: gio/gdbus-tool.c:2130 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[OPCIÓN…] NOMBRE-BUS" -#: gio/gdbus-tool.c:2130 +#: gio/gdbus-tool.c:2131 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Esperar a que aparezca el nombre del bus." -#: gio/gdbus-tool.c:2206 +#: gio/gdbus-tool.c:2207 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Error: se debe especificar un servicio que activar.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2211 +#: gio/gdbus-tool.c:2212 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Error: se debe especificar un servicio al que esperar.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2216 +#: gio/gdbus-tool.c:2217 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Demasiados argumentos.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2224 gio/gdbus-tool.c:2231 +#: gio/gdbus-tool.c:2225 gio/gdbus-tool.c:2232 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Error: %s no es un nombre de bus conocido válido\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2041 gio/gdesktopappinfo.c:4680 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2041 gio/gdesktopappinfo.c:4822 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" @@ -1294,28 +1311,28 @@ msgstr "El archivo de escritorio no especificó el campo Exec" msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Imposible encontrar el terminal requerido por la aplicación" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3222 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3362 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "No se puede crear la carpeta de configuración de la aplicación %s del " "usuario: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3226 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3366 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "No se puede crear la carpeta de configuración MIME %s del usuario: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3466 gio/gdesktopappinfo.c:3490 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3606 gio/gdesktopappinfo.c:3630 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "La información de la aplicación carece de un identificador" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3724 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3864 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "No se puede crear el archivo de escritorio %s del usuario" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3858 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3998 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Definición personalizada para %s" @@ -1381,7 +1398,7 @@ msgstr "Se esperaba un GEmblem para GEmblemedIconjo" #: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3738 gio/gfile.c:3793 #: gio/gfile.c:4029 gio/gfile.c:4071 gio/gfile.c:4539 gio/gfile.c:4950 #: gio/gfile.c:5035 gio/gfile.c:5125 gio/gfile.c:5222 gio/gfile.c:5309 -#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:7988 gio/gfile.c:8078 gio/gfile.c:8162 +#: gio/gfile.c:5410 gio/gfile.c:8114 gio/gfile.c:8204 gio/gfile.c:8288 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Operación no soportada" @@ -1394,7 +1411,7 @@ msgstr "Operación no soportada" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "El punto de montaje contenido no existe" -#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2441 +#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2446 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "No se puede copiar sobre la carpeta" @@ -1452,7 +1469,7 @@ msgstr "Los nombres de archivo no pueden contener «%c»" msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "el volumen no implementa el montaje" -#: gio/gfile.c:6882 +#: gio/gfile.c:6884 gio/gfile.c:6930 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "No hay ninguna aplicación registrada para manejar este archivo" @@ -1706,7 +1723,7 @@ msgstr "Error al escribir en la salida estándar" #: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1212 gio/gio-tool-open.c:113 +#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1212 gio/gio-tool-open.c:70 #: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 #: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" @@ -1727,7 +1744,7 @@ msgstr "" "usar algo como smb://servidor/recurso/archivo.txt como ubicación." #: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76 -#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1263 gio/gio-tool-open.c:139 +#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1263 gio/gio-tool-open.c:96 #: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 msgid "No locations given" msgstr "No se han proporcionado ubicaciones" @@ -2137,7 +2154,7 @@ msgstr "" msgid "Target %s is not a directory" msgstr "El destino %s no es una carpeta" -#: gio/gio-tool-open.c:118 +#: gio/gio-tool-open.c:75 msgid "" "Open files with the default application that\n" "is registered to handle files of this type." @@ -2274,7 +2291,7 @@ msgstr "Seguir enlaces simbólicos, puntos de montaje y atajos" msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "Listar el contenido de las carpetas en forma de árbol." -#: gio/glib-compile-resources.c:143 gio/glib-compile-schemas.c:1515 +#: gio/glib-compile-resources.c:143 gio/glib-compile-schemas.c:1517 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "No se permite el elemento <%s> dentro de <%s>" @@ -2331,7 +2348,7 @@ msgstr "Error al comprimir el archivo %s" msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>" -#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2139 +#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2141 msgid "Show program version and exit" msgstr "Mostrar la versión del programa y salir" @@ -2347,8 +2364,8 @@ msgstr "" "La carpeta de la que se tienen que leer los archivos indicados en ARCHIVO " "(la predeterminada es la carpeta actual)" -#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2140 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2169 +#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2142 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2171 msgid "DIRECTORY" msgstr "CARPETA" @@ -2570,17 +2587,17 @@ msgstr "el alias del objetivo «%s» no está en " msgid " must contain at least one " msgstr " debe contener al menos un " -#: gio/glib-compile-schemas.c:798 +#: gio/glib-compile-schemas.c:800 msgid "Empty names are not permitted" msgstr "No se permiten nombres vacíos" -#: gio/glib-compile-schemas.c:808 +#: gio/glib-compile-schemas.c:810 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" msgstr "" "Nombre «%s» no válido: los nombres deben comenzar por una letra minúscula" -#: gio/glib-compile-schemas.c:820 +#: gio/glib-compile-schemas.c:822 #, c-format msgid "" "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " @@ -2589,36 +2606,36 @@ msgstr "" "Nombre «%s» no válido: el carácter «%c» no es válido; sólo se permiten " "nombres en minúscula, números y guión («-»)" -#: gio/glib-compile-schemas.c:829 +#: gio/glib-compile-schemas.c:831 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgstr "Nombre «%s» no válido: no se permiten dos guiones seguidos («--»)" -#: gio/glib-compile-schemas.c:838 +#: gio/glib-compile-schemas.c:840 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" msgstr "Nombre «%s» no válido: el último carácter no puede ser un guión («-»)" -#: gio/glib-compile-schemas.c:846 +#: gio/glib-compile-schemas.c:848 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgstr "Nombre «%s» no válido: la longitud máxima es 1024" -#: gio/glib-compile-schemas.c:918 +#: gio/glib-compile-schemas.c:920 #, c-format msgid " already specified" msgstr " ya especificado" -#: gio/glib-compile-schemas.c:944 +#: gio/glib-compile-schemas.c:946 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr "no se pueden añadir claves a un esquema «list-of»" -#: gio/glib-compile-schemas.c:955 +#: gio/glib-compile-schemas.c:957 #, c-format msgid " already specified" msgstr " ya especificada" -#: gio/glib-compile-schemas.c:973 +#: gio/glib-compile-schemas.c:975 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " @@ -2627,7 +2644,7 @@ msgstr "" " eclipsa a en ; use " " para modificar el valor" -#: gio/glib-compile-schemas.c:984 +#: gio/glib-compile-schemas.c:986 #, c-format msgid "" "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " @@ -2636,56 +2653,56 @@ msgstr "" "Se debe especificar exactamente uno de «type», «enum» o «flags» como " "atributo para " -#: gio/glib-compile-schemas.c:1003 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1005 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> aún no especificado." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1018 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1020 #, c-format msgid "Invalid GVariant type string “%s”" msgstr "Tipo de cadena GVariant «%s» no válida" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1048 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1050 msgid " given but schema isn’t extending anything" msgstr "Se proporcionó pero el esquema no extiende nada" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1061 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1063 #, c-format msgid "No to override" msgstr "No existe para sobrescribir" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1069 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1071 #, c-format msgid " already specified" msgstr " ya especificada" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1142 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1144 #, c-format msgid " already specified" msgstr " ya especificado" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1154 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1156 #, c-format msgid " extends not yet existing schema “%s”" msgstr " extiende el esquema «%s» que aún no existe" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1170 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1172 #, c-format msgid " is list of not yet existing schema “%s”" msgstr " es una lista del esquema «%s» que aún no existe" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1178 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1180 #, c-format msgid "Cannot be a list of a schema with a path" msgstr "No puede ser una lista de un esquema con una ruta" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1188 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1190 #, c-format msgid "Cannot extend a schema with a path" msgstr "No se puede extender un esquema con una ruta" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1198 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1200 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" @@ -2693,7 +2710,7 @@ msgstr "" " es una lista, extendiendo que no es una " "lista" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1208 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1210 #, c-format msgid "" " extends but “%s” " @@ -2702,17 +2719,17 @@ msgstr "" " extiende pero " "«%s» no extiende «%s»" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1225 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1227 #, c-format msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "Si se especifica una ruta, debe comenzar y terminar con una barra" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1232 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1234 #, c-format msgid "The path of a list must end with “:/”" msgstr "La ruta de la lista debe terminar con «:/»" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1241 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1243 #, c-format msgid "" "Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/" @@ -2721,72 +2738,72 @@ msgstr "" "Advertencia: el esquema «%s» tiene la ruta «%s». Las rutas que empiezan por " "«/apps/», «/desktop/» o «/system/» están obsoletas." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1271 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1273 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> ya especificado" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1421 gio/glib-compile-schemas.c:1437 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1423 gio/glib-compile-schemas.c:1439 #, c-format msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "Sólo se permite un elemento <%s> dentro de <%s>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1519 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1521 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "No se permite el elemento <%s> en el nivel superior" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1537 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1539 msgid "Element is required in " msgstr "Se requiere el elemento en " -#: gio/glib-compile-schemas.c:1627 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1629 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1695 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1697 #, c-format msgid "Warning: undefined reference to " msgstr "Advertencia: referencia a no definida" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: gio/glib-compile-schemas.c:1834 gio/glib-compile-schemas.c:1910 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2025 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1836 gio/glib-compile-schemas.c:1912 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2027 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "se especificó --strict; saliendo.\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1844 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1846 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" msgstr "Se ha ignorado este archivo completamente.\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1906 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1908 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "Ignorando este archivo.\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1959 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1961 #, c-format msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”" msgstr "" "No existe la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el archivo " "de sobrescritura «%s»" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1965 gio/glib-compile-schemas.c:1990 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2050 gio/glib-compile-schemas.c:2079 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1967 gio/glib-compile-schemas.c:1992 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2052 gio/glib-compile-schemas.c:2081 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" msgstr "; ignorando la sobrescritura para esta clave.\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1969 gio/glib-compile-schemas.c:1994 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2054 gio/glib-compile-schemas.c:2083 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1971 gio/glib-compile-schemas.c:1996 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2056 gio/glib-compile-schemas.c:2085 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgstr "y se especificó --strict; saliendo.\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1984 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1986 #, c-format msgid "" "cannot provide per-desktop overrides for localised key “%s” in schema " @@ -2795,7 +2812,7 @@ msgstr "" "no se pueden proporcionar las alternativas para la clave «%s» traducida en " "el esquema «%s» (sobrescribe el archivo %s)" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2011 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2013 #, c-format msgid "" "error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s." @@ -2803,12 +2820,12 @@ msgstr "" "error al analizar la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el " "archivo de sobrescritura «%s»: %s." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2021 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2023 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" msgstr "Ignorando la sobrescritura para esta clave.\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2040 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2042 #, c-format msgid "" "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " @@ -2817,7 +2834,7 @@ msgstr "" "la clave de sobrescritura «%s» en el esquema «%s» en el archivo de " "sobrescritura «%s» está fuera del rango proporcionado en el esquema" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2069 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2071 #, c-format msgid "" "override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " @@ -2826,23 +2843,23 @@ msgstr "" "la clave de sobrescritura «%s» en el esquema «%s» en el archivo de " "sobrescritura «%s» no está en la lista de opciones válidas" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2140 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2142 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "dónde almacenar el archivo gschemas.compiled" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2141 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2143 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Abortar ante cualquier error en los esquemas" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2142 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2144 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "No escribir el archivo gschemas.compiled" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2143 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2145 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "No forzar las restricciones de nombre de las claves" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2172 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2174 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -2853,32 +2870,32 @@ msgstr "" "Los archivos de esquema deben tener la extensión .gschema.xml,\n" "y el archivo de caché se llama gschemas.compiled." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2193 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2195 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "Deberá proporcionar exactamente un nombre de carpeta\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2235 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2237 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "No se encontró ningún archivo de esquemas: " -#: gio/glib-compile-schemas.c:2238 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2240 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "sin hacer nada.\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2241 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2243 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "se quitó el archivo de salida existente.\n" -#: gio/glocalfile.c:544 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 +#: gio/glocalfile.c:546 gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Nombre de archivo no válido %s" -#: gio/glocalfile.c:1011 +#: gio/glocalfile.c:1013 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "Error al obtener la información del sistema de archivos para %s: %s" @@ -2887,224 +2904,224 @@ msgstr "Error al obtener la información del sistema de archivos para %s: %s" #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1150 +#: gio/glocalfile.c:1152 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "No se ha encontrado el punto de montaje para el archivo %s" -#: gio/glocalfile.c:1173 +#: gio/glocalfile.c:1175 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "No se puede renombrar la carpeta raíz" -#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214 +#: gio/glocalfile.c:1193 gio/glocalfile.c:1216 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Error al leer el archivo %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1198 +#: gio/glocalfile.c:1200 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "No se puede renombrar el archivo, el nombre de archivo ya existe" -#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2317 gio/glocalfile.c:2345 -#: gio/glocalfile.c:2502 gio/glocalfileoutputstream.c:646 +#: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350 +#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:646 msgid "Invalid filename" msgstr "Nombre de archivo no válido" -#: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1394 +#: gio/glocalfile.c:1381 gio/glocalfile.c:1396 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Error al abrir el archivo %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1519 +#: gio/glocalfile.c:1521 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Error al eliminar el archivo %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1958 +#: gio/glocalfile.c:1963 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Error al mover a la papelera el archivo %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1999 +#: gio/glocalfile.c:2004 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "No se pudo crear la carpeta de papelera %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2020 +#: gio/glocalfile.c:2025 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "No se pudo encontrar la carpeta de nivel superior para la papelera %s" -#: gio/glocalfile.c:2029 +#: gio/glocalfile.c:2034 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "Copiar (reflink/clone) entre puntos de montaje no está soportado" -#: gio/glocalfile.c:2113 gio/glocalfile.c:2133 +#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory for %s" msgstr "No se pudo encontrar o crear la carpeta de la papelera para %s" -#: gio/glocalfile.c:2168 +#: gio/glocalfile.c:2173 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "No se pudo crear la información de papelera para el archivo %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2228 +#: gio/glocalfile.c:2233 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" "No se pudo enviar a la papelera el archivo %s entre sistemas de archivos" -#: gio/glocalfile.c:2232 gio/glocalfile.c:2288 +#: gio/glocalfile.c:2237 gio/glocalfile.c:2293 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "No se pudo enviar a la papelera el archivo %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2294 +#: gio/glocalfile.c:2299 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "No se pudo enviar a la papelera el archivo %s" -#: gio/glocalfile.c:2320 +#: gio/glocalfile.c:2325 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Error al crear la carpeta %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2349 +#: gio/glocalfile.c:2354 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "El sistema de archivos no soporta enlaces simbólicos" -#: gio/glocalfile.c:2352 +#: gio/glocalfile.c:2357 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Error al crear el enlace simbólico %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2358 glib/gfileutils.c:2138 +#: gio/glocalfile.c:2363 glib/gfileutils.c:2155 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Enlaces simbólicos no soportados" -#: gio/glocalfile.c:2413 gio/glocalfile.c:2448 gio/glocalfile.c:2505 +#: gio/glocalfile.c:2418 gio/glocalfile.c:2453 gio/glocalfile.c:2510 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Error al mover el archivo %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2436 +#: gio/glocalfile.c:2441 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "No se puede mover una carpeta sobre una carpeta" -#: gio/glocalfile.c:2462 gio/glocalfileoutputstream.c:1030 +#: gio/glocalfile.c:2467 gio/glocalfileoutputstream.c:1030 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1059 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1076 gio/glocalfileoutputstream.c:1090 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Falló la creación del archivo de respaldo" -#: gio/glocalfile.c:2481 +#: gio/glocalfile.c:2486 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Error al eliminar el archivo destino: %s" -#: gio/glocalfile.c:2495 +#: gio/glocalfile.c:2500 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "No se soporta mover archivos entre puntos de montaje" -#: gio/glocalfile.c:2686 +#: gio/glocalfile.c:2691 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "No se pudo determinar el uso de disco de %s: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:745 +#: gio/glocalfileinfo.c:752 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "El valor del atributo de ser no nulo" -#: gio/glocalfileinfo.c:752 +#: gio/glocalfileinfo.c:759 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena)" -#: gio/glocalfileinfo.c:759 +#: gio/glocalfileinfo.c:766 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Nombre extendido del atributo no válido" -#: gio/glocalfileinfo.c:799 +#: gio/glocalfileinfo.c:806 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Error al establecer el atributo extendido «%s»: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1625 +#: gio/glocalfileinfo.c:1634 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (codificación no válida)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/glocalfileoutputstream.c:908 +#: gio/glocalfileinfo.c:1798 gio/glocalfileoutputstream.c:908 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Error al obtener la información del archivo «%s»: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2059 +#: gio/glocalfileinfo.c:2068 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Error al obtener la información del descriptor del archivo: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2104 +#: gio/glocalfileinfo.c:2113 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2122 +#: gio/glocalfileinfo.c:2131 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2141 gio/glocalfileinfo.c:2160 +#: gio/glocalfileinfo.c:2150 gio/glocalfileinfo.c:2169 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena byte)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2207 +#: gio/glocalfileinfo.c:2216 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "No se pueden establecer permisos en enlaces simbólicos" -#: gio/glocalfileinfo.c:2223 +#: gio/glocalfileinfo.c:2232 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Error al establecer permisos: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2274 +#: gio/glocalfileinfo.c:2283 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Error al establecer el propietario: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2297 +#: gio/glocalfileinfo.c:2306 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "el enlace simbólico debe ser no nulo" -#: gio/glocalfileinfo.c:2307 gio/glocalfileinfo.c:2326 -#: gio/glocalfileinfo.c:2337 +#: gio/glocalfileinfo.c:2316 gio/glocalfileinfo.c:2335 +#: gio/glocalfileinfo.c:2346 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Error al establecer el enlace simbólico: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2316 +#: gio/glocalfileinfo.c:2325 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Error al establecer el enlace simbólico: el archivo no es un enlace simbólico" -#: gio/glocalfileinfo.c:2442 +#: gio/glocalfileinfo.c:2451 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Error al establecer o modificar el tiempo de acceso: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2465 +#: gio/glocalfileinfo.c:2474 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "El contexto SELinux debe ser no nulo" -#: gio/glocalfileinfo.c:2480 +#: gio/glocalfileinfo.c:2489 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Error al establecer el contexto SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2487 +#: gio/glocalfileinfo.c:2496 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux no está activado en este sistema" -#: gio/glocalfileinfo.c:2579 +#: gio/glocalfileinfo.c:2588 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Establecer el atributo %s no está soportado" @@ -3127,7 +3144,7 @@ msgstr "Error al buscar en el archivo: %s" msgid "Error closing file: %s" msgstr "Error al cerrar el archivo: %s" -#: gio/glocalfilemonitor.c:856 +#: gio/glocalfilemonitor.c:858 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "" "No se pudo encontrar el tipo de monitorización del archivo local " @@ -3272,7 +3289,7 @@ msgid "mount doesn’t implement synchronous content type guessing" msgstr "" "el punto de montaje no implementa averiguación síncrona del tipo de contenido" -#: gio/gnetworkaddress.c:384 +#: gio/gnetworkaddress.c:388 #, c-format msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”" msgstr "El nombre del equipo «%s» contiene «[» pero no «]»" @@ -3299,12 +3316,12 @@ msgstr "No se pudo crear el monitor de red: " msgid "Could not get network status: " msgstr "No se pudo obtener el estado de la red: " -#: gio/gnetworkmonitornm.c:313 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:314 #, c-format msgid "NetworkManager not running" msgstr "NetworkManager no está en ejecución" -#: gio/gnetworkmonitornm.c:324 +#: gio/gnetworkmonitornm.c:325 #, c-format msgid "NetworkManager version too old" msgstr "Versión de NetworkManager demasiado antigua" @@ -3859,27 +3876,27 @@ msgstr "Error al cerrar el socket: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Esperando la condición del socket: %s" -#: gio/gsocket.c:4612 gio/gsocket.c:4756 gio/gsocket.c:4841 gio/gsocket.c:5021 -#: gio/gsocket.c:5059 +#: gio/gsocket.c:4614 gio/gsocket.c:4616 gio/gsocket.c:4762 gio/gsocket.c:4847 +#: gio/gsocket.c:5027 gio/gsocket.c:5067 gio/gsocket.c:5069 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Error al enviar el mensaje: %s" -#: gio/gsocket.c:4783 +#: gio/gsocket.c:4789 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage no está soportado en Windows" -#: gio/gsocket.c:5248 gio/gsocket.c:5321 gio/gsocket.c:5548 +#: gio/gsocket.c:5260 gio/gsocket.c:5333 gio/gsocket.c:5560 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Error al recibir el mensaje: %s" -#: gio/gsocket.c:5820 +#: gio/gsocket.c:5832 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "No se pudieron leer las credenciales del socket: %s" -#: gio/gsocket.c:5829 +#: gio/gsocket.c:5841 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials no está implementado en este SO" @@ -3897,16 +3914,16 @@ msgstr "No se pudo conectar a %s: " msgid "Could not connect: " msgstr "No se pudo conectar: " -#: gio/gsocketclient.c:1032 gio/gsocketclient.c:1714 +#: gio/gsocketclient.c:1033 gio/gsocketclient.c:1750 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Error desconocido al conectar" -#: gio/gsocketclient.c:1086 gio/gsocketclient.c:1626 +#: gio/gsocketclient.c:1087 gio/gsocketclient.c:1658 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "" "No se soporta intentar hacer de proxy sobre una conexión que no es TCP." -#: gio/gsocketclient.c:1115 gio/gsocketclient.c:1652 +#: gio/gsocketclient.c:1116 gio/gsocketclient.c:1684 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "El protocolo del proxy «%s» no está soportado." @@ -4036,7 +4053,7 @@ msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "No se puede resolver «%s» temporalmente" #: gio/gthreadedresolver.c:663 gio/gthreadedresolver.c:840 -#: gio/gthreadedresolver.c:948 +#: gio/gthreadedresolver.c:950 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Error al resolver «%s»" @@ -4844,30 +4861,30 @@ msgstr "La plantilla «%s» no es válida, no debería contener un «%s»" msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "La plantilla «%s» no contiene XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2116 +#: glib/gfileutils.c:2112 glib/gfileutils.c:2140 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Falló al leer el enlace simbólico «%s»: %s" -#: glib/giochannel.c:1389 +#: glib/giochannel.c:1393 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»: %s" -#: glib/giochannel.c:1734 +#: glib/giochannel.c:1738 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1781 glib/giochannel.c:2039 glib/giochannel.c:2126 +#: glib/giochannel.c:1785 glib/giochannel.c:2043 glib/giochannel.c:2130 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Se han dejado datos no convertidos en el búfer de lectura" -#: glib/giochannel.c:1862 glib/giochannel.c:1939 +#: glib/giochannel.c:1866 glib/giochannel.c:1943 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "El canal termina en un carácter parcial" -#: glib/giochannel.c:1925 +#: glib/giochannel.c:1929 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_to_end" @@ -5848,157 +5865,157 @@ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-16" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2384 +#: glib/gutils.c:2339 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2386 +#: glib/gutils.c:2341 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2388 +#: glib/gutils.c:2343 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2390 +#: glib/gutils.c:2345 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2392 +#: glib/gutils.c:2347 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2394 +#: glib/gutils.c:2349 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2398 +#: glib/gutils.c:2353 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2400 +#: glib/gutils.c:2355 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2402 +#: glib/gutils.c:2357 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2404 +#: glib/gutils.c:2359 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2406 +#: glib/gutils.c:2361 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2408 +#: glib/gutils.c:2363 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2412 +#: glib/gutils.c:2367 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2414 +#: glib/gutils.c:2369 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2416 +#: glib/gutils.c:2371 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2418 +#: glib/gutils.c:2373 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2420 +#: glib/gutils.c:2375 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2422 +#: glib/gutils.c:2377 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2426 +#: glib/gutils.c:2381 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2428 +#: glib/gutils.c:2383 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2430 +#: glib/gutils.c:2385 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2432 +#: glib/gutils.c:2387 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2434 +#: glib/gutils.c:2389 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2436 +#: glib/gutils.c:2391 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2470 glib/gutils.c:2596 +#: glib/gutils.c:2425 glib/gutils.c:2551 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: glib/gutils.c:2474 +#: glib/gutils.c:2429 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -6006,7 +6023,7 @@ msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bits" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2541 +#: glib/gutils.c:2496 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6014,7 +6031,7 @@ msgstr[0] "%s byte" msgstr[1] "%s bytes" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2546 +#: glib/gutils.c:2501 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6026,32 +6043,32 @@ msgstr[1] "%s bits" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2609 +#: glib/gutils.c:2564 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2614 +#: glib/gutils.c:2569 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2619 +#: glib/gutils.c:2574 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2624 +#: glib/gutils.c:2579 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:2629 +#: glib/gutils.c:2584 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:2634 +#: glib/gutils.c:2589 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB"