[l10n]Fixes on Catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Serratosa 2011-04-04 21:16:35 +02:00 committed by Gil Forcada
parent 418358f452
commit 9fdc8d976a

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-30 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "El nom de l'ordinador de l'URI «%s» no és vàlid"
#: ../glib/gconvert.c:1937
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "L'URI «%s» conté caràcters d'escapada invàlids"
msgstr "L'URI «%s» conté caràcters d'escapada no vàlids"
#: ../glib/gconvert.c:2032
#, c-format
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
#: ../glib/gspawn.c:196
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "No s'ha pogut llegir dades des del procés fill (%s)"
msgstr "No s'han pogut llegir dades des del procés fill (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:335
#, c-format
@ -1890,7 +1890,7 @@ msgid ""
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
msgstr ""
"missatge «SIGNAL»; el camp de capçalera «INTERFACE» utilitza el valor "
"missatge «SIGNAL»: el camp de capçalera «INTERFACE» utilitza el valor "
"reservat «org.freedesktop.DBus.Local»"
#: ../gio/gdbusmessage.c:997
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr ""
"El valor analitzat «%s» no és una signatura de D-Bus vàlida (per el cos)"
"El valor analitzat «%s» no és una signatura de D-Bus vàlida (pel cos)"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1801
#, c-format
@ -2077,7 +2077,7 @@ msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgstr ""
"No és pot invocar el mètode: el servidor intermediari és per a un nom ben "
"No es pot invocar el mètode: el servidor intermediari és per a un nom ben "
"conegut sense cap propietari i el servidor intermediari s'ha construït amb "
"el senyalador «G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START»"
@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "el volum no implementa el muntatge"
#: ../gio/gfile.c:6115
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr ""
"No hi ha cap aplicació que s'hagi registrat per a gestionar aquest fitxer"
"No hi ha cap aplicació que s'hagi registrat per gestionar aquest fitxer"
#: ../gio/gfileenumerator.c:205
msgid "Enumerator is closed"
@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "DIRECTORI"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "Aborta si hi ha cap error en els esquemes"
msgstr "Interromp si hi ha cap error en els esquemes"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "El GSeekType proporcionat no és vàlid"
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
msgid "Invalid seek request"
msgstr "La sol·licitud de cerca és invàlida"
msgstr "La sol·licitud de cerca és no vàlida"
#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
@ -3390,7 +3390,7 @@ msgid ""
"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
"Útilització:\n"
"Utilització:\n"
" gsettings ORDRE [ARGUMENTS...]\n"
"\n"
"Ordres:\n"