Version 2.3.1, interface age 0.

Wed Nov 12 15:06:27 2003  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

        * configure.in: Version 2.3.1, interface age 0.

        * NEWS: Update for 2.3.1.
This commit is contained in:
Owen Taylor
2003-11-12 20:28:35 +00:00
committed by Owen Taylor
parent 3f26235a5d
commit 9feec516be
65 changed files with 485 additions and 437 deletions

View File

@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-02 14:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-12 15:18-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-02 20:30+0100\n"
"Last-Translator: German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: glib/gconvert.c:402
#, c-format
@@ -48,39 +48,39 @@ msgstr "La secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "No se puede convertir el retraso '%s'·al conjunto de códigos·'%s'"
#: glib/gconvert.c:1411
#: glib/gconvert.c:1492
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
msgstr "La URI·'%s'·no es una URI·absoluta utilizando el esquema de archivo"
#: glib/gconvert.c:1421
#: glib/gconvert.c:1502
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "El archivo local·en la URI '%s'·no debe incluir un·'#'"
#: glib/gconvert.c:1438
#: glib/gconvert.c:1519
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "La URI·'%s'·no es válida"
#: glib/gconvert.c:1450
#: glib/gconvert.c:1531
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr ""
"El nombre del host en la·URI·'%s'·contiene caracteres de escape que no son "
"válidos"
#: glib/gconvert.c:1466
#: glib/gconvert.c:1547
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "La·URI·'%s'·contiene caracteres de escape que no son válidos"
#: glib/gconvert.c:1537
#: glib/gconvert.c:1618
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "El nombre de la ruta '%s' no es una ruta absoluta"
#: glib/gconvert.c:1547
#: glib/gconvert.c:1628
msgid "Invalid hostname"
msgstr "El nombrel del host no es válido"
@@ -148,7 +148,8 @@ msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
#: glib/giochannel.c:1143
#, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "La conversión desde el conjunto de caracteres `%s'·a·`%s'·no está soportada"
msgstr ""
"La conversión desde el conjunto de caracteres `%s'·a·`%s'·no está soportada"
#: glib/giochannel.c:1147
#, c-format