Updated Danish translation

svn path=/trunk/; revision=7532
This commit is contained in:
Kenneth Nielsen 2008-09-22 21:21:15 +00:00
parent c8895a035c
commit a1450c73e7
2 changed files with 11 additions and 7 deletions

View File

@ -2,6 +2,10 @@
* da.po: Updated Danish translation by Kenneth Nielsen * da.po: Updated Danish translation by Kenneth Nielsen
2008-09-22 Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>
* da.po: Updated Danish translation by Kenneth Nielsen
2008-09-21 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru> 2008-09-21 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
* ru.po: Updated Russian translation. * ru.po: Updated Russian translation.

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 03:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-22 21:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-22 03:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-22 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Fejl ved læsning af filen \"%s\": %s"
#: ../glib/gfileutils.c:586 #: ../glib/gfileutils.c:586
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is too large" msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "Fil \"%s\" er for stor" msgstr "Filen \"%s\" er for stor"
#: ../glib/gfileutils.c:669 #: ../glib/gfileutils.c:669
#, c-format #, c-format
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2063 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2063
#, c-format #, c-format
msgid "SELinux context must be non-NULL" msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux-kontekst skal være ikke-NULL" msgstr "SELinux-kontekst skal være forskellig fra NULL"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2079 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2079
#, c-format #, c-format
@ -1686,15 +1686,15 @@ msgstr "Et array som indeholder ikonnavnene"
#: ../gio/gthemedicon.c:248 #: ../gio/gthemedicon.c:248
msgid "use default fallbacks" msgid "use default fallbacks"
msgstr "brug forvalgte standardikoner" msgstr "brug forvalgte reserve"
#: ../gio/gthemedicon.c:249 #: ../gio/gthemedicon.c:249
msgid "" msgid ""
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' " "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given." "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
msgstr "" msgstr ""
"Om der skal bruges de forvalgte standardikoner som findes ved at afkorte " "Om der skal bruges de forvalgte reserver som findes ved at afkorte navnet "
"navnet ved \"-\"-tegn. Ignorerer navne efter det første hvis der giver flere." "ved \"-\"-tegn. Ignorerer navne efter det første hvis der giver flere."
#: ../gio/gunixinputstream.c:201 ../gio/gunixinputstream.c:221 #: ../gio/gunixinputstream.c:201 ../gio/gunixinputstream.c:221
#: ../gio/gunixinputstream.c:299 ../gio/gunixoutputstream.c:288 #: ../gio/gunixinputstream.c:299 ../gio/gunixoutputstream.c:288