From a3557577ef15054a062b0a42363f9b1eaf50ae68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Muhammet Kara Date: Fri, 8 Jul 2011 01:09:03 +0300 Subject: [PATCH] [l10n]Updated Turkish translation --- po/tr.po | 1276 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 655 insertions(+), 621 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 87c0d1e5f..38d77d460 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,25 +1,27 @@ # Turkish translation of Glib. # Copyright (C) 2001-2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # +# # KEMAL YILMAZ , 2001. # Arman Aksoy , 2003. # Onur Can ÇAKMAK , 2004, 2006. # Baris Cicek , 2005, 2007, 2008, 2009. # Muhammet Kara , 2011. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 21:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-26 03:02+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-29 05:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-08 01:03+0300\n" "Last-Translator: Muhammet Kara \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: tr\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: ../glib/gbookmarkfile.c:780 #, c-format @@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "'%s' adında hiçbir uygulama '%s' için yer imi kaydetmedi" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "Exec satırı '%s' URI %s ile genişletilirken başarısız olundu" -#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1403 +#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" @@ -103,20 +105,21 @@ msgstr "'%s' karakter kümesinden '%s' karakter kümesine dönüşüm desteklenm msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "'%s'--'%s' dönüştürücüsü açılamıyor" -#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1575 -#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2460 ../glib/gutf8.c:992 -#: ../glib/gutf8.c:1447 ../gio/gcharsetconverter.c:345 +#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576 +#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012 +#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345 +#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi" -#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1582 -#: ../glib/giochannel.c:2472 ../gio/gcharsetconverter.c:350 +#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583 +#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Dönüşüm sırasında hata oluştu: %s" -#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:988 ../glib/gutf8.c:1198 -#: ../glib/gutf8.c:1339 ../glib/gutf8.c:1443 +#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218 +#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Girdinin sonunda parçalı karakter dizisi" @@ -126,37 +129,37 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "" "Geridönüş karakter kümesi '%s', '%s' karakter kümesine dönüştürülemiyor" -#: ../glib/gconvert.c:1882 +#: ../glib/gconvert.c:1886 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI '%s', \"file\" şemasını kullanan kesin bir URI değil" -#: ../glib/gconvert.c:1892 +#: ../glib/gconvert.c:1896 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "Yerel dosya URI'si '%s', '#' içeremez" -#: ../glib/gconvert.c:1909 +#: ../glib/gconvert.c:1913 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' geçersiz" -#: ../glib/gconvert.c:1921 +#: ../glib/gconvert.c:1925 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "URI makine adı '%s' geçersiz" -#: ../glib/gconvert.c:1937 +#: ../glib/gconvert.c:1941 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI '%s' geçersiz olarak çıkış yapılmış karakterler içeriyor" -#: ../glib/gconvert.c:2032 +#: ../glib/gconvert.c:2036 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Yol adı '%s', kesin bir yol değil" -#: ../glib/gconvert.c:2042 +#: ../glib/gconvert.c:2046 msgid "Invalid hostname" msgstr "Geçersiz makine adı" @@ -434,7 +437,7 @@ msgstr "" "'%s' dosyasının adı '%s' olarak değiştirilirken hata: g_rename() " "başarısızlığı: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1388 +#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1391 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyasını oluşturma başarısız: %s" @@ -454,95 +457,95 @@ msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı: fwrite() başarısızlığı: %s" msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" msgstr "Dosya '%s' yazılamadı: fflush() başarısız: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1005 +#: ../glib/gfileutils.c:1006 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" msgstr "Dosya '%s' yazılamadı: fsync() başarısız: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1025 +#: ../glib/gfileutils.c:1027 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "'%s' dosyası kapatılamadı: fclose() başarısızlığı: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1146 +#: ../glib/gfileutils.c:1149 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "Varolan dosya '%s' silinemedi: g_unlink() başarısızlığı: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1350 +#: ../glib/gfileutils.c:1353 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Şablon '%s' geçersiz, '%s' içermemeli" -#: ../glib/gfileutils.c:1363 +#: ../glib/gfileutils.c:1366 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "Şablon '%s' XXXXXX içermiyor" -#: ../glib/gfileutils.c:1796 +#: ../glib/gfileutils.c:1799 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u bayt" -#: ../glib/gfileutils.c:1804 +#: ../glib/gfileutils.c:1807 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: ../glib/gfileutils.c:1809 +#: ../glib/gfileutils.c:1812 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../glib/gfileutils.c:1814 +#: ../glib/gfileutils.c:1817 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../glib/gfileutils.c:1819 +#: ../glib/gfileutils.c:1822 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: ../glib/gfileutils.c:1824 +#: ../glib/gfileutils.c:1827 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: ../glib/gfileutils.c:1829 +#: ../glib/gfileutils.c:1832 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" -#: ../glib/gfileutils.c:1872 +#: ../glib/gfileutils.c:1875 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "'%s' sembolik bağını okuma başarısız: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1893 +#: ../glib/gfileutils.c:1896 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor" -#: ../glib/giochannel.c:1407 +#: ../glib/giochannel.c:1408 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "`%s'-`%s' dönüştürücüsü açılamıyor: %s" -#: ../glib/giochannel.c:1752 +#: ../glib/giochannel.c:1753 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "g_io_channel_read_line_string içinde okuma yapılamıyor" -#: ../glib/giochannel.c:1799 ../glib/giochannel.c:2056 -#: ../glib/giochannel.c:2143 +#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057 +#: ../glib/giochannel.c:2144 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Okuma tampon belleğinde kalıntı çevrilmemiş veri" -#: ../glib/giochannel.c:1880 ../glib/giochannel.c:1957 +#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanal kısmi bir karakterde sonlanıyor" -#: ../glib/giochannel.c:1943 +#: ../glib/giochannel.c:1944 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end içinde okuma başarısız" @@ -641,8 +644,8 @@ msgstr "" #: ../glib/gmarkup.c:1186 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " -"'%s'" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" +"s'" msgstr "" "Tuhaf karakter '%s', boş öğe '%s' etiketinin sonunda '>' karakteri bekleniyor" @@ -718,8 +721,8 @@ msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -"Belge öğeleri hala açıkken beklenmedik bir şekilde bitti - son açılan öğe: " -"'%s'" +"Belge öğeleri hala açıkken beklenmedik bir şekilde bitti - son açılan öğe: '%" +"s'" #: ../glib/gmarkup.c:1742 #, c-format @@ -765,310 +768,310 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Belge bir yorum veya işlem talimatı içindeyken beklenmedik bir şekilde bitti" -#: ../glib/gregex.c:188 +#: ../glib/gregex.c:189 msgid "corrupted object" msgstr "bozuk nesne" -#: ../glib/gregex.c:190 +#: ../glib/gregex.c:191 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "dahili hata ya da bozuk öğe" -#: ../glib/gregex.c:192 +#: ../glib/gregex.c:193 msgid "out of memory" msgstr "yetersiz bellek" -#: ../glib/gregex.c:197 +#: ../glib/gregex.c:198 msgid "backtracking limit reached" msgstr "geri takip sınırına ulaşıldı" -#: ../glib/gregex.c:209 ../glib/gregex.c:217 +#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "doku (pattern), kısmi eşleme için desteklenmeyen öğeler içeriyor" -#: ../glib/gregex.c:211 ../gio/glocalfile.c:2111 +#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2117 msgid "internal error" msgstr "dahili hata" -#: ../glib/gregex.c:219 +#: ../glib/gregex.c:220 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "koşul olarak geri referanslar kısmi eşleme için desteklenmiyor" -#: ../glib/gregex.c:228 +#: ../glib/gregex.c:229 msgid "recursion limit reached" msgstr "iç içe tekrar sınırına ulaşıldı" -#: ../glib/gregex.c:230 +#: ../glib/gregex.c:231 msgid "workspace limit for empty substrings reached" msgstr "boş alt dizgiler için çalışma alanı sınırına ulaşıldı" -#: ../glib/gregex.c:232 +#: ../glib/gregex.c:233 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "yeni satır işaretlerinin geçersiz kombinasyonu" -#: ../glib/gregex.c:234 +#: ../glib/gregex.c:235 msgid "bad offset" msgstr "geçersiz ofset" -#: ../glib/gregex.c:236 +#: ../glib/gregex.c:237 msgid "short utf8" msgstr "kısa utf8" -#: ../glib/gregex.c:240 +#: ../glib/gregex.c:241 msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" -#: ../glib/gregex.c:260 +#: ../glib/gregex.c:261 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ desenin sonunda" -#: ../glib/gregex.c:263 +#: ../glib/gregex.c:264 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c desenin sonunda" -#: ../glib/gregex.c:266 +#: ../glib/gregex.c:267 msgid "unrecognized character follows \\" msgstr "anlaşılamayan karakter \\ takip ediyor" -#: ../glib/gregex.c:273 +#: ../glib/gregex.c:274 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" msgstr "" "büyük küçük harf değiştiren kaçış karakterleri (\\l, \\L, \\u, \\U) burada " "kullanılamaz" -#: ../glib/gregex.c:276 +#: ../glib/gregex.c:277 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "sayılar {} niceliği içerisinde sıra dışı" -#: ../glib/gregex.c:279 +#: ../glib/gregex.c:280 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "sayılar {} niceliği içerisinde çok büyük" -#: ../glib/gregex.c:282 +#: ../glib/gregex.c:283 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "karakter sınıfı için eksik sonlanan ]" -#: ../glib/gregex.c:285 +#: ../glib/gregex.c:286 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "karakter sınıfında geçersiz dizi" -#: ../glib/gregex.c:288 +#: ../glib/gregex.c:289 msgid "range out of order in character class" msgstr "karakter sınıfında sıra dışı kapsam" -#: ../glib/gregex.c:291 +#: ../glib/gregex.c:292 msgid "nothing to repeat" msgstr "tekrarlanacak bir şey yok" -#: ../glib/gregex.c:294 +#: ../glib/gregex.c:295 msgid "unrecognized character after (?" msgstr "(? sonrası tanımlanmayan karakter" -#: ../glib/gregex.c:298 +#: ../glib/gregex.c:299 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "(?< sonrası tanımlanmayan karakter" -#: ../glib/gregex.c:302 +#: ../glib/gregex.c:303 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "(?P sonrası tanımlanmayan karakter" -#: ../glib/gregex.c:305 +#: ../glib/gregex.c:306 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "POSIX isimlendirilmiş sınıflar sadece bir sınıf içinde desteklenir" -#: ../glib/gregex.c:308 +#: ../glib/gregex.c:309 msgid "missing terminating )" msgstr "eksik sonlandıran )" -#: ../glib/gregex.c:312 +#: ../glib/gregex.c:313 msgid ") without opening (" msgstr "açma ( olmayan )" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: ../glib/gregex.c:319 +#: ../glib/gregex.c:320 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R ya da (?[+-]basamakları ) ile takip etmelidir" -#: ../glib/gregex.c:322 +#: ../glib/gregex.c:323 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "mevcut olmayan alt desene referans" -#: ../glib/gregex.c:325 +#: ../glib/gregex.c:326 msgid "missing ) after comment" msgstr "açıklama sonrası eksik )" -#: ../glib/gregex.c:328 +#: ../glib/gregex.c:329 msgid "regular expression too large" msgstr "düzenli ifade çok büyük" -#: ../glib/gregex.c:331 +#: ../glib/gregex.c:332 msgid "failed to get memory" msgstr "hafıza alma başarısız oldu" -#: ../glib/gregex.c:334 +#: ../glib/gregex.c:335 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "geribakma iddiası sabit uzunlukta değil" -#: ../glib/gregex.c:337 +#: ../glib/gregex.c:338 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "(?( sonrası bozuk rakam ya da isim" -#: ../glib/gregex.c:340 +#: ../glib/gregex.c:341 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "koşul grubu ikiden daha fazla branç içeriyor" -#: ../glib/gregex.c:343 +#: ../glib/gregex.c:344 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "(?( sonrası iddia bekleniyor" -#: ../glib/gregex.c:346 +#: ../glib/gregex.c:347 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "bilinmeyen POSIX sınıf ismi" -#: ../glib/gregex.c:349 +#: ../glib/gregex.c:350 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "POSIX karşılaştırma öğeleri desteklenmiyor" -#: ../glib/gregex.c:352 +#: ../glib/gregex.c:353 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "\\x{...} dizisi içerisinde karakter değeri çok büyük" -#: ../glib/gregex.c:355 +#: ../glib/gregex.c:356 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "geçersiz koşul (?(0)" -#: ../glib/gregex.c:358 +#: ../glib/gregex.c:359 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "\\C geriye bakma iddiası içerisinde izin verilmiyor" -#: ../glib/gregex.c:361 +#: ../glib/gregex.c:362 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "tekrarlı çağrı sonsuz döngü yapamadı" -#: ../glib/gregex.c:364 +#: ../glib/gregex.c:365 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "alt desen ismi içerisinde eksik sonlandırıcı" -#: ../glib/gregex.c:367 +#: ../glib/gregex.c:368 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "iki isimli alt desenler aynı isme sahip" -#: ../glib/gregex.c:370 +#: ../glib/gregex.c:371 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "bozulmuş \\P ya da \\p dizisi" -#: ../glib/gregex.c:373 +#: ../glib/gregex.c:374 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "\\P ya da \\p sonrası bilinmeyen özellik ismi" -#: ../glib/gregex.c:376 +#: ../glib/gregex.c:377 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "alt desen ismi çok uzun (en fazla 32 karakter)" -#: ../glib/gregex.c:379 +#: ../glib/gregex.c:380 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "çok fazla isimlendirilmiş alt desen (en fazla 10.000)" -#: ../glib/gregex.c:382 +#: ../glib/gregex.c:383 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "sekizlik değer \\377'den daha büyük" -#: ../glib/gregex.c:385 +#: ../glib/gregex.c:386 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE grubu birden daha fazla branş içeriyor" -#: ../glib/gregex.c:388 +#: ../glib/gregex.c:389 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" msgstr "bir DEFINE grubunu tekrarlamaya izin verilmiyor" -#: ../glib/gregex.c:391 +#: ../glib/gregex.c:392 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "kararsız NEWLINE seçenekleri" -#: ../glib/gregex.c:394 +#: ../glib/gregex.c:395 msgid "" "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" msgstr "" "\\g bir parantezli isim ya da tercihten parentezli sıfır olmayan sayı " "tarafından takip edilmiyor" -#: ../glib/gregex.c:399 +#: ../glib/gregex.c:400 msgid "unexpected repeat" msgstr "beklenmeyen tekrar" -#: ../glib/gregex.c:403 +#: ../glib/gregex.c:404 msgid "code overflow" msgstr "kod akış taşması" -#: ../glib/gregex.c:407 +#: ../glib/gregex.c:408 msgid "overran compiling workspace" msgstr "derleme çalışma alanı kaplandı" -#: ../glib/gregex.c:411 +#: ../glib/gregex.c:412 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "onceden kontrol edilmiş referanslı alt desen bulunamadı" -#: ../glib/gregex.c:591 ../glib/gregex.c:1714 +#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Düzenli ifade %s eşleşirken hata: %s" -#: ../glib/gregex.c:1167 +#: ../glib/gregex.c:1206 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 desteği olmadan derlenmiş" -#: ../glib/gregex.c:1176 +#: ../glib/gregex.c:1215 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE kütüphanesi UTF8 özellikleri desteği olmadan derlenmiş" -#: ../glib/gregex.c:1232 +#: ../glib/gregex.c:1271 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "Düzenli ifade %s derlenirken karakter %d hatalı: %s" -#: ../glib/gregex.c:1268 +#: ../glib/gregex.c:1307 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Düzenli ifade %s eniyilemesinde (optimization) hata: %s" -#: ../glib/gregex.c:2144 +#: ../glib/gregex.c:2183 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "onaltılı rakam ya da '}' beklendi" -#: ../glib/gregex.c:2160 +#: ../glib/gregex.c:2199 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "onaltılı rakam beklendi" -#: ../glib/gregex.c:2200 +#: ../glib/gregex.c:2239 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "sembolik referansda eksik '<'" -#: ../glib/gregex.c:2209 +#: ../glib/gregex.c:2248 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "tamamlanmamış sembolik referans" -#: ../glib/gregex.c:2216 +#: ../glib/gregex.c:2255 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "sıfır-uzunlukta sembolik referans" -#: ../glib/gregex.c:2227 +#: ../glib/gregex.c:2266 msgid "digit expected" msgstr "rakam beklendi" -#: ../glib/gregex.c:2245 +#: ../glib/gregex.c:2284 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "geçersiz sembolik referans" -#: ../glib/gregex.c:2307 +#: ../glib/gregex.c:2346 msgid "stray final '\\'" msgstr "son '\\' kayıp" -#: ../glib/gregex.c:2311 +#: ../glib/gregex.c:2350 msgid "unknown escape sequence" msgstr "geçersiz çıkış dizisi" -#: ../glib/gregex.c:2321 +#: ../glib/gregex.c:2360 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "Yerine koyma metni \"%s\" işlenirken karakter %lu hatalı: %s" @@ -1100,17 +1103,17 @@ msgstr "Metin boştu (veya sadece boşluk içeriyordu)" msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Alt süreçten bilgi okuma başarısızlığı" -#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1486 +#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1508 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Alt süreçle haberleşme için boru yaratılamadı (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1145 +#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1161 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Alt süreç borusundan okuma başarısızlığı (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1352 +#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1374 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "'%s' dizinine değiştirme başarısızlığı (%s)" @@ -1155,61 +1158,61 @@ msgstr "" "Alt süreçten bilgi okurken g_io_channel_win32_poll() işleminde beklenmeyen " "hata" -#: ../glib/gspawn.c:196 +#: ../glib/gspawn.c:198 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Alt süreçten bilgi okuma başarısızlığı (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:335 +#: ../glib/gspawn.c:338 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "Alt süreçten bilgi okurken select()'te beklenmeyen hata oluştu (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:420 +#: ../glib/gspawn.c:423 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid()'de beklenmeyen hata (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1212 +#: ../glib/gspawn.c:1228 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Çatallama başarısızlığı (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1362 +#: ../glib/gspawn.c:1384 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "\"%s\" alt süreç çalıştırılırken hata oluştu (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1372 +#: ../glib/gspawn.c:1394 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Alt sürecin girdisi veya çıktısı yönlendirilemedi (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1381 +#: ../glib/gspawn.c:1403 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Alt süreç çatallanamadı (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1389 +#: ../glib/gspawn.c:1411 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Alt süreç \"%s\" çalıştırılırken bilinmeyen hata oluştu" -#: ../glib/gspawn.c:1413 +#: ../glib/gspawn.c:1435 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Alt süreç borusundan yeterli bilgi okunamadı (%s)" -#: ../glib/gutf8.c:1066 +#: ../glib/gutf8.c:1086 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Karakter UTF-8 için sınırlarının dışında" -#: ../glib/gutf8.c:1166 ../glib/gutf8.c:1175 ../glib/gutf8.c:1307 -#: ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1457 ../glib/gutf8.c:1553 +#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325 +#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi" -#: ../glib/gutf8.c:1468 ../glib/gutf8.c:1564 +#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Karakter UTF-16 sınırlarının dışında" @@ -1272,19 +1275,19 @@ msgstr "%s için parametre eksik" msgid "Unknown option %s" msgstr "Bilinmeyen seçenek %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:363 +#: ../glib/gkeyfile.c:366 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Arama dizinlerinde geçerli anahtar dosyası bulunamadı" -#: ../glib/gkeyfile.c:398 +#: ../glib/gkeyfile.c:401 msgid "Not a regular file" msgstr "Normal dosya değil" -#: ../glib/gkeyfile.c:406 +#: ../glib/gkeyfile.c:409 msgid "File is empty" msgstr "Dosya boş" -#: ../glib/gkeyfile.c:765 +#: ../glib/gkeyfile.c:768 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1292,54 +1295,54 @@ msgstr "" "Anahtar dosyası anahtar-değer çifti, grup veya yorum olmayan '%s' satırını " "içeriyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:825 +#: ../glib/gkeyfile.c:828 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Geçersiz grup adı: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:847 +#: ../glib/gkeyfile.c:850 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Anahtar dosyası bir grupla başlamıyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:873 +#: ../glib/gkeyfile.c:876 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Geçersiz anahtar adı: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:900 +#: ../glib/gkeyfile.c:903 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Anahtar dosya geçersiz kodlama '%s' içeriyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:1118 ../glib/gkeyfile.c:1280 ../glib/gkeyfile.c:2648 -#: ../glib/gkeyfile.c:2714 ../glib/gkeyfile.c:2849 ../glib/gkeyfile.c:2982 -#: ../glib/gkeyfile.c:3135 ../glib/gkeyfile.c:3322 ../glib/gkeyfile.c:3383 +#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2680 +#: ../glib/gkeyfile.c:2746 ../glib/gkeyfile.c:2881 ../glib/gkeyfile.c:3014 +#: ../glib/gkeyfile.c:3214 ../glib/gkeyfile.c:3403 ../glib/gkeyfile.c:3472 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Anahtar dosyasında '%s' grubu yok" -#: ../glib/gkeyfile.c:1292 +#: ../glib/gkeyfile.c:1323 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Anahtar dosyasında '%s' anahtarı yok" -#: ../glib/gkeyfile.c:1399 ../glib/gkeyfile.c:1514 +#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Anahtar dosyası UTF-8 olmayan '%s' anahtarını '%s' değeriyle içeriyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:1419 ../glib/gkeyfile.c:1902 +#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Anahtar dosyası değeri yorumlanamayan '%s' değerini içeriyor." -#: ../glib/gkeyfile.c:1534 +#: ../glib/gkeyfile.c:1566 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "Anahtar dosyası yorumlanamayan bir değere sahip anahtar '%s' içerir." -#: ../glib/gkeyfile.c:2117 ../glib/gkeyfile.c:2479 +#: ../glib/gkeyfile.c:2149 ../glib/gkeyfile.c:2511 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1347,36 +1350,36 @@ msgid "" msgstr "" "Anahtar dosyası, yorumlanamayan '%2$s' grubundaki '%1$s' anahtarını içeriyor." -#: ../glib/gkeyfile.c:2663 ../glib/gkeyfile.c:2864 ../glib/gkeyfile.c:3394 +#: ../glib/gkeyfile.c:2695 ../glib/gkeyfile.c:2896 ../glib/gkeyfile.c:3483 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Anahtar dosyası '%2$s' grubunda '%1$s' anahtarı içermiyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:3628 +#: ../glib/gkeyfile.c:3717 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:3650 +#: ../glib/gkeyfile.c:3739 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "URI '%s' geçersiz çıkış dizisi içeriyor" -#: ../glib/gkeyfile.c:3792 +#: ../glib/gkeyfile.c:3881 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "'%s' değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor." -#: ../glib/gkeyfile.c:3806 +#: ../glib/gkeyfile.c:3895 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Tamsayı değeri '%s' aralık dışında" -#: ../glib/gkeyfile.c:3839 +#: ../glib/gkeyfile.c:3928 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "'%s' değeri bir gerçel sayı olarak yorumlanamıyor." -#: ../glib/gkeyfile.c:3863 +#: ../glib/gkeyfile.c:3952 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "'%s' değeri mantıksal değer olarak yorumlanamıyor." @@ -1394,10 +1397,10 @@ msgstr "%s için çok büyük sayaç değeri geçildi" msgid "Stream is already closed" msgstr "Akış zaten kapalı" -#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:1637 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1726 ../gio/gdbusconnection.c:1912 -#: ../gio/glocalfile.c:2104 ../gio/gsimpleasyncresult.c:810 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:836 +#: ../gio/gcancellable.c:460 ../gio/gdbusconnection.c:1640 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916 +#: ../gio/glocalfile.c:2110 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 msgid "Operation was cancelled" msgstr "İşlem iptal edildi" @@ -1413,29 +1416,29 @@ msgstr "Girdide tamamlanmamış çokbaytlı dizi" msgid "Not enough space in destination" msgstr "Hedefte yeterli alan yok" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:833 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:831 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "İptal edilebilir başlatma desteklenmiyor" -#: ../gio/gcontenttype.c:179 +#: ../gio/gcontenttype.c:180 msgid "Unknown type" msgstr "Bilinmeyen tür" -#: ../gio/gcontenttype.c:180 +#: ../gio/gcontenttype.c:181 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s dosya türü" -#: ../gio/gcontenttype.c:679 +#: ../gio/gcontenttype.c:680 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s türü" -#: ../gio/gcredentials.c:246 ../gio/gcredentials.c:441 +#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "Bu iştetim sisteminde GCredentials gerçeklemesi mevcut değil" -#: ../gio/gcredentials.c:396 +#: ../gio/gcredentials.c:447 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Platformunuz için GCredentials desteği yok" @@ -1552,7 +1555,6 @@ msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" msgstr "`%s' nonce dosyasının içeriğini akışa yazma hatası:" #: ../gio/gdbusaddress.c:951 -#, fuzzy msgid "The given address is empty" msgstr "Verilen adres boş" @@ -1583,7 +1585,7 @@ msgstr "" "Oturum veriyolu adresi belirlenemiyor (bu işletim sistem için bu işlev " "gerçeklenmedi)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6183 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6197 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -1592,7 +1594,7 @@ msgstr "" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE ortam değişkeninden veriyolu adresi belirlenemiyor - " "bilinmeyen değer `%s'" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6192 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6206 #, fuzzy msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " @@ -1602,7 +1604,7 @@ msgstr "" "adresi belirlenemiyor" #: ../gio/gdbusaddress.c:1273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Bilinmeyen veriyolu türü %d" @@ -1623,7 +1625,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tüm olası kimlik doğrulama yöntemleri tükendi (denenen: %s) (mevcut: %s)" -#: ../gio/gdbusauth.c:1151 +#: ../gio/gdbusauth.c:1159 #, fuzzy msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer üzerinden iptal edildi" @@ -1650,12 +1652,12 @@ msgstr "Dizin oluşturmada hata: `%s': %s" msgid "Error opening keyring `%s' for reading: " msgstr "`%s' anahtarlığı okuma için açılırken hata: " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "`%2$s' konumundaki anahtarlığın `%3$s' içerikli %1$d. satırı kusurlu" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:731 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" @@ -1663,7 +1665,7 @@ msgstr "" "`%2$s' konumundaki anahtarlığın, `%3$s' içerikli %1$d. satırındaki ilk simge " "kusurlu" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:745 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" @@ -1682,7 +1684,7 @@ msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s" msgstr "Eskimiş kilit dosyası `%s' silinirken hata: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error creating lock file `%s': %s" msgstr "Kilit dosyası `%s' oluşturulurken hata: %s" @@ -1696,128 +1698,119 @@ msgstr "(Bağı kaldırılmış) kilit dosyası `%s' kapatılırken hata: %s" msgid "Error unlinking lock file `%s': %s" msgstr "`%s' kilit dosyasının bağı kaldırılırken hata: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:684 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening keyring `%s' for writing: " msgstr "'%s' anahtarlığını, yazma için açarken hata:" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:881 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " msgstr "(Ayrıca, `%s' kilit dosyasını serbest bırakma da başarısız oldu: %s)" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1737 -#, fuzzy +#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740 msgid "The connection is closed" msgstr "Bağlantı kapalı" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1681 -#, fuzzy +#: ../gio/gdbusconnection.c:1684 msgid "Timeout was reached" msgstr "Zaman aşımı gerçekleşti" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2301 -#, fuzzy +#: ../gio/gdbusconnection.c:2306 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "İstemci taraflı bağlantı kurulurken desteklenmeyen etiketlerle karşılaşıldı" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3761 ../gio/gdbusconnection.c:4078 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3769 ../gio/gdbusconnection.c:4086 #, fuzzy, c-format msgid "" "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgstr "" "%s konumundaki nesnede `org.freedesktop.DBus.Properties' gibi bir arayüz yok" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3833 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3841 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" msgstr "`%s' özelliği ayarlanırken hata: Beklenen tür `%s', elde edilen `%s'" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3928 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusconnection.c:3936 +#, c-format msgid "No such property `%s'" msgstr "`%s' gibi bir özellik yok" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3940 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusconnection.c:3948 +#, c-format msgid "Property `%s' is not readable" msgstr "`%s' özelliği okunabilir değil" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3951 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusconnection.c:3959 +#, c-format msgid "Property `%s' is not writable" msgstr "`%s' özelliği yazılabilir değil" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4021 ../gio/gdbusconnection.c:5627 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5641 +#, c-format msgid "No such interface `%s'" msgstr "`%s' gibi bir arabirim yok" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4206 -#, fuzzy +#: ../gio/gdbusconnection.c:4214 msgid "No such interface" msgstr "Böyle bir arabirim yok" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4425 ../gio/gdbusconnection.c:6133 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusconnection.c:4433 ../gio/gdbusconnection.c:6147 +#, c-format msgid "No such interface `%s' on object at path %s" -msgstr "%s yolundaki nesnede `%s' gibi bir arabirim yok" +msgstr "%2$s yolundaki nesnede `%1$s' gibi bir arabirim yok" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4477 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusconnection.c:4485 +#, c-format msgid "No such method `%s'" -msgstr "%s gibi bir yöntem yok" +msgstr "`%s' gibi bir yöntem yok" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4508 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4516 #, fuzzy, c-format msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" msgstr "`%s' mesajının türü, beklenen `%s' türü ile örtüşmüyor" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4727 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusconnection.c:4735 +#, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "%2$s konumundaki %1$s arabirimi için bir nesne zaten dışa aktarıldı" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4922 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4932 #, fuzzy, c-format msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" msgstr "`%s' yöntemi `%s' türü döndürdü, fakat `%s' bekleniyordu" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5738 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5752 #, fuzzy, c-format msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgstr "`%s' imzalı arayüz `%s' üzerindeki `%s' yöntemi mevcut değil" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5856 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusconnection.c:5870 +#, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "%s için bir alt ağaç zaten dışa aktarılmış" #: ../gio/gdbusmessage.c:859 -#, fuzzy msgid "type is INVALID" msgstr "tür GEÇERSİZ" #: ../gio/gdbusmessage.c:870 -#, fuzzy msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "METHOD_CALL mesajı: PATH ya da MEMBER başlık alanı eksik" #: ../gio/gdbusmessage.c:881 -#, fuzzy msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "METHOD_RETURN mesajı: REPLY_SERIAL başlık alanı eksik " #: ../gio/gdbusmessage.c:893 -#, fuzzy msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" -msgstr "HATA mesajı: REPLY_SERIAL ya da ERROR_NAME başlık alanı eksik" +msgstr "ERROR mesajı: REPLY_SERIAL ya da ERROR_NAME başlık alanı eksik" #: ../gio/gdbusmessage.c:906 -#, fuzzy msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "SIGNAL mesajı: PATH, INTERFACE ya da MEMBER başlık alanı eksik" @@ -1859,17 +1852,17 @@ msgstr "" msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d" msgstr "`%s' dizgesinden sonra NUL bayt bekleniyordu, fakat %d baytı bulundu" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1234 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1239 #, fuzzy, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path" msgstr "Ayrıştırılan değer `%s', geçerli bir D-Bus nesne yolu değil" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1260 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1265 #, fuzzy, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" msgstr "Ayrıştırılan değer `%s', geçerli bir D-Bus imzası değil" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1314 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "" "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -1877,132 +1870,112 @@ msgstr "" "%u bayt uzunluğunda dizi ile karşılaşıldı. Olabilecek en fazla uzunluk 2<<26 " "bayt (64 MiB)." -#: ../gio/gdbusmessage.c:1475 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "Varyant için ayrıştırılmış değer `%s' geçerli bir D-Bus imzası değil" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1502 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" msgstr "" "`%s' tür dizgeli GVariant, D-Bus wire biçiminden geri dönüştürülürken hata" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1688 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1699 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " "0x%02x" msgstr "" -"Geçersiz sonluluk değeri. 0x6c ('l') veya 0x42 ('B') bekleniyordu fakat 0x" -"%02x bulundu" +"Geçersiz sonluluk değeri. 0x6c ('l') veya 0x42 ('B') bekleniyordu fakat 0x%" +"02x bulundu" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1702 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1713 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Geçersiz protokol baş sürümü. 1 bekleniyordu, fakat %d bulundu" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1759 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1770 #, fuzzy, c-format msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty" msgstr "`%s' imzalı bir imza başlığı bulundu, fakat mesaj gövdesi boş" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1773 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1784 #, fuzzy, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Ayrıştırılan değer `%s' geçerli bir D-Bus imzası değil (gövde için)" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1803 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1814 #, fuzzy, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr "Mesaj içinde imza başlığı yok, fakat mesaj %u bayt" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1811 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1822 #, fuzzy msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Mesaj geri dönüştürülemiyor: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2136 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2154 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" msgstr "`%s' tür dizgeli GVariant, D-Bus wire biçimine dönüştürülürken hata" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2274 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2294 #, fuzzy, c-format msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds" msgstr "Mesaj %d fd'ye sahip, fakat başlık alanı %d fd olduğuna işaret ediyor" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2282 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2302 #, fuzzy msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Mesaj dönüştürülemiyor: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2326 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2346 #, fuzzy, c-format msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header" msgstr "Mesaj gövdesi `%s' imzasına sahip, fakat imza başlığı bulunmamakta" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2336 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2356 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `" -"%s'" +"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%" +"s'" msgstr "" "Mesaj gövdesi `%s' tür imzasına sahip, fakat başlık alanındaki imza `%s'" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2352 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2372 #, fuzzy, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" msgstr "Mesaj gövdesi boş, fakat başlık alanındaki imza `(%s)'" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2909 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2929 #, fuzzy, c-format msgid "Error return with body of type `%s'" msgstr "%s türünden bir gövdeyle dönüş hatası" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2917 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2937 #, fuzzy msgid "Error return with empty body" msgstr "Boş bir gövdeyle dönüş hatası" -#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'" -msgstr "Dönüş değerinin türü yanlış, `%s' mevcut, fakat `%s' bekleniyordu" - -#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:407 ../gio/gsocket.c:3032 -#: ../gio/gsocket.c:3113 -#, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "Mesaj gönderme hatası: %s" - -#: ../gio/gdbusprivate.c:1769 +#: ../gio/gdbusprivate.c:1736 #, fuzzy msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " msgstr "Yükleme başarısız /var/lib/dbus/machine-id: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:717 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface " -"the type is %s" -msgstr "" -"%2$s türünden %1$s özelliği ayarlanmaya çalışılıyor, fakat beklenen arayüze " -"göre tür %3$s" - -#: ../gio/gdbusproxy.c:1281 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "%s için StartServiceByName çağrısında hata: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1302 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1445 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "StartServiceByName(\"%2$s\") yönteminden beklenmeyen yanıt %1$d" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2364 ../gio/gdbusproxy.c:2523 +#: ../gio/gdbusproxy.c:2507 ../gio/gdbusproxy.c:2666 #, fuzzy msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " @@ -2011,44 +1984,42 @@ msgstr "" "Yöntem çağırılamıyor; vekil, sahibi olmayan bilindik bir ad için ve vekil " "G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START seçeneği ile oluşturuldu" -#: ../gio/gdbusserver.c:706 -#, fuzzy +#: ../gio/gdbusserver.c:711 msgid "Abstract name space not supported" msgstr "Soyut ad alanı desteklenmiyor" -#: ../gio/gdbusserver.c:793 -#, fuzzy +#: ../gio/gdbusserver.c:798 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Bir sunucu oluşturulurken nonce dosyası belirtilemez" -#: ../gio/gdbusserver.c:870 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusserver.c:875 +#, c-format msgid "Error writing nonce file at `%s': %s" msgstr "`%s' konumundaki nonce dosyasına yazma hatası: %s" -#: ../gio/gdbusserver.c:1032 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusserver.c:1042 +#, c-format msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" -msgstr "`%s', geçerli bir D-Bus GUID değil" +msgstr "`%s' dizgesi, geçerli bir D-Bus GUID değil" -#: ../gio/gdbusserver.c:1072 +#: ../gio/gdbusserver.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" msgstr "Desteklenmeyen transport `%s' üzerinden dinlenemiyor" #: ../gio/gdbus-tool.c:88 -#, fuzzy msgid "COMMAND" msgstr "KOMUT" #: ../gio/gdbus-tool.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Commands:\n" " help Shows this information\n" " introspect Introspect a remote object\n" " monitor Monitor a remote object\n" " call Invoke a method on a remote object\n" +" emit Emit a signal\n" "\n" "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" msgstr "" @@ -2060,59 +2031,55 @@ msgstr "" "\n" "Her bir komut hakkında yardım almak için \"%s KOMUT --help\" kullanın.\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:161 ../gio/gdbus-tool.c:217 ../gio/gdbus-tool.c:289 -#: ../gio/gdbus-tool.c:313 ../gio/gdbus-tool.c:817 ../gio/gdbus-tool.c:1327 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290 +#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1443 +#, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Hata: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:172 ../gio/gdbus-tool.c:230 ../gio/gdbus-tool.c:1343 +#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "İçgözlem XML'ini ayrıştırmada hata: %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:347 -#, fuzzy +#: ../gio/gdbus-tool.c:348 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Sistem veriyoluna bağlan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:348 -#, fuzzy +#: ../gio/gdbus-tool.c:349 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Oturum veriyoluna bağlan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:349 -#, fuzzy +#: ../gio/gdbus-tool.c:350 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Verilen D-Bus adresine bağlan" -#: ../gio/gdbus-tool.c:359 -#, fuzzy -msgid "Connection Endpoint Options:" -msgstr "Bağlantı Uç Noktası Seçenekleri" - #: ../gio/gdbus-tool.c:360 -#, fuzzy +msgid "Connection Endpoint Options:" +msgstr "Bağlantı Uç Noktası Seçenekleri:" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:361 msgid "Options specifying the connection endpoint" -msgstr "Bağlantı uç noktasını belirten seçenekler" +msgstr "Bağlantı uç noktasını belirleyen seçenekler" -#: ../gio/gdbus-tool.c:382 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbus-tool.c:383 +#, c-format msgid "No connection endpoint specified" -msgstr "Hiçbir bağlantı uç noktası belirtilmedi" +msgstr "Bağlantı uç noktası belirtilmedi" -#: ../gio/gdbus-tool.c:392 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbus-tool.c:393 +#, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Birden fazla bağlantı uç noktası belirtildi" -#: ../gio/gdbus-tool.c:462 +#: ../gio/gdbus-tool.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" msgstr "Uyarı: İçgözlem verisine göre, `%s' arayüzü bulunmuyor\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:471 +#: ../gio/gdbus-tool.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on " @@ -2121,129 +2088,186 @@ msgstr "" "Uyarı: İçgözlem verisine göre, `%s' yöntemi `%s' arayüzü üzerinde mevcut " "değil\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:533 +#: ../gio/gdbus-tool.c:534 +msgid "Optional destination for signal (unique name)" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:535 +#, fuzzy +msgid "Object path to emit signal on" +msgstr "Gözlemlenecek nesnenin yolu" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:536 +msgid "Signal and interface name" +msgstr "Sinyal ve arayüz adı" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:568 +msgid "Emit a signal." +msgstr "Bir sinyal yayınla." + +#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1781 +#, c-format +msgid "Error connecting: %s\n" +msgstr "Bağlanırken hata: %s\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:614 +#, c-format +msgid "Error: object path not specified.\n" +msgstr "Hata: Nesne yolu belirtilmedi.\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1840 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid object path\n" +msgstr "Hata: %s geçerli bir nesne yolu değil\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:625 +#, c-format +msgid "Error: signal not specified.\n" +msgstr "Hata: sinyal belirtilmedi.\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:634 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" +msgstr "Hata: %s geçerli bir arayüz adı değil\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:640 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid member name\n" +msgstr "Hata: %s geçerli bir üye adı değil\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:646 +#, c-format +msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" +msgstr "Hata: %s geçerli bir özgün veriyolu adı değil\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 +#, c-format +msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" +msgstr "%d parametresini ayrıştırırken hata oluştu: %s\n" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:698 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error accepting connection: %s" +msgid "Error flushing connection: %s\n" +msgstr "Bağlantı kabul edilirken hata: %s" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:725 #, fuzzy msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Yöntemin üzerinde çağırılacağı hedefin ismi" -#: ../gio/gdbus-tool.c:534 +#: ../gio/gdbus-tool.c:726 #, fuzzy msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Yöntemin üzerinde çağırılacağı nesnenin yolu" -#: ../gio/gdbus-tool.c:535 -#, fuzzy +#: ../gio/gdbus-tool.c:727 msgid "Method and interface name" -msgstr "Yönten ve arayüz ismi" +msgstr "Yöntem ve arayüz adı" -#: ../gio/gdbus-tool.c:574 +#: ../gio/gdbus-tool.c:728 +msgid "Timeout in seconds" +msgstr "Saniye cinsinden zaman aşımı" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:767 #, fuzzy msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Uzak nesne üzerinde bir yöntem çağır" -#: ../gio/gdbus-tool.c:629 ../gio/gdbus-tool.c:1248 ../gio/gdbus-tool.c:1508 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error connecting: %s\n" -msgstr "Bağlarken hata: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:649 ../gio/gdbus-tool.c:1267 ../gio/gdbus-tool.c:1527 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800 +#, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" -msgstr "Hata: Varılacak veriyolu adı belirtilmedi\n" +msgstr "Hata: Hedef belirtilmedi\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:670 ../gio/gdbus-tool.c:1286 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587 +#, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Hata: Nesne yolu belirtilmedi\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:690 ../gio/gdbus-tool.c:1306 ../gio/gdbus-tool.c:1567 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "Hata: %s geçerli bir nesne yolu değil\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:705 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbus-tool.c:898 +#, c-format msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Hata: Yöntem adı belirtilmedi\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:716 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbus-tool.c:909 +#, c-format msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n" msgstr "Hata: Yöntem adı `%s' geçersiz\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:781 +#: ../gio/gdbus-tool.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n" msgstr "`%2$s' türünden olan %1$d parametresini ayrıştırmada hata: %3$s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:789 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgstr "%d parametresini ayrıştırmada hata: %s\n" - -#: ../gio/gdbus-tool.c:1165 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1406 #, fuzzy msgid "Destination name to introspect" msgstr "İçgözlem yapılacak hedefin adı" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1166 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1407 #, fuzzy msgid "Object path to introspect" msgstr "İçgözlem yapılacak nesnenin yolu" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1167 -#, fuzzy +#: ../gio/gdbus-tool.c:1408 msgid "Print XML" msgstr "XML yazdır" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1200 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1409 +msgid "Introspect children" +msgstr "" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1410 +msgid "Only print properties" +msgstr "Sadece Özellileri Yazdır" + +#: ../gio/gdbus-tool.c:1501 #, fuzzy msgid "Introspect a remote object." msgstr "Uzak nesneye içgözlem yap." -#: ../gio/gdbus-tool.c:1426 -#, fuzzy +#: ../gio/gdbus-tool.c:1699 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Gözlemlenecek hedefin adı" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1427 -#, fuzzy +#: ../gio/gdbus-tool.c:1700 msgid "Object path to monitor" -msgstr "Gözlemlenecek nesnenin yolu" +msgstr "Gözlemlenecek nesne yolu" -#: ../gio/gdbus-tool.c:1460 -#, fuzzy +#: ../gio/gdbus-tool.c:1733 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Uzak nesneyi gözlemle." -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:480 ../gio/gwin32appinfo.c:221 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:569 ../gio/gwin32appinfo.c:221 msgid "Unnamed" msgstr "İsimlendirilmemiş" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:764 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:900 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "Desktop dosyası Exec alanı belirtmemiş" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1045 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1181 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Uygulama için gerekli uçbirim bulunamadı" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1344 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1482 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Kullanıcı uygulaması yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1348 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1486 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Kullanıcı MIME yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1841 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1986 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Kullanıcı masaüstü dosyası %s oluşturulamıyor" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1957 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2102 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s için özel tanım" @@ -2272,7 +2296,6 @@ msgid "drive doesn't implement stop" msgstr "sürücü stop uygulamıyor" #: ../gio/gdummytlsbackend.c:156 ../gio/gdummytlsbackend.c:274 -#, fuzzy msgid "TLS support is not available" msgstr "TLS desteği kullanılabilir değil" @@ -2300,15 +2323,15 @@ msgstr "GEmblemedIcon kodlaması içerisinde bozuk sayıda token (%d)" msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "GEmblemedIcon için bir Gemblem beklendi" -#: ../gio/gfile.c:872 ../gio/gfile.c:1103 ../gio/gfile.c:1238 -#: ../gio/gfile.c:1475 ../gio/gfile.c:1529 ../gio/gfile.c:1586 -#: ../gio/gfile.c:1669 ../gio/gfile.c:1724 ../gio/gfile.c:1784 -#: ../gio/gfile.c:1838 ../gio/gfile.c:3308 ../gio/gfile.c:3362 -#: ../gio/gfile.c:3494 ../gio/gfile.c:3535 ../gio/gfile.c:3862 -#: ../gio/gfile.c:4264 ../gio/gfile.c:4350 ../gio/gfile.c:4439 -#: ../gio/gfile.c:4537 ../gio/gfile.c:4624 ../gio/gfile.c:4718 -#: ../gio/gfile.c:5039 ../gio/gfile.c:5306 ../gio/gfile.c:5371 -#: ../gio/gfile.c:6945 ../gio/gfile.c:7035 ../gio/gfile.c:7121 +#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237 +#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585 +#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783 +#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361 +#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3861 +#: ../gio/gfile.c:4263 ../gio/gfile.c:4349 ../gio/gfile.c:4438 +#: ../gio/gfile.c:4536 ../gio/gfile.c:4623 ../gio/gfile.c:4717 +#: ../gio/gfile.c:5038 ../gio/gfile.c:5305 ../gio/gfile.c:5370 +#: ../gio/gfile.c:6944 ../gio/gfile.c:7034 ../gio/gfile.c:7120 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 msgid "Operation not supported" msgstr "İşlem desteklenmiyor" @@ -2321,59 +2344,59 @@ msgstr "İşlem desteklenmiyor" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1359 ../gio/glocalfile.c:1061 ../gio/glocalfile.c:1072 +#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1061 ../gio/glocalfile.c:1072 #: ../gio/glocalfile.c:1085 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Bağlama mevcut değil içeriyor" -#: ../gio/gfile.c:2412 ../gio/glocalfile.c:2260 +#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2266 msgid "Can't copy over directory" msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor" -#: ../gio/gfile.c:2473 +#: ../gio/gfile.c:2472 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Dizin dizin üzerine kopyalanamıyor" -#: ../gio/gfile.c:2481 ../gio/glocalfile.c:2269 +#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2275 msgid "Target file exists" msgstr "Hedef dosya mevcut" -#: ../gio/gfile.c:2499 +#: ../gio/gfile.c:2498 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Dizin iç içe kopyalanamıyor" -#: ../gio/gfile.c:2759 +#: ../gio/gfile.c:2758 #, fuzzy msgid "Splice not supported" -msgstr "Splice ile veri taşıma desteklenmiyor" +msgstr "Splice desteklenmiyor" -#: ../gio/gfile.c:2763 +#: ../gio/gfile.c:2762 #, fuzzy, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Splice ile veri taşımada hata: %s" -#: ../gio/gfile.c:2910 +#: ../gio/gfile.c:2909 msgid "Can't copy special file" msgstr "Özel dosya kopyalanamıyor" -#: ../gio/gfile.c:3484 +#: ../gio/gfile.c:3483 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Geçersiz sembolik bağ değeri verildi" -#: ../gio/gfile.c:3578 +#: ../gio/gfile.c:3577 msgid "Trash not supported" msgstr "Çöp desteklenmiyor" -#: ../gio/gfile.c:3627 +#: ../gio/gfile.c:3626 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Dosy adları '%c' içeremez" -#: ../gio/gfile.c:6004 ../gio/gvolume.c:332 +#: ../gio/gfile.c:6003 ../gio/gvolume.c:332 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "sistem bağlama uygulamıyor" -#: ../gio/gfile.c:6115 +#: ../gio/gfile.c:6114 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Bu dosyayı işlemek için hiçbir uygulama kayıtlı değil" @@ -2476,17 +2499,16 @@ msgstr "Soket adresi için yeterli alan yok" msgid "Unsupported socket address" msgstr "Desteklenmeyen soket adresi" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:742 -#, fuzzy +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741 msgid "empty names are not permitted" msgstr "boş adlara izin verilmiyor" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:752 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751 +#, c-format msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" msgstr "geçersiz ad '%s': adlar küçük harf ile başlamalıdır" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:764 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "" "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " @@ -2495,37 +2517,37 @@ msgstr "" "geçersiz ad '%s': geçersiz karakter '%c'; sadece küçük harfler, sayılar ve " "tire ('-') işareti kullanılabilir" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:773 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." msgstr "geçersiz ad '%s': birbirini izleyen iki tire ('--') kullanılamaz" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:782 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." msgstr "geçersiz ad '%s': son karakter tire ('-') olamaz." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:790 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 #, fuzzy, c-format msgid "invalid name '%s': maximum length is 32" msgstr "geçersiz ad '%s': olabilecek en fazla uzunluk 32" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:859 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 +#, c-format msgid " already specified" msgstr " zaten belirtilmiş" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:885 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884 #, fuzzy msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" msgstr "'list-of' şemasına anahtarlar eklenemiyor" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:896 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895 +#, c-format msgid " already specified" msgstr " zaten belirtilmiş" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:914 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "" " shadows in ; use " @@ -2534,7 +2556,7 @@ msgstr "" ", içindeki 'i gölgeliyor; " " kullanın" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:925 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "" "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " @@ -2543,65 +2565,65 @@ msgstr "" "'e öznitelik olarak, 'type', 'enum', ya da 'flags' özniteliklerinden " "tam olarak bir tanesi belirtilmeli" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:944 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943 +#, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." -msgstr "<%s id='%s'> henüz tanımlanmadı " +msgstr "<%s id='%s'> (henüz) tanımlanmamış." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958 +#, c-format #| msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgid "invalid GVariant type string '%s'" -msgstr "geçersiz GVariant tür dizgisi '%s'" +msgstr "geçersiz GVariant tür dizgesi '%s'" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988 #, fuzzy msgid " given but schema isn't extending anything" msgstr " verildi, fakat şema hiçbir şeyi genişletmedi" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1002 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 #, fuzzy, c-format msgid "no to override" msgstr "üzerine yazılacak hiç yok" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1010 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009 #, fuzzy, c-format msgid " already specified" msgstr " zaten belirtildi" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1081 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080 #, fuzzy, c-format msgid " already specified" msgstr " zaten belirtildi" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1093 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092 #, fuzzy, c-format msgid " extends not yet existing schema '%s'" msgstr ", henüz mevcut olmayan '%s' şemasını genişletiyor" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1109 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108 #, fuzzy, c-format msgid " is list of not yet existing schema '%s'" msgstr ", henüz mevcut olmayan '%s' şemasının bir listesi" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1117 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116 #, fuzzy, c-format msgid "Can not be a list of a schema with a path" msgstr "Yolu olan bir şemanın bir listesi olamaz" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1127 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 #, fuzzy, c-format msgid "Can not extend a schema with a path" msgstr "Yolu olan bir şemayı genişletemez" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1137 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136 #, fuzzy, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" msgstr "" ", bir liste olmayan 'i genişleten bir liste" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1147 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146 #, fuzzy, c-format msgid "" " extends but '%s' " @@ -2610,87 +2632,87 @@ msgstr "" ", 'i genişletiyor " "fakat '%s', '%s' 'i genişletmiyor" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "eğer verilmişse, bir yol, mutlaka bir taksim '/' ile başlayıp bitmeli" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170 +#, c-format msgid "the path of a list must end with ':/'" -msgstr "bir listenin yoku mutlaka ':/' ile sonlanmalı" +msgstr "bir listenin yolu mutlaka ':/' ile bitmeli" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1197 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 +#, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> zaten belirtilmiş" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1417 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416 +#, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "<%2$s> içinde <%1$s> öğesine izin verilmiyor" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1421 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420 #, fuzzy, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "<%s> öğesinin üst seviyede bulunmasına izin verilmiyor" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1512 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511 +#, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1697 ../gio/glib-compile-schemas.c:1768 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1844 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843 +#, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "--strict belirtildi; çıkılıyor.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1705 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704 +#, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" -msgstr "Tüm dosya gözardı edildi.\n" +msgstr "Bu dosyanın tamamı gözardı edildi.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1764 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763 +#, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "Bu dosya gözardı ediliyor.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1804 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803 #, fuzzy, c-format msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" msgstr "" "`%3$s' üzerine yazma dosyasında belirtilen `%2$s' şemasında `%1$s'anahtarı " "yok." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1810 ../gio/glib-compile-schemas.c:1868 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1896 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 #, fuzzy, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" msgstr "; bu anahtar için üzerine yazma gözardı ediliyor.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1814 ../gio/glib-compile-schemas.c:1872 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 +#, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" -msgstr "ve --strict belirtildi; çıkılıyor.\n" +msgstr " ve --strict belirtilmiş; çıkılıyor.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "" -"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': " -"%s. " +"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %" +"s. " msgstr "" "`%3$s' üzerine yazma dosyasında belirtilen `%2$s' şemasındaki `%1$s' " "anahtarını ayrıştırmada hata: %4$s. " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1840 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" msgstr "Bu anahtar için üzerine yazma gözardı ediliyor.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1858 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857 #, fuzzy, c-format msgid "" "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " @@ -2699,7 +2721,7 @@ msgstr "" "`%3$s' üzerine yazma dosyasındaki `%2$s' şemasının `%1$s' anahtarının " "üzerine yazma, şemada verilen aralığın dışında" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1886 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885 #, fuzzy, c-format msgid "" "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the " @@ -2708,37 +2730,32 @@ msgstr "" "`%3$s' üzerine yazma dosyasındaki `%2$s' şemasının `%1$s' anahtarının " "üzerine yazma, geçerli seçenekler listesinde değil" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 -#, fuzzy +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "gschemas.compiled dosyasının saklanacağı yer" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1966 -#, fuzzy +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 msgid "DIRECTORY" msgstr "DİZİN" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 -#, fuzzy +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Şemalardaki herhangi bir hatada iptal et" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 -#, fuzzy +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "gschema.compiled dosyasını yazma" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943 -#, fuzzy +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 msgid "This option will be removed soon." msgstr "Bu şeçenek yakında kaldırılacak." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1944 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943 #, fuzzy msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "Anahtar adı kısıtlamalarına zorlama" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1969 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973 #, fuzzy msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" @@ -2749,23 +2766,23 @@ msgstr "" "Şema dosyalarının .gschema.xml uzantısına sahip olmaları gerekir,\n" "ve önbellek dosyası gschemas.compiled olarak anılır." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1985 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 +#, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "Tam olarak bir dizin adı vermelisiniz\n" +msgstr "Tam olarak bir adet dizin adı vermelisiniz\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2024 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 +#, c-format msgid "No schema files found: " -msgstr "Hiç şema dosyası bulunmadı: " +msgstr "Hiç şema dosyası bulunamadı: " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2027 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031 +#, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "hiçbir şey yapılmıyor.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2030 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034 +#, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "varolan çıktı dosyası silindi.\n" @@ -2796,10 +2813,10 @@ msgstr "Dosya yeniden adlandırılırken hata: %s" msgid "Can't rename file, filename already exist" msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya ismi zaten mevcut" -#: ../gio/glocalfile.c:1149 ../gio/glocalfile.c:2133 ../gio/glocalfile.c:2162 -#: ../gio/glocalfile.c:2322 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 +#: ../gio/glocalfile.c:1149 ../gio/glocalfile.c:2139 ../gio/glocalfile.c:2168 +#: ../gio/glocalfile.c:2328 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1151 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 msgid "Invalid filename" msgstr "Geçersiz dosya adı" @@ -2808,174 +2825,173 @@ msgstr "Geçersiz dosya adı" msgid "Error opening file: %s" msgstr "Dosya açılırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1320 +#: ../gio/glocalfile.c:1326 msgid "Can't open directory" msgstr "Dizin açılamıyor" -#: ../gio/glocalfile.c:1445 +#: ../gio/glocalfile.c:1451 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Dosya silinirken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1812 +#: ../gio/glocalfile.c:1818 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "Dosya çöpe atılırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1835 +#: ../gio/glocalfile.c:1841 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Çöp dizini %s oluşturulamıyor: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1856 +#: ../gio/glocalfile.c:1862 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "Çöp için en üst seviye dizin bulunamıyor" -#: ../gio/glocalfile.c:1935 ../gio/glocalfile.c:1955 +#: ../gio/glocalfile.c:1941 ../gio/glocalfile.c:1961 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "Çöp dizini bulunamıyor ya da oluşturulamıyor" -#: ../gio/glocalfile.c:1989 +#: ../gio/glocalfile.c:1995 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "Çöp bilgi dosyası oluşturulamıyor: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2018 ../gio/glocalfile.c:2023 ../gio/glocalfile.c:2103 -#: ../gio/glocalfile.c:2110 +#: ../gio/glocalfile.c:2024 ../gio/glocalfile.c:2029 ../gio/glocalfile.c:2109 +#: ../gio/glocalfile.c:2116 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "Dosya çöpe atılamıyor: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2137 +#: ../gio/glocalfile.c:2143 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "Dizin oluşturulurken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2166 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfile.c:2172 +#, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Dosya sistemi sembolik bağları desteklemiyor" -#: ../gio/glocalfile.c:2170 +#: ../gio/glocalfile.c:2176 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "Sembolik bağ yaparken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2232 ../gio/glocalfile.c:2326 +#: ../gio/glocalfile.c:2238 ../gio/glocalfile.c:2332 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Dosya taşınırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2255 +#: ../gio/glocalfile.c:2261 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor" -#: ../gio/glocalfile.c:2282 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963 ../gio/glocalfileoutputstream.c:978 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008 +#: ../gio/glocalfile.c:2288 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu" -#: ../gio/glocalfile.c:2301 +#: ../gio/glocalfile.c:2307 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2315 +#: ../gio/glocalfile.c:2321 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:720 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:719 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Öznitelik değeri NULL olmamalı" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:727 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:726 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (dizgi beklendi)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:734 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:733 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Geçersiz genişletilmiş öznitelik ismi" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:774 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:773 #, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "Genişletilmiş öznitelik '%s' atanırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1483 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 #, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası durumlandırılırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1567 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (geçersiz kodlama)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1769 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Dosya tanımlayıcı durumlandırılırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1814 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint32 beklendi)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1832 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint64 beklendi)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1851 ../gio/glocalfileinfo.c:1870 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (byte dizisi beklendi)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905 -#, fuzzy +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904 msgid "Cannot set permissions on symlinks" -msgstr "Sembolik bağ uzerindeki yetkiler değiştirilemiyor" +msgstr "Sembolik bağlar uzerindeki yetkiler ayarlanamıyor" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1921 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "İzinler atanırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1972 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Sahip atanırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1995 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "sembolik bağ NULL olmamalı" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 ../gio/glocalfileinfo.c:2024 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2035 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2014 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Sembolik bağ atanırken hata: dosya bir sembolik bağ değil" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2140 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Değiştirme veya erişim süresi atanırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2163 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux bağlamı NULL olmamalı" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2178 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux bağlamı atanırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2185 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux bu sistede etkin değil" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2277 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Öznitelik %s ataması desteklenmiyor" @@ -2987,7 +3003,7 @@ msgstr "Dosyadan okunurken hata: %s" #: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1026 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Dosya içinde atlama yapılırken hata: %s" @@ -3023,14 +3039,14 @@ msgstr "Yedek kopyası oluşturulurken hata: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Geçici dosya yeniden adlandırılırken hata: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Dosyanın sonu kesilirken hata: %s" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163 #, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılırken hata: %s" @@ -3047,7 +3063,7 @@ msgstr "Hedef dosya normal dosya değil" msgid "The file was externally modified" msgstr "Dosya harici olarak değiştirilmiş" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Eski dosya silinirken hata: %s" @@ -3073,12 +3089,12 @@ msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Hafız çıktı açışı yeniden boyutlandırma başarısız oldu" #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 -#, fuzzy msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" msgstr "" -"Yazma işlemi için gereken bellek miktarı, mevcut adres uzayından dahabüyük" +"Yazma işlemi için gereken bellek miktarı, kullanılabilir adres uzayından " +"daha büyük" #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756 #, fuzzy @@ -3159,27 +3175,27 @@ msgstr "Çıktı akışı write uygulamıyor" msgid "Source stream is already closed" msgstr "Kaynak akışı zaten kapalı" -#: ../gio/gresolver.c:738 +#: ../gio/gresolver.c:779 #, c-format msgid "Error resolving '%s': %s" msgstr "'%s' çözülürken hata: %s" -#: ../gio/gresolver.c:788 +#: ../gio/gresolver.c:829 #, c-format msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" msgstr "'%s' tersine çözülürken hata: %s" -#: ../gio/gresolver.c:823 ../gio/gresolver.c:902 +#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943 #, c-format msgid "No service record for '%s'" msgstr "'%s' için servis kaydı yok" -#: ../gio/gresolver.c:828 ../gio/gresolver.c:907 +#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" msgstr "Geçici olarak '%s' çözülemiyor" -#: ../gio/gresolver.c:833 ../gio/gresolver.c:912 +#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953 #, c-format msgid "Error resolving '%s'" msgstr "'%s' çözerken hata" @@ -3190,7 +3206,7 @@ msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" msgstr "'%s' şeması yeniden konumlandırılamaz (yol belirtilmemeli)\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No such schema '%s'\n" msgstr "'%s' gibi bir şema yok\n" @@ -3200,124 +3216,117 @@ msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" msgstr "'%s' şeması konumlandırılabilir (yol mutlaka belirtilmeli)\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Empty path given.\n" -msgstr "Boş bir yol belirtildi.\n" +msgstr "Boş bir yol girildi.\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path must begin with a slash (/)\n" -msgstr "Yol, mutlaka taksim (/) ile başlamalı\n" +msgstr "Yol, mutlaka taksim (/) ile başlamalıdır\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path must end with a slash (/)\n" -msgstr "Yol, mutlaka bir taksim (/) ile bitmeli\n" +msgstr "Yol, mutlaka bir taksim (/) ile bitmelidir\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "Yol, ardışık olan iki taksim (//) içeremez\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No such key '%s'\n" msgstr "'%s' gibi bir anahtar yok\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:493 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsettings-tool.c:504 +#, c-format msgid "The provided value is outside of the valid range\n" -msgstr "Belirtilen değer geçerli aralığın dışında\n" +msgstr "Sağlanan değer, geçerli aralığın dışında\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:503 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to get memory" -msgid "Failed to set value\n" -msgstr "ANAHTAR'ın değerini DEĞER'e ata" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:529 -#, fuzzy +#: ../gio/gsettings-tool.c:533 msgid "Print help" msgstr "Yardımı yazdır" -#: ../gio/gsettings-tool.c:535 +#: ../gio/gsettings-tool.c:539 #, fuzzy msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "Yükli (yeniden konumlandırılamaz) şemaları listele" -#: ../gio/gsettings-tool.c:541 +#: ../gio/gsettings-tool.c:545 #, fuzzy msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "Yeniden konumlandırılabilir şemaları listele" -#: ../gio/gsettings-tool.c:547 +#: ../gio/gsettings-tool.c:551 #, fuzzy msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "ŞEMA içindeki anahtarları listele" -#: ../gio/gsettings-tool.c:548 ../gio/gsettings-tool.c:554 -#: ../gio/gsettings-tool.c:591 +#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558 +#: ../gio/gsettings-tool.c:595 #, fuzzy msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "ŞEMA[:YOL]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:553 +#: ../gio/gsettings-tool.c:557 #, fuzzy msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "ŞEMA altlarını listele" -#: ../gio/gsettings-tool.c:559 +#: ../gio/gsettings-tool.c:563 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:561 +#: ../gio/gsettings-tool.c:565 #, fuzzy msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "ŞEMA[:YOL]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:566 +#: ../gio/gsettings-tool.c:570 #, fuzzy msgid "Get the value of KEY" msgstr "ANAHTAR'ın değerini al" -#: ../gio/gsettings-tool.c:567 ../gio/gsettings-tool.c:573 -#: ../gio/gsettings-tool.c:585 ../gio/gsettings-tool.c:597 +#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577 +#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601 #, fuzzy msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "ŞEMA[:YOL] ANAHTAR" -#: ../gio/gsettings-tool.c:572 +#: ../gio/gsettings-tool.c:576 #, fuzzy msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "ANAHTAR için geçerli değerler aralığını sorgula" -#: ../gio/gsettings-tool.c:578 +#: ../gio/gsettings-tool.c:582 #, fuzzy msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "ANAHTAR'ın değerini DEĞER'e ata" -#: ../gio/gsettings-tool.c:579 +#: ../gio/gsettings-tool.c:583 #, fuzzy msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "ŞEMA[:YOL] ANAHTAR DEĞER" -#: ../gio/gsettings-tool.c:584 +#: ../gio/gsettings-tool.c:588 #, fuzzy msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "ANAHTAR'ı varsayılan değerine döndür" -#: ../gio/gsettings-tool.c:590 +#: ../gio/gsettings-tool.c:594 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:596 +#: ../gio/gsettings-tool.c:600 #, fuzzy msgid "Check if KEY is writable" msgstr "ANAHTAR'ın yazılabilir olup olmadığını kontrol et" -#: ../gio/gsettings-tool.c:602 +#: ../gio/gsettings-tool.c:606 #, fuzzy msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" @@ -3328,13 +3337,13 @@ msgstr "" "Eğer hiçbir ANAHTAR belirtilmemişse, ŞEMA'daki tüm anahtarları gözlemle.\n" "Gözlemlemeyi durdurmak için ^C kullanın.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:605 +#: ../gio/gsettings-tool.c:609 #, fuzzy msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "ŞEMA[:YOL] [ANAHTAR]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:609 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsettings-tool.c:613 +#, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" "\n" @@ -3342,7 +3351,7 @@ msgstr "" "Bilinmeyen komut %s\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:617 +#: ../gio/gsettings-tool.c:621 msgid "" "Usage:\n" " gsettings COMMAND [ARGS...]\n" @@ -3366,8 +3375,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gio/gsettings-tool.c:639 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsettings-tool.c:643 +#, c-format msgid "" "Usage:\n" " gsettings %s %s\n" @@ -3375,23 +3384,22 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"Kullanım:\n" +"Kullanımı:\n" " gsettings %s %s\n" "\n" "%s\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:644 -#, fuzzy +#: ../gio/gsettings-tool.c:648 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argümanlar:\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:648 +#: ../gio/gsettings-tool.c:652 #, fuzzy msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " KOMUT Açıklanacak (isteğe bağlı) komut\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:652 +#: ../gio/gsettings-tool.c:656 #, fuzzy msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" @@ -3400,131 +3408,142 @@ msgstr "" " ŞEMA Şemanın adı\n" " YOL Yol, yeniden konumlandırılabilir şemalar için\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:657 +#: ../gio/gsettings-tool.c:661 #, fuzzy msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " ANAHTAR Şema içinde (isteğe bağlı) anahtar\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:661 +#: ../gio/gsettings-tool.c:665 #, fuzzy msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " ANAHTAR Şema içindeki anahtar\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:665 +#: ../gio/gsettings-tool.c:669 #, fuzzy msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " DEĞER Atanacak değer\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:757 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsettings-tool.c:766 +#, c-format msgid "Empty schema name given\n" -msgstr "Boş şema adı verildi" +msgstr "Boş şema adı verildi\n" -#: ../gio/gsocket.c:277 +#: ../gio/gsocket.c:275 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Geçersiz soket, başlatılmamış" -#: ../gio/gsocket.c:284 +#: ../gio/gsocket.c:282 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Geçersiz soket, başlatma başarısız oldu: %s" -#: ../gio/gsocket.c:292 +#: ../gio/gsocket.c:290 msgid "Socket is already closed" msgstr "Soket zaten kapalı" -#: ../gio/gsocket.c:300 ../gio/gsocket.c:2774 ../gio/gsocket.c:2818 +#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2772 ../gio/gsocket.c:2816 #, fuzzy msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Soket Girdi/Çıktı zaman aşımı" -#: ../gio/gsocket.c:443 +#: ../gio/gsocket.c:441 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "fd'den GSocket oluşturuluyor: %s" -#: ../gio/gsocket.c:477 ../gio/gsocket.c:493 ../gio/gsocket.c:2140 +#: ../gio/gsocket.c:475 ../gio/gsocket.c:491 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Soket oluşturulamadı: %s" -#: ../gio/gsocket.c:477 +#: ../gio/gsocket.c:475 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Bilinmeyen protokol belirtildi" -#: ../gio/gsocket.c:1247 +#: ../gio/gsocket.c:1245 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "yerel adres alınamadı: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1290 +#: ../gio/gsocket.c:1288 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "uzaktaki adres alınamadı: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1351 +#: ../gio/gsocket.c:1349 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "dinlenemedi: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1425 +#: ../gio/gsocket.c:1423 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Adrese bağlarken hata: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1545 +#: ../gio/gsocket.c:1543 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Bağlantı kabul edilirken hata: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1662 +#: ../gio/gsocket.c:1660 msgid "Error connecting: " msgstr "Bağlarken hata:" -#: ../gio/gsocket.c:1667 +#: ../gio/gsocket.c:1665 msgid "Connection in progress" msgstr "Bağlantı devam ediyor" -#: ../gio/gsocket.c:1674 +#: ../gio/gsocket.c:1672 #, c-format msgid "Error connecting: %s" msgstr "Bağlarken hata: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1717 ../gio/gsocket.c:3534 +#: ../gio/gsocket.c:1715 ../gio/gsocket.c:3553 #, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" msgstr "Bekleyen hata alınamıyor: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1852 +#: ../gio/gsocket.c:1850 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Veri alırken hata: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2027 +#: ../gio/gsocket.c:2025 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Veri gönderirken hata: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2219 +#: ../gio/gsocket.c:2138 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to create socket: %s" +msgid "Unable to shutdown socket: %s" +msgstr "Soket oluşturulamadı: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:2217 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Soket kapatılırken hata: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2767 +#: ../gio/gsocket.c:2765 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Soket durumu bekleniyor: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3057 +#: ../gio/gsocket.c:3030 ../gio/gsocket.c:3111 +#, c-format +msgid "Error sending message: %s" +msgstr "Mesaj gönderme hatası: %s" + +#: ../gio/gsocket.c:3055 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgstr "GSocketControlMessage windows'ta desteklenmiyor" -#: ../gio/gsocket.c:3318 ../gio/gsocket.c:3454 +#: ../gio/gsocket.c:3332 ../gio/gsocket.c:3468 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Mesaj alma hatası: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3549 +#: ../gio/gsocket.c:3572 #, fuzzy msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "bu işletim sistemi için g_socket_get_credentials gerçeklenmedi" @@ -3539,9 +3558,9 @@ msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." msgstr "TCP olmayan bağlantılar üzerinden vekillik desteklenmiyor." #: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." -msgstr "'%s' vekil protokolü desteklenmiyor" +msgstr "'%s' vekil protokolü desteklenmiyor." #: ../gio/gsocketlistener.c:191 msgid "Listener is already closed" @@ -3552,9 +3571,9 @@ msgid "Added socket is closed" msgstr "Eklenen soket kapalı" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" -msgstr "SOCKSv4, '%s' IPv6 adresini desteklemiyor" +msgstr "SOCKSv4, IPv6 adresi '%s'i desteklemiyor" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 #, fuzzy, c-format @@ -3567,25 +3586,21 @@ msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters" msgstr "SOCKSv4 gerçeklemesi, makine adını %i karakterle sınırlandırıyor" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:183 -#, fuzzy msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." msgstr "Bu sunucu bir SOCKSv4 vekil sunucusu değil." #: ../gio/gsocks4aproxy.c:190 -#, fuzzy msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "SOCKSv4 sunucusu ile bağlantı, reddedildi" #: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 #: ../gio/gsocks5proxy.c:338 -#, fuzzy msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "Sunucu, bir SOCKSv5 vekil sunucusu değil." #: ../gio/gsocks5proxy.c:169 -#, fuzzy msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." -msgstr "SOCKSv5 vekil sunucusu kimlik doğrulatma gerektiriyor." +msgstr "SOCKSv5 vekil sunucusu kimlik doğrulaması gerektiriyor." #: ../gio/gsocks5proxy.c:179 #, fuzzy @@ -3597,9 +3612,10 @@ msgstr "" "yöntemini gereksiniyor." #: ../gio/gsocks5proxy.c:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." -msgstr "Kullanıcı adı veya parola SOCKSv5 protokolü için çok uzun (azami %i)." +msgstr "" +"Kullanıcı adı veya parola SOCKSv5 iletişim kuralı için çok uzun (azami %i)." #: ../gio/gsocks5proxy.c:239 #, fuzzy @@ -3654,7 +3670,6 @@ msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "Sağlanan adres türü SOCKSv5 vekili tarafından desteklenmiyor." #: ../gio/gsocks5proxy.c:402 -#, fuzzy msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Bilinmeyen SOCKSv5 vekil hatası." @@ -3664,26 +3679,23 @@ msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "GThemedIcon kodlaması %d sürümü işlenemiyor" #: ../gio/gtlscertificate.c:228 -#, fuzzy msgid "No PEM-encoded certificate found" -msgstr "Hiç PEM-encoded sertifika bulunamadı" +msgstr "PEM-kodlamalı sertifika bulunamadı" #: ../gio/gtlscertificate.c:237 -#, fuzzy msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" -msgstr "PEM-encoded sertifika ayrıştırılamadı" +msgstr "PEM-kodlamalı sertifika ayrıştırılamadı" #: ../gio/gtlscertificate.c:258 -#, fuzzy msgid "Could not parse PEM-encoded private key" -msgstr "PEM-encoded özel anahtar ayrıştırılamadı" +msgstr "PEM-kodlamalı özel anahtar ayrıştırılamadı" -#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:506 +#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgstr "1 kontrol mesajı bekleniyor, %d alındı" -#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:516 +#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Yardımcı veri'nin beklenmeyen türü" @@ -3696,17 +3708,16 @@ msgstr "Bir fd bekleniyordu, ancak %d alındı\n" msgid "Received invalid fd" msgstr "Geçersiz fd alındı" -#: ../gio/gunixconnection.c:359 -#, fuzzy +#: ../gio/gunixconnection.c:371 msgid "Error sending credentials: " -msgstr "Kimlik bilgisi göndermede hata:" +msgstr "Kimlik bilgileri gönderilirken hata oluştu: " -#: ../gio/gunixconnection.c:439 +#: ../gio/gunixconnection.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Soket için SO_PASSCRED'in etkin olup olmadığını kontrol hatası: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:448 +#: ../gio/gunixconnection.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " @@ -3715,19 +3726,25 @@ msgstr "" "SO_PASSCRED'in soket için etkin olup olmadığı kontrol edilirken beklenmeyen " "seçenek uzunluğu. %d bayt bekleniyordu, fakat %d bayt bulundu." -#: ../gio/gunixconnection.c:465 +#: ../gio/gunixconnection.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "SO_PASSCRED etkinleştirmede hata: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:496 +#: ../gio/gunixconnection.c:509 #, fuzzy msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Kimlik bilgileri almak için bir bayt okunması bekleniyordu, sıfır bayt okundu" -#: ../gio/gunixconnection.c:539 +#: ../gio/gunixconnection.c:545 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Expecting 1 control message, got %d" +msgid "Not expecting control message, but got %d" +msgstr "1 kontrol mesajı bekleniyor, %d alındı" + +#: ../gio/gunixconnection.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "SO_PASSCRED devre dışı bırakılırken hata: %s" @@ -3822,6 +3839,23 @@ msgstr "Daha fazla girdi gerekli" msgid "Invalid compressed data" msgstr "Geçersiz sıkıştırılmış veri" +#, fuzzy +#~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'" +#~ msgstr "Dönüş değerinin türü yanlış, `%s' mevcut, fakat `%s' bekleniyordu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Trying to set property %s of type %s but according to the expected " +#~ "interface the type is %s" +#~ msgstr "" +#~ "%2$s türünden %1$s özelliği ayarlanmaya çalışılıyor, fakat beklenen " +#~ "arayüze göre tür %3$s" + +#, fuzzy +#~| msgid "failed to get memory" +#~ msgid "Failed to set value\n" +#~ msgstr "ANAHTAR'ın değerini DEĞER'e ata" + #, fuzzy #~ msgid "Do not give error for empty directory" #~ msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor"