From a70f7cd0435be3588e1090464f2c9416b883834e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?= Date: Sat, 27 Apr 2013 22:45:15 +0300 Subject: [PATCH] Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 122 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index bdfe31498..c736f2347 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-09 17:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 19:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-27 22:44+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -521,8 +521,6 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbusmessage.c:1383 #, c-format -#| msgid "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" -#| msgid_plural "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "Norėta nuskaityti %lu baitą, bet gauta tik %lu" @@ -1046,12 +1044,12 @@ msgstr "Tikėtasi GEmblem skirto GEmblemedIcon" #: ../gio/gfile.c:917 ../gio/gfile.c:1156 ../gio/gfile.c:1295 #: ../gio/gfile.c:1535 ../gio/gfile.c:1590 ../gio/gfile.c:1648 #: ../gio/gfile.c:1732 ../gio/gfile.c:1789 ../gio/gfile.c:1853 -#: ../gio/gfile.c:1908 ../gio/gfile.c:3468 ../gio/gfile.c:3523 -#: ../gio/gfile.c:3669 ../gio/gfile.c:3711 ../gio/gfile.c:4113 -#: ../gio/gfile.c:4525 ../gio/gfile.c:4610 ../gio/gfile.c:4700 -#: ../gio/gfile.c:4797 ../gio/gfile.c:4884 ../gio/gfile.c:4985 -#: ../gio/gfile.c:5258 ../gio/gfile.c:5536 ../gio/gfile.c:5590 -#: ../gio/gfile.c:7135 ../gio/gfile.c:7225 ../gio/gfile.c:7309 +#: ../gio/gfile.c:1908 ../gio/gfile.c:3469 ../gio/gfile.c:3524 +#: ../gio/gfile.c:3670 ../gio/gfile.c:3712 ../gio/gfile.c:4114 +#: ../gio/gfile.c:4526 ../gio/gfile.c:4611 ../gio/gfile.c:4701 +#: ../gio/gfile.c:4798 ../gio/gfile.c:4885 ../gio/gfile.c:4986 +#: ../gio/gfile.c:5259 ../gio/gfile.c:5537 ../gio/gfile.c:5591 +#: ../gio/gfile.c:7136 ../gio/gfile.c:7226 ../gio/gfile.c:7310 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 msgid "Operation not supported" msgstr "Operacija nepalaikoma" @@ -1112,24 +1110,24 @@ msgstr "Kopijavimas (reflink/clone) nepalaikomas arba nesuveikė" msgid "Can't copy special file" msgstr "Nepavyksta nukopijuoti specialaus failo" -#: ../gio/gfile.c:3659 +#: ../gio/gfile.c:3660 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Netaisyklinga simbolinės nuorodos reikšmė" -#: ../gio/gfile.c:3819 +#: ../gio/gfile.c:3820 msgid "Trash not supported" msgstr "Šiukšlės nepalaikomos" -#: ../gio/gfile.c:3870 +#: ../gio/gfile.c:3871 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Failų varduose negali būti '%c'" -#: ../gio/gfile.c:6258 ../gio/gvolume.c:365 +#: ../gio/gfile.c:6259 ../gio/gvolume.c:365 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "skirsnis nepalaiko prijungimo" -#: ../gio/gfile.c:6367 +#: ../gio/gfile.c:6368 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Nėra programos, priregistruotos kaip skaitančios šį failą" @@ -1784,79 +1782,79 @@ msgstr "netaisyklingas išplėstinio atributo pavadinimas" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "Klaida nurodant išplėstinį atributą „%s“: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1548 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1542 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (netaisyklinga koduotė)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1740 ../gio/glocalfileoutputstream.c:837 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1734 ../gio/glocalfileoutputstream.c:837 #, c-format msgid "Error when getting information for file '%s': %s" msgstr "Klaida gaunant informaciją apie failą „%s“: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1986 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1980 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Klaida gaunant informaciją failo aprašymui: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2031 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2025 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi uint32)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2049 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2043 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi uint64)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2068 ../gio/glocalfileinfo.c:2087 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2062 ../gio/glocalfileinfo.c:2081 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Klaidingas atributo tipas (tikimasi baitų sekos)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2122 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2116 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Simbolinėms nuorodoms teisių nustatyti negalima" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2138 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2132 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Klaida nustatant teises: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2189 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2183 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Klaida nustatant savininką: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2212 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2206 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "Simbolinė nuoroda turi būti netuščia" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2222 ../gio/glocalfileinfo.c:2241 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2252 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2216 ../gio/glocalfileinfo.c:2235 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2246 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Klaida nustatant simbolinę nuorodą: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2231 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2225 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Klaida nustatant simbolinę nuorodą: failas nėra simbolinė nuoroda" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2357 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2351 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Klaida nustatant pakeitimo arba prieigos laiką: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2380 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2374 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux kontekstas būti nelygus NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2395 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2389 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Klaida nustatant SELinux kontekstą: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2402 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2396 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux šioje sistemoje neįjungtas" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2494 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2488 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Atributo %s nustatymas nepalaikomas" @@ -2432,7 +2430,6 @@ msgstr " REIKŠMĖ Reikšmė, kurią nustatyti\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:725 #, c-format -#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "Nepavyko atverti schemų iš „%s“: „%s“\n" @@ -3730,53 +3727,53 @@ msgstr "Naudojimas:" msgid "[OPTION...]" msgstr "[PARINKTIS…]" -#: ../glib/goption.c:864 +#: ../glib/goption.c:870 msgid "Help Options:" msgstr "Pagalbos parinktys:" -#: ../glib/goption.c:865 +#: ../glib/goption.c:871 msgid "Show help options" msgstr "Rodyti pagalbos parinktis" -#: ../glib/goption.c:871 +#: ../glib/goption.c:877 msgid "Show all help options" msgstr "Rodyti visas pagalbos parinktis" -#: ../glib/goption.c:933 +#: ../glib/goption.c:939 msgid "Application Options:" msgstr "Programos parinktys:" -#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067 +#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1073 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Nepavyko apdoroti sveikosios reikšmės „%s“, reikalingos %s" -#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075 +#: ../glib/goption.c:1013 ../glib/goption.c:1081 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas" -#: ../glib/goption.c:1032 +#: ../glib/goption.c:1038 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "Nepavyko apdoroti dvigubos reikšmės „%s“, reikalingos %s" -#: ../glib/goption.c:1040 +#: ../glib/goption.c:1046 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "Dviguboji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas" -#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382 +#: ../glib/goption.c:1309 ../glib/goption.c:1388 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Klaida apdorojant parinktį %s" -#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526 +#: ../glib/goption.c:1419 ../glib/goption.c:1532 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s trūksta argumento" -#: ../glib/goption.c:1979 +#: ../glib/goption.c:1985 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Nežinoma parinktis %s" @@ -4171,80 +4168,85 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Tekstas buvo tuščias arba turėjo vien tik tarpo simbolius)" -#: ../glib/gspawn.c:203 +#: ../glib/gspawn.c:202 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Nepavyko gauti duomenis iš antrinio proceso (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:362 +#: ../glib/gspawn.c:345 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Netikėta klaida tarp select() funkcijos duomenų gavimo iš antrinio proceso " "(%s) metu" -#: ../glib/gspawn.c:853 ../glib/gspawn-win32.c:1233 +#: ../glib/gspawn.c:430 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "Netikėta klaida funkcijoje waitpid() (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:849 ../glib/gspawn-win32.c:1233 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Vaikinis procesas išėjo su kodu %ld" -#: ../glib/gspawn.c:861 +#: ../glib/gspawn.c:857 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Vaikinis procesas nutrauktas signalu %ld" -#: ../glib/gspawn.c:868 +#: ../glib/gspawn.c:864 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Vaikinis procesas sustabdytas signalu %ld" -#: ../glib/gspawn.c:875 +#: ../glib/gspawn.c:871 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Vaikinis procesas išėjo nenormaliai" -#: ../glib/gspawn.c:1280 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 +#: ../glib/gspawn.c:1276 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iš antrinio konvejerio (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1348 +#: ../glib/gspawn.c:1344 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Nepavyko atskirti (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1496 ../glib/gspawn-win32.c:370 +#: ../glib/gspawn.c:1492 ../glib/gspawn-win32.c:370 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Nepavyko pakeisti į aplanką „%s“ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1506 +#: ../glib/gspawn.c:1502 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso „%s“ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1516 +#: ../glib/gspawn.c:1512 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Nepavyko perimti antrinio proceso (%s) išvedimo arba įvedimo" -#: ../glib/gspawn.c:1525 +#: ../glib/gspawn.c:1521 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Nepavyko atskirti antrinio proceso (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1533 +#: ../glib/gspawn.c:1529 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Nežinoma klaida vykdant antrinį procesą „%s“" -#: ../glib/gspawn.c:1557 +#: ../glib/gspawn.c:1553 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" "Nepavyko perskaityti reikiamo duomenų kiekio iš antrinio pid konvejerio (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1630 ../glib/gspawn-win32.c:300 +#: ../glib/gspawn.c:1626 ../glib/gspawn-win32.c:300 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr ""