diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ba80d6bed..155d0c80b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -17,16 +17,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-02 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-09 21:34+0200\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-23 23:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-26 21:32+0200\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: ../gio/gapplication.c:490 msgid "GApplication options" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Anwendungskennung überschreiben" #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 #: ../gio/gio-tool.c:227 ../gio/gresource-tool.c:488 -#: ../gio/gsettings-tool.c:520 +#: ../gio/gsettings-tool.c:522 msgid "Print help" msgstr "Hilfe ausgeben" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "[BEFEHL]" msgid "Print version" msgstr "Version ausgeben" -#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:526 +#: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:528 msgid "Print version information and exit" msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden" @@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Optionaler Parameter für den Aufruf der Aktion, im GVariant-Format" #: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526 -#: ../gio/gsettings-tool.c:612 +#: ../gio/gsettings-tool.c:614 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551 -#: ../gio/gsettings-tool.c:647 +#: ../gio/gsettings-tool.c:649 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumente:\n" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Nicht genug Platz im Ziel" #: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 #: ../gio/gdatainputstream.c:1257 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845 #: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598 -#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:856 ../glib/gutf8.c:1309 +#: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:866 ../glib/gutf8.c:1319 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe" @@ -322,17 +322,17 @@ msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe" msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Fehler bei der Umwandlung: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1085 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:445 ../gio/gsocket.c:1096 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Abbrechbare Initialisierung wird nicht unterstützt" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:456 ../glib/gconvert.c:321 #: ../glib/giochannel.c:1384 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Umwandlung von Zeichensatz »%s« in »%s« wird nicht unterstützt" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:460 ../glib/gconvert.c:325 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden" @@ -453,79 +453,79 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbusaddress.c:658 msgid "Error auto-launching: " -msgstr "Fehler beim automatischen Starten:" +msgstr "Fehler beim automatischen Starten: " #: ../gio/gdbusaddress.c:666 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Transport »%s« für Adresse »%s«" -#: ../gio/gdbusaddress.c:702 +#: ../gio/gdbusaddress.c:704 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Nonce-Datei »%s«: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:720 +#: ../gio/gdbusaddress.c:723 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Lesen der Nonce-Datei »%s«: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:729 +#: ../gio/gdbusaddress.c:732 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "" "Fehler beim Lesen der Nonce-Datei »%s«, erwartet wurden 16 Bytes, jedoch %d " "erhalten" -#: ../gio/gdbusaddress.c:747 +#: ../gio/gdbusaddress.c:750 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "" "Fehler beim Schreiben des Inhalts der Nonce-Datei »%s« in den Datenstrom:" -#: ../gio/gdbusaddress.c:956 +#: ../gio/gdbusaddress.c:959 msgid "The given address is empty" msgstr "Die angegebene Adresse ist leer" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1069 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1072 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "Ein Nachrichtenbus kann nicht mit setuid erzeugt werden" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1076 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1079 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "" -"Ein Nachrichtenbus kann nicht ohne eine Rechner-Kennung erzeugt werden:" +"Ein Nachrichtenbus kann nicht ohne eine Rechner-Kennung erzeugt werden: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1083 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1086 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "D-Bus kann nicht automatisch ohne X11 $DISPLAY gestartet werden" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1125 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1128 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Fehler beim Erzeugen der Befehlszeile »%s«: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1342 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1345 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "" "(Geben Sie ein beliebiges Zeichen ein, um dieses Fenster zu schließen)\n" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1496 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1499 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "Der Sitzungs-dbus läuft nicht und automatisches Starten schlug fehl" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1507 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1510 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Adresse des Sitzungsbus konnte nicht ermittelt werden (für dieses " "Betriebssystem nicht implementiert)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1645 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1648 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" "Bus-Adresse konnte nicht über die Umgebungsvariable DBUS_STARTER_BUS_TYPE " "ermittelt werden – unbekannter Wert »%s«" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1654 ../gio/gdbusconnection.c:7155 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1657 ../gio/gdbusconnection.c:7155 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" "Bus-Adresse konnte nicht ermittelt werden, da die Umgebungsvariable " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE nicht gesetzt ist" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1664 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1667 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Unbekannter Bus-Typ %d" @@ -568,12 +568,12 @@ msgstr "" msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Abgebrochen durch GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Holen der Informationen für Ordner »%s«: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" @@ -581,22 +581,22 @@ msgstr "" "Zugriffsrechte des Ordners »%s« sind inkorrekt. Erwarteter Modus ist 0700, " "0%o wurde erhalten" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:296 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners »%s«: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:379 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Fehler beim Öffnen des Schlüsselbundes »%s« zum Lesen: " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:403 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:721 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "Zeile %d des Schlüsselbundes auf »%s« mit Inhalt »%s« ist inkorrekt" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:417 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:735 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "" "Der erste Token in Zeile %d des Schlüsselbundes bei »%s« mit dem Inhalt »%s« " "ist inkorrekt" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:432 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:749 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -612,38 +612,38 @@ msgstr "" "Der zweite Token in Zeile %d des Schlüsselbundes bei »%s« mit dem Inhalt " "»%s« ist inkorrekt" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:456 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "" "Cookie mit Kennung %d konnte im Schlüsselbund auf »%s« nicht gefunden werden" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Löschen der alten Sperrdatei »%s«: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen der Sperrdatei »%s«: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:600 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Schließen der entknüpften Sperrdatei »%s«: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:611 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Entknüpfen der Sperrdatei »%s«: %s" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:688 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Fehler beim Öffnen des Schlüsselbundes »%s« zum Schreiben: " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:885 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Außerdem schlug das Entsperren von »%s« ebenso fehl: %s) " @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr[1] "" #: ../gio/gdbusmessage.c:2176 msgid "Cannot deserialize message: " -msgstr "Meldung kann nicht deserialisiert werden:" +msgstr "Meldung kann nicht deserialisiert werden: " #: ../gio/gdbusmessage.c:2517 #, c-format @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbusmessage.c:2662 msgid "Cannot serialize message: " -msgstr "Meldung kann nicht serialisiert werden:" +msgstr "Meldung kann nicht serialisiert werden: " #: ../gio/gdbusmessage.c:2706 #, c-format @@ -989,17 +989,17 @@ msgstr "Abstrakter Namensraum wird nicht unterstützt" msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Nonce-Datei kann beim Erstellen eines Servers nicht angegeben werden" -#: ../gio/gdbusserver.c:873 +#: ../gio/gdbusserver.c:876 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Nonce-Datei auf »%s«: %s" -#: ../gio/gdbusserver.c:1044 +#: ../gio/gdbusserver.c:1047 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "Die Zeichenkette »%s« ist keine gültige GUID für D-Bus" -#: ../gio/gdbusserver.c:1084 +#: ../gio/gdbusserver.c:1087 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "An nicht unterstützter Übertragung »%s« kann nicht gelauscht werden" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Methode und Schnittstellenname" #: ../gio/gdbus-tool.c:762 msgid "Timeout in seconds" -msgstr "Verzögerung in Sekunden:" +msgstr "Zeitablauf in Sekunden" #: ../gio/gdbus-tool.c:803 msgid "Invoke a method on a remote object." @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Fehler: Zu viele Argumente.\n" msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Fehler: %s ist kein gültiger, bekannter Bus-Name\n" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4533 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2001 ../gio/gdesktopappinfo.c:4531 msgid "Unnamed" msgstr "Unbenannt" @@ -1298,33 +1298,33 @@ msgstr "Unbenannt" msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Desktop-Datei hat kein Exec-Feld angegeben" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2696 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2694 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Für die Anwendung benötigtes Terminal konnte nicht gefunden werden" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3129 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3127 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Konfigurationsordner %s für Benutzeranwendungen konnte nicht erstellt " "werden: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3133 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3131 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" "MIME-Konfigurationsordner %s des Benutzers konnte nicht erstellt werden: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3373 ../gio/gdesktopappinfo.c:3397 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3371 ../gio/gdesktopappinfo.c:3395 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Den Anwendungsinformationen fehlt ein Bezeichner" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3631 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3629 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Benutzer-Desktop-Datei %s kann nicht erstellt werden" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3765 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:3763 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Benutzerdefinition für %s" @@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr "Es wurde ein GEmblem für GEmblemedIcon erwartet" #: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345 #: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696 #: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901 -#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3609 ../gio/gfile.c:3664 -#: ../gio/gfile.c:3900 ../gio/gfile.c:3942 ../gio/gfile.c:4410 -#: ../gio/gfile.c:4821 ../gio/gfile.c:4906 ../gio/gfile.c:4996 -#: ../gio/gfile.c:5093 ../gio/gfile.c:5180 ../gio/gfile.c:5281 -#: ../gio/gfile.c:7822 ../gio/gfile.c:7912 ../gio/gfile.c:7996 +#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3602 ../gio/gfile.c:3657 +#: ../gio/gfile.c:3893 ../gio/gfile.c:3935 ../gio/gfile.c:4403 +#: ../gio/gfile.c:4814 ../gio/gfile.c:4899 ../gio/gfile.c:4989 +#: ../gio/gfile.c:5086 ../gio/gfile.c:5173 ../gio/gfile.c:5274 +#: ../gio/gfile.c:7815 ../gio/gfile.c:7905 ../gio/gfile.c:7989 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Vorgang wird nicht unterstützt" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Enthaltender Einhängepunkt existiert nicht" -#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2375 +#: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2377 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Es kann nicht über den Ordner kopiert werden" @@ -1421,50 +1421,50 @@ msgstr "Zieldatei existiert" msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Ordner kann nicht rekursiv kopiert werden" -#: ../gio/gfile.c:2889 +#: ../gio/gfile.c:2877 msgid "Splice not supported" msgstr "Zusammenfügen wird nicht unterstützt" -#: ../gio/gfile.c:2893 +#: ../gio/gfile.c:2881 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Fehler beim Zusammenfügen der Datei: %s" -#: ../gio/gfile.c:3024 +#: ../gio/gfile.c:3013 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "Kopieren (reflink/clone) zwischen Einhängepunkten nicht unterstützt" -#: ../gio/gfile.c:3028 +#: ../gio/gfile.c:3017 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Kopieren (reflink/clone) wird nicht unterstützt oder ist ungültig" -#: ../gio/gfile.c:3033 +#: ../gio/gfile.c:3022 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "" "Kopieren (reflink/clone) wird nicht unterstützt oder funktioniert nicht" -#: ../gio/gfile.c:3096 +#: ../gio/gfile.c:3085 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Spezielle Datei kann nicht kopiert werden" -#: ../gio/gfile.c:3890 +#: ../gio/gfile.c:3883 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Ungültiger Wert für symbolische Verknüpfung angegeben" -#: ../gio/gfile.c:4051 +#: ../gio/gfile.c:4044 msgid "Trash not supported" msgstr "Papierkorb nicht unterstützt" -#: ../gio/gfile.c:4163 +#: ../gio/gfile.c:4156 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Dateinamen dürfen kein »%c« enthalten" -#: ../gio/gfile.c:6609 ../gio/gvolume.c:363 +#: ../gio/gfile.c:6602 ../gio/gvolume.c:363 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "Datenträger unterstützt Einhängen nicht" -#: ../gio/gfile.c:6718 +#: ../gio/gfile.c:6711 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Es wurde keine Anwendung gefunden, die diese Datei verarbeiten kann" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "Befehle:" #: ../gio/gio-tool.c:229 msgid "Concatenate files to standard output" -msgstr "Dateien aneinander hängen und auf der Standardausgabe ausgeben." +msgstr "Dateien aneinander hängen und auf der Standardausgabe ausgeben" #: ../gio/gio-tool.c:230 msgid "Copy one or more files" @@ -1712,12 +1712,12 @@ msgstr "Den Inhalt der Orte in einer Baumstruktur auflisten" msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "Verwenden Sie »%s«, um detaillierte Hilfe zu erhalten.\n" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:80 +#: ../gio/gio-tool-cat.c:87 msgid "Error writing to stdout" msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standardausgabe" #. Translators: commandline placeholder -#: ../gio/gio-tool-cat.c:124 ../gio/gio-tool-info.c:282 +#: ../gio/gio-tool-cat.c:133 ../gio/gio-tool-info.c:282 #: ../gio/gio-tool-list.c:165 ../gio/gio-tool-mkdir.c:48 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:37 ../gio/gio-tool-monitor.c:39 #: ../gio/gio-tool-monitor.c:41 ../gio/gio-tool-monitor.c:43 @@ -1728,11 +1728,11 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standardausgabe" msgid "LOCATION" msgstr "ORT" -#: ../gio/gio-tool-cat.c:129 +#: ../gio/gio-tool-cat.c:138 msgid "Concatenate files and print to standard output." msgstr "Dateien aneinander hängen und auf der Standardausgabe ausgeben." -#: ../gio/gio-tool-cat.c:131 +#: ../gio/gio-tool-cat.c:140 msgid "" "gio cat works just like the traditional cat utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "" "jedoch werden GIO-Orte statt lokaler Dateien verwendet; z.B. können\n" "Sie als Ort etwas wie »smb://server/ressource/datei.txt« angeben." -#: ../gio/gio-tool-cat.c:153 ../gio/gio-tool-info.c:313 +#: ../gio/gio-tool-cat.c:162 ../gio/gio-tool-info.c:313 #: ../gio/gio-tool-mkdir.c:76 ../gio/gio-tool-monitor.c:228 #: ../gio/gio-tool-open.c:71 ../gio/gio-tool-remove.c:72 msgid "No locations given" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "QUELLE" #. Translators: commandline placeholder #: ../gio/gio-tool-copy.c:98 ../gio/gio-tool-move.c:94 -#: ../gio/gio-tool-save.c:165 +#: ../gio/gio-tool-save.c:160 msgid "DESTINATION" msgstr "ZIEL" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Eine Datei umbenennen." msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:195 +#: ../gio/gio-tool-rename.c:76 ../gio/gio-tool-save.c:190 #: ../gio/gio-tool-set.c:137 msgid "Too many arguments" msgstr "Zu viele Argumente" @@ -2211,21 +2211,21 @@ msgstr "Der Etag der Datei, die überschrieben wird" msgid "ETAG" msgstr "ETAG" -#: ../gio/gio-tool-save.c:119 +#: ../gio/gio-tool-save.c:113 msgid "Error reading from standard input" msgstr "Fehler beim Lesen von der Standardeingabe" #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified -#: ../gio/gio-tool-save.c:145 +#: ../gio/gio-tool-save.c:139 #, c-format msgid "Etag not available\n" msgstr "Etag ist nicht verfügbar\n" -#: ../gio/gio-tool-save.c:168 +#: ../gio/gio-tool-save.c:163 msgid "Read from standard input and save to DEST." msgstr "Aus der Standardeingabe lesen und in ZIEL speichern." -#: ../gio/gio-tool-save.c:188 +#: ../gio/gio-tool-save.c:183 msgid "No destination given" msgstr "Kein Ziel vorgegeben" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Kein Wert angegeben" #: ../gio/gio-tool-set.c:180 #, c-format msgid "Invalid attribute type “%s”" -msgstr "Ungültiger Attributtyp %s" +msgstr "Ungültiger Attributtyp »%s«" #: ../gio/gio-tool-trash.c:32 msgid "Empty the trash" @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "" msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "Den Inhalt von Ordnern in einer Baumstruktur auflisten." -#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1492 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1501 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Element <%s> ist innerhalb <%s> nicht erlaubt" @@ -2328,12 +2328,12 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s" msgid "Error compressing file %s" msgstr "Fehler beim Komprimieren der Datei %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 ../gio/glib-compile-schemas.c:1604 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:469 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "Text könnte nicht innerhalb von <%s> erscheinen" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2053 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:664 ../gio/glib-compile-schemas.c:2067 msgid "Show program version and exit" msgstr "Programm-Version anzeigen und beenden" @@ -2349,8 +2349,8 @@ msgstr "" "Die Ordner, aus denen Dateien gelesen werden sollen (Vorgabe ist der " "aktuelle Ordner)" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2054 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2082 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:666 ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2096 msgid "DIRECTORY" msgstr "ORDNER" @@ -2409,57 +2409,216 @@ msgstr "" msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Sie sollten genau einen Dateinamen angeben\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784 -msgid "empty names are not permitted" -msgstr "Leere Namen sind nicht zulässig" - -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:794 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:95 #, c-format -msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" -msgstr "Ungültiger Name »%s«: Namen müssen mit einem Kleinbuchstaben beginnen" +msgid "nick must be a minimum of 2 characters" +msgstr "Nick muss aus mindestens zwei Zeichen bestehen" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:806 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:106 +#, c-format +msgid "Invalid numeric value" +msgstr "Ungültiger numerischer Wert" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:114 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr " bereits angegeben" + +# Hier scheinen im Original die spitzen Klammern zu fehlen +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:122 +#, c-format +msgid "value='%s' already specified" +msgstr " wurde bereits angegeben" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:136 +#, c-format +msgid "flags values must have at most 1 bit set" +msgstr "Für Flag-Werte darf höchstens 1 Bit gesetzt sein" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:161 +#, c-format +msgid "<%s> must contain at least one " +msgstr "<%s> muss mindestens ein enthalten" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:315 +#, c-format +msgid "<%s> is not contained in the specified range" +msgstr "<%s> ist im angegebenen Bereich nicht enthalten" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:327 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" +msgstr "<%s> ist kein gültiges Element des angegebenen Aufzählungstyps" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:333 +#, c-format +msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" +msgstr "<%s> enthält eine Zeichenkette, die nicht den angegebenen Flag-Typ hat" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:339 +#, c-format +msgid "<%s> contains a string not in " +msgstr "<%s> enthält eine Zeichenkette, die nicht in enthalten ist" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:373 +msgid " already specified for this key" +msgstr " wurde für diesen Schlüssel bereits angegeben" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:391 +#, c-format +msgid " not allowed for keys of type “%s”" +msgstr " ist für Schlüssel des Typs »%s« nicht erlaubt" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:408 +#, c-format +msgid " specified minimum is greater than maximum" +msgstr " angebenenes Minimum ist größer als das Maximum" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:433 +#, c-format +msgid "unsupported l10n category: %s" +msgstr "Nicht unterstützte l10n-Kategorie: %s" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:441 +msgid "l10n requested, but no gettext domain given" +msgstr "l10n wurde angefordert, aber keine Gettext-Domain angegeben" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:453 +msgid "translation context given for value without l10n enabled" +msgstr "" +"Übersetzungskontext wurde für den Wert angegeben, ohne dass l10n aktiviert " +"ist" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:475 +#, c-format +msgid "Failed to parse value of type “%s”: " +msgstr "Der -Wert des Typs »%s« konnte nicht ausgewertet werden: " + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:492 +msgid "" +" cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" +msgstr "" +" kann nicht für Schlüssel angegeben werden, die als Aufzählungstyp " +"markiert sind" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:501 +msgid " already specified for this key" +msgstr " wurde für diesen Schlüssel bereits angegeben" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:513 +#, c-format +msgid " not allowed for keys of type “%s”" +msgstr " ist für Schlüssel des Typs »%s« nicht erlaubt" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:529 +#, c-format +msgid " already given" +msgstr " wurde bereits angegeben" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:544 +#, c-format +msgid " must contain at least one " +msgstr " muss mindestens ein enthalten" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:558 +msgid " already specified for this key" +msgstr " wurde für diesen Schlüssel bereits angegeben" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:562 +msgid "" +" can only be specified for keys with enumerated or flags types or " +"after " +msgstr "" +" kann nur für Schlüssel mit Aufzählungs- oder Flag-Typ oder nach " +" angebenden werden" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:581 #, c-format msgid "" -"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " -"and hyphen ('-') are permitted." +" given when “%s” is already a member of the enumerated " +"type" +msgstr "" +" wurde angegeben, wobei »%s« bereits ein Element des " +"Aufzählungstyps ist" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:587 +#, c-format +msgid " given when was already given" +msgstr "" +" wurde angegeben, während bereits " +"angegeben war" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:595 +#, c-format +msgid " already specified" +msgstr " bereits angegeben" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:605 +#, c-format +msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" +msgstr "Alias-Ziel »%s« ist kein Aufzählungstyp" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:606 +#, c-format +msgid "alias target “%s” is not in " +msgstr "Alias-Ziel »%s« ist nicht in " + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:621 +#, c-format +msgid " must contain at least one " +msgstr " muss mindestens einen enthalten" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:786 +msgid "Empty names are not permitted" +msgstr "Leere Namen sind nicht zulässig" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796 +#, c-format +msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" +msgstr "Ungültiger Name »%s«: Namen müssen mit einem Kleinbuchstaben beginnen" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:808 +#, c-format +msgid "" +"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " +"and hyphen (“-”) are permitted" msgstr "" "Ungültiger Name »%s«: ungültiges Zeichen »%c«; nur Kleinbuchstaben, Ziffern " "und Bindestriche »-« sind zulässig" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:815 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:817 #, c-format -msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." +msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgstr "" "Ungültiger Name »%s«: Zwei aufeinander folgende Bindestriche »--« sind nicht " "zulässig." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:824 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:826 #, c-format -msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." +msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" msgstr "" "Ungültiger Name »%s«: das letzte Zeichen darf kein Bindestrich »-« sein." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:832 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:834 #, c-format -msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" +msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgstr "Ungültiger Name »%s«: maximale Länge ist 1024" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:902 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904 #, c-format msgid " already specified" msgstr " wurde bereits angegeben" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:928 -msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:930 +msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr "Schlüssel können nicht zum Schema »list-of« hinzugefügt werden" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:939 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:941 #, c-format msgid " already specified" msgstr " wurde bereits angegeben" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:957 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:959 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " @@ -2468,66 +2627,66 @@ msgstr "" " verdeckt in ; verwenden Sie " ", um den Wert anzupassen" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:968 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970 #, c-format msgid "" -"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " +"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " "to " msgstr "" "Genau eines von »type«, »enum« oder »flags« muss als Attribut für " "angegeben werden" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:987 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:989 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> (noch) nicht definiert." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1002 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1004 #, c-format -msgid "invalid GVariant type string '%s'" +msgid "Invalid GVariant type string “%s”" msgstr "Ungültige GVariant-Typzeichenkette »%s«" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1032 -msgid " given but schema isn't extending anything" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034 +msgid " given but schema isn’t extending anything" msgstr " angegeben, aber das Schema erweitert nichts" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1045 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047 #, c-format -msgid "no to override" +msgid "No to override" msgstr "Kein zum Überschreiben" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1053 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1055 #, c-format msgid " already specified" msgstr " wurde bereits angegeben" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1128 #, c-format msgid " already specified" msgstr " wurde bereits angegeben" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1138 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1140 #, c-format -msgid " extends not yet existing schema '%s'" +msgid " extends not yet existing schema “%s”" msgstr " erweitert noch nicht vorhandenes Schema »%s«" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1154 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1156 #, c-format -msgid " is list of not yet existing schema '%s'" +msgid " is list of not yet existing schema “%s”" msgstr "" " ist eine Liste des noch nicht vorhandenen Schemas »%s«" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1162 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1164 #, c-format -msgid "Can not be a list of a schema with a path" -msgstr "Darf nicht eine Liste von Schemata mit einem Pfad sein" +msgid "Cannot be a list of a schema with a path" +msgstr "Darf keine Liste von Schemata mit einem Pfad sein" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1172 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1174 #, c-format -msgid "Can not extend a schema with a path" -msgstr "Ein Schema darf nicht um einem Pfad erweitert werden" +msgid "Cannot extend a schema with a path" +msgstr "Ein Schema darf nicht um einen Pfad erweitert werden" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1182 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1184 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" @@ -2535,78 +2694,101 @@ msgstr "" " ist eine Liste, welche erweitert, das " "keine Liste ist" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1192 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1194 #, c-format msgid "" -" extends but '%s' " -"does not extend '%s'" +" extends but “%s” " +"does not extend “%s”" msgstr "" " erweitert , aber " "»%s« erweitert »%s« nicht" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1209 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1211 #, c-format -msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" +msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "" "Ein Pfad, falls angegeben, muss mit einem Schrägstrich beginnen und enden" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1216 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1218 #, c-format -msgid "the path of a list must end with ':/'" +msgid "The path of a list must end with “:/”" msgstr "Der Pfad einer Liste muss mit »:/« enden" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1248 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1227 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/" +"desktop/” or “/system/” are deprecated." +msgstr "" +"Warnung: Schema »%s« hat den Pfad »%s«. Mit »/apps/«, »/desktop/« oder »/" +"system/« beginnende Pfade gelten jecoh als veraltet." + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1257 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> bereits angegeben" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1398 ../gio/glib-compile-schemas.c:1414 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1407 ../gio/glib-compile-schemas.c:1423 #, c-format msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "Nur ein <%s>-Element ist innerhalb von <%s> erlaubt" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1496 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1505 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "Element <%s> ist in der obersten Ebene nicht erlaubt" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1523 +msgid "Element is required in " +msgstr "Element wird in benötigt" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1613 +#, c-format +msgid "Text may not appear inside <%s>" +msgstr "Text darf nicht innerhalb von <%s> erscheinen" + +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1681 +#, c-format +msgid "Warning: undefined reference to " +msgstr "Warnung: nicht definierte Referenz zu " + #. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1806 ../gio/glib-compile-schemas.c:1880 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 ../gio/glib-compile-schemas.c:1894 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "--strict wurde angegeben; Abbruch.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1816 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1830 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" msgstr "Die gesamte Datei wurde ignoriert.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1876 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "Diese Datei wird ignoriert.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1916 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1930 #, c-format msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" msgstr "" "Kein Schlüssel »%s« in Schema »%s« wie angegeben in überschreibender Datei " "»%s«" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1922 ../gio/glib-compile-schemas.c:1980 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2008 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 ../gio/glib-compile-schemas.c:1994 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" msgstr "; Überschreiben dieses Schlüssels wird ignoriert.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1926 ../gio/glib-compile-schemas.c:1984 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940 ../gio/glib-compile-schemas.c:1998 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2026 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgstr " und --strict wurde angegeben; Abbruch.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956 #, c-format msgid "" "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." @@ -2614,12 +2796,12 @@ msgstr "" "Fehler beim Verarbeiten des Schlüssels »%s« in Schema »%s« wie angegeben in " "überschreibender Datei »%s«: %s." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1952 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1966 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" msgstr "Überschreiben dieses Schlüssels wird ignoriert.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1970 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984 #, c-format msgid "" "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " @@ -2628,7 +2810,7 @@ msgstr "" "Überschreiben für Schlüssel »%s« in Schema »%s« in überschreibender Datei " "»%s« liegt außerhalb des im Schema angegebenen Bereichs" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1998 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2012 #, c-format msgid "" "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " @@ -2637,23 +2819,23 @@ msgstr "" "Überschreiben für Schlüssel »%s« in Schema »%s« in überschreibender Datei " "»%s« befindet sich nicht in der Liste gültiger Auswahlmöglichkeiten" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2054 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "Speicherort der Datei »gschemas.compiled«" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2055 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2069 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Abbruch wegen einiger Fehler in Schemata" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2056 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2070 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "Die Datei »gschema.compiled« nicht schreiben" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2057 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2071 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "Keine Einschränkungen für Schlüsselnamen erzwingen" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2085 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2099 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -2663,22 +2845,22 @@ msgstr "" "Schemadateien müssen die Erweiterung .gschema.xml haben,\n" "die Zwischenspeicherdatei die Erweiterung gschemas.compiled." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2106 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2120 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "Sie sollten genau einen Ordnernamen angeben\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2148 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2162 #, c-format msgid "No schema files found: " -msgstr "Keine Schema-Dateien gefunden:" +msgstr "Keine Schema-Dateien gefunden: " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2151 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2165 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "Nichts wird getan.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2154 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2168 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "Vorhandene Ausgabedatei wurde entfernt.\n" @@ -2715,8 +2897,8 @@ msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei %s: %s" msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden, da der Dateiname bereits existiert" -#: ../gio/glocalfile.c:1237 ../gio/glocalfile.c:2251 ../gio/glocalfile.c:2279 -#: ../gio/glocalfile.c:2436 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 +#: ../gio/glocalfile.c:1237 ../gio/glocalfile.c:2253 ../gio/glocalfile.c:2281 +#: ../gio/glocalfile.c:2438 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" @@ -2730,191 +2912,191 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«: %s" msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen der Datei »%s«: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1927 +#: ../gio/glocalfile.c:1928 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei %s in den Papierkorb: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1950 +#: ../gio/glocalfile.c:1951 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Papierkorb-Ordner %s konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1970 +#: ../gio/glocalfile.c:1971 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "" "Oberster Ordner konnte zum Verschieben von %s in den Papierkorb nicht " "gefunden werden" -#: ../gio/glocalfile.c:2049 ../gio/glocalfile.c:2069 +#: ../gio/glocalfile.c:2050 ../gio/glocalfile.c:2070 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory for %s" msgstr "Papierkorb-Ordner konnte für %s nicht gefunden oder angelegt werden" -#: ../gio/glocalfile.c:2103 +#: ../gio/glocalfile.c:2105 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Löschprotokoll-Datei für %s konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2162 +#: ../gio/glocalfile.c:2164 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" "Datei %s kann nicht über Dateisystemgrenzen hinweg in den Papierkorb " "verschoben werden" -#: ../gio/glocalfile.c:2166 ../gio/glocalfile.c:2222 +#: ../gio/glocalfile.c:2168 ../gio/glocalfile.c:2224 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Datei %s kann nicht in den Papierkorb verschoben werden: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2228 +#: ../gio/glocalfile.c:2230 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Datei %s kann nicht in den Papierkorb verschoben werden" -#: ../gio/glocalfile.c:2254 +#: ../gio/glocalfile.c:2256 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners »%s«: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2283 +#: ../gio/glocalfile.c:2285 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Das Dateisystem unterstützt keine symbolische Verknüpfungen" -#: ../gio/glocalfile.c:2286 +#: ../gio/glocalfile.c:2288 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen der symbolischen Verknüpfung %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2292 ../glib/gfileutils.c:2077 +#: ../gio/glocalfile.c:2294 ../glib/gfileutils.c:2077 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolische Verknüpfungen nicht unterstützt" -#: ../gio/glocalfile.c:2347 ../gio/glocalfile.c:2382 ../gio/glocalfile.c:2439 +#: ../gio/glocalfile.c:2349 ../gio/glocalfile.c:2384 ../gio/glocalfile.c:2441 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2370 +#: ../gio/glocalfile.c:2372 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Ordner kann nicht über Ordner verschoben werden" -#: ../gio/glocalfile.c:2396 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:971 ../gio/glocalfileoutputstream.c:985 +#: ../gio/glocalfile.c:2398 ../gio/glocalfileoutputstream.c:933 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:947 ../gio/glocalfileoutputstream.c:962 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:993 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Erstellen der Sicherungsdatei gescheitert" -#: ../gio/glocalfile.c:2415 +#: ../gio/glocalfile.c:2417 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen der Zieldatei: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2429 +#: ../gio/glocalfile.c:2431 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Verschieben zwischen Einhängepunkten nicht unterstützt" -#: ../gio/glocalfile.c:2620 +#: ../gio/glocalfile.c:2622 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Konnte die Festplattenbelegung von %s nicht bestimmen: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:721 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:731 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Attributwert darf nicht NULL sein" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:728 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:738 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Ungültiger Attributtyp (»string« erwartet)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:735 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:745 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Ungültiger erweiterter Attributname" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:775 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:785 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Setzen des erweiterten Attributs »%s«: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1575 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1586 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ungültige Kodierung)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1777 ../gio/glocalfileoutputstream.c:811 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Holen der Informationen für Datei »%s«: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2017 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2028 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Fehler beim Holen der Informationen für Dateideskriptor: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2062 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2073 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint32« erwartet)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2080 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2091 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint64« erwartet)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2099 ../gio/glocalfileinfo.c:2118 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2110 ../gio/glocalfileinfo.c:2129 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Ungültiger Attributtyp (»byte string« erwartet)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2153 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2164 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "" "Zugriffsrechte für symbolische Verknüpfungen können nicht gesetzt werden" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2169 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2180 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2220 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2231 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Fehler beim Setzen des Besitzers: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2243 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2254 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "Symbolische Verknüpfung darf nicht NULL sein" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2253 ../gio/glocalfileinfo.c:2272 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2283 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2264 ../gio/glocalfileinfo.c:2283 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2294 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Fehler beim Setzen der symbolischen Verknüpfung: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2262 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2273 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Fehler beim Setzen der symbolischen Verknüpfung: Datei ist keine symbolische " "Verknüpfung" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2388 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2399 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte oder der Zugriffszeit: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2411 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2422 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux-Kontext darf nicht NULL sein" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2426 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2437 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Fehler beim Setzen des SELinux-Kontexts: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2433 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2444 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux ist auf diesem System nicht aktiviert" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2525 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2536 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Setzen des Attributs %s nicht unterstützt" @@ -2926,7 +3108,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus Datei: %s" #: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1003 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1011 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s" @@ -2963,30 +3145,30 @@ msgstr "Fehler beim Erzeugen der Sicherungskopie: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Fehler beim Umbenennen der temporären Datei: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1054 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1062 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Fehler beim Abschneiden der Datei: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1035 ../gio/gsubprocess.c:360 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:793 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1043 ../gio/gsubprocess.c:380 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:824 msgid "Target file is a directory" msgstr "Zieldatei ist ein Ordner" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:829 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "Zieldatei ist keine reguläre Datei" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:841 msgid "The file was externally modified" msgstr "Die Datei wurde extern verändert" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1019 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1027 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen der alten Datei: %s" @@ -3098,11 +3280,11 @@ msgstr "Netzwerkmonitor konnte nicht erstellt werden: %s" #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 msgid "Could not create network monitor: " -msgstr "Netzwerkmonitor konnte nicht erstellt werden:" +msgstr "Netzwerkmonitor konnte nicht erstellt werden: " #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175 msgid "Could not get network status: " -msgstr "Netzwerkstatus konnte nicht ermittelt werden:" +msgstr "Netzwerkstatus konnte nicht ermittelt werden: " #: ../gio/gnetworkmonitornm.c:329 #, c-format @@ -3235,7 +3417,7 @@ msgstr "" msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SEKTION Ein (optionaler) Name einer ELF-Sektion\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:654 +#: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:656 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " BEFEHL Der (optionale) zu erklärende Befehl\n" @@ -3270,7 +3452,7 @@ msgid " PATH A resource path\n" msgstr " PFAD Ein Ressourcenpfad\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 -#: ../gio/gsettings-tool.c:851 +#: ../gio/gsettings-tool.c:853 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "Kein derartiges Schema »%s«\n" @@ -3307,38 +3489,38 @@ msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "" "Pfad darf nicht zwei aufeinander folgende Schrägstriche enthalten (//)\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:489 +#: ../gio/gsettings-tool.c:491 #, c-format msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "Der angegebene Wert liegt außerhalb des gültigen Bereichs\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:496 +#: ../gio/gsettings-tool.c:498 #, c-format msgid "The key is not writable\n" msgstr "Der Schlüssel ist nicht schreibbar\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:532 +#: ../gio/gsettings-tool.c:534 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "Installierte (nicht verschiebbare) Schemata auflisten" -#: ../gio/gsettings-tool.c:538 +#: ../gio/gsettings-tool.c:540 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "Installierte (verschiebbare) Schemata auflisten" -#: ../gio/gsettings-tool.c:544 +#: ../gio/gsettings-tool.c:546 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "Schlüssel in SCHEMA auflisten" -#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:551 -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 +#: ../gio/gsettings-tool.c:547 ../gio/gsettings-tool.c:553 +#: ../gio/gsettings-tool.c:596 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "SCHEMA[:PFAD]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:550 +#: ../gio/gsettings-tool.c:552 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "Unterelemente von SCHEMA auflisten" -#: ../gio/gsettings-tool.c:556 +#: ../gio/gsettings-tool.c:558 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3346,49 +3528,49 @@ msgstr "" "Schlüssel und Werte rekursiv auflisten\n" "Falls kein Schema angegeben, alle Schlüssel auflisten\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:558 +#: ../gio/gsettings-tool.c:560 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[SCHEMA[:PFAD]]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:563 +#: ../gio/gsettings-tool.c:565 msgid "Get the value of KEY" msgstr "Den Wert von SCHLÜSSEL ermitteln" -#: ../gio/gsettings-tool.c:564 ../gio/gsettings-tool.c:570 -#: ../gio/gsettings-tool.c:576 ../gio/gsettings-tool.c:588 -#: ../gio/gsettings-tool.c:600 +#: ../gio/gsettings-tool.c:566 ../gio/gsettings-tool.c:572 +#: ../gio/gsettings-tool.c:578 ../gio/gsettings-tool.c:590 +#: ../gio/gsettings-tool.c:602 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "SCHEMA[:PFAD] SCHLÜSSEL" -#: ../gio/gsettings-tool.c:569 +#: ../gio/gsettings-tool.c:571 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "Den Bereich gültiger Werte für SCHLÜSSEL abfragen" -#: ../gio/gsettings-tool.c:575 +#: ../gio/gsettings-tool.c:577 msgid "Query the description for KEY" msgstr "Die Beschreibung für SCHLÜSSEL abfragen" -#: ../gio/gsettings-tool.c:581 +#: ../gio/gsettings-tool.c:583 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "Den Wert von SCHLÜSSEL auf WERT setzen" -#: ../gio/gsettings-tool.c:582 +#: ../gio/gsettings-tool.c:584 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "SCHEMA[:PFAD] SCHLÜSSEL WERT" -#: ../gio/gsettings-tool.c:587 +#: ../gio/gsettings-tool.c:589 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "SCHLÜSSEL auf Vorgabewert setzen" -#: ../gio/gsettings-tool.c:593 +#: ../gio/gsettings-tool.c:595 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "Alle Schlüssel in SCHEMA auf deren Vorgaben zurücksetzen" -#: ../gio/gsettings-tool.c:599 +#: ../gio/gsettings-tool.c:601 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "Prüfen, ob SCHLÜSSEL schreibgeschützt ist" -#: ../gio/gsettings-tool.c:605 +#: ../gio/gsettings-tool.c:607 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3399,11 +3581,11 @@ msgstr "" "in SCHEMA überwacht.\n" "Drücken Sie ^C, um die Überwachung zu beenden.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:608 +#: ../gio/gsettings-tool.c:610 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SCHEMA[:PFAD] [SCHLÜSSEL]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:620 +#: ../gio/gsettings-tool.c:622 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3453,7 +3635,7 @@ msgstr "" "erhalten.\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:644 +#: ../gio/gsettings-tool.c:646 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3468,11 +3650,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:650 +#: ../gio/gsettings-tool.c:652 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " SCHEMADIR Ein Ordner zum Suchen nach zusätzlichen Schemas\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:658 +#: ../gio/gsettings-tool.c:660 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3480,180 +3662,180 @@ msgstr "" " SCHEMA Die Kennung des Schemas\n" " SCHLÜSSEL Der Name des Schlüssels\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:663 +#: ../gio/gsettings-tool.c:665 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " SCHLÜSSEL Der (optionale) Schlüssel innerhalb des Schemas\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:667 +#: ../gio/gsettings-tool.c:669 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " SCHLÜSSEL Der Schlüssel innerhalb des Schemas\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:671 +#: ../gio/gsettings-tool.c:673 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " WERT Der zu setzende Wert\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:726 +#: ../gio/gsettings-tool.c:728 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "Schemata von »%s« konnten nicht geladen werden: %s\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:738 +#: ../gio/gsettings-tool.c:740 #, c-format msgid "No schemas installed\n" msgstr "Keine Schemata installiert\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:809 +#: ../gio/gsettings-tool.c:811 #, c-format msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Leerer Schema-Name wurde angegeben\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:864 +#: ../gio/gsettings-tool.c:866 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Kein derartiger Schlüssel »%s«\n" -#: ../gio/gsocket.c:369 +#: ../gio/gsocket.c:379 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Ungültiger Socket, wurde nicht initialisiert" -#: ../gio/gsocket.c:376 +#: ../gio/gsocket.c:386 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Ungültiger Socket, Initialisierung schlug fehl wegen: %s" -#: ../gio/gsocket.c:384 +#: ../gio/gsocket.c:394 msgid "Socket is already closed" msgstr "Der Socket ist bereits geschlossen" -#: ../gio/gsocket.c:399 ../gio/gsocket.c:2754 ../gio/gsocket.c:3939 -#: ../gio/gsocket.c:3995 +#: ../gio/gsocket.c:409 ../gio/gsocket.c:2765 ../gio/gsocket.c:3950 +#: ../gio/gsocket.c:4008 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Zeitüberschreitung bei Ein-/Ausgabeoperation des Sockets" -#: ../gio/gsocket.c:531 +#: ../gio/gsocket.c:541 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "GSocket wird erstellt von Dateideskriptor: %s" -#: ../gio/gsocket.c:559 ../gio/gsocket.c:613 ../gio/gsocket.c:620 +#: ../gio/gsocket.c:570 ../gio/gsocket.c:624 ../gio/gsocket.c:631 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Socket kann nicht angelegt werden: %s" -#: ../gio/gsocket.c:613 +#: ../gio/gsocket.c:624 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Eine unbekannte Familie wurde angegeben" -#: ../gio/gsocket.c:620 +#: ../gio/gsocket.c:631 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Ein unbekanntes Protokoll wurde angegeben" -#: ../gio/gsocket.c:1111 +#: ../gio/gsocket.c:1122 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "" "Datagramm-Operationen können nicht auf einem Nicht-Datagramm-Socket " "ausgeführt werden." -#: ../gio/gsocket.c:1128 +#: ../gio/gsocket.c:1139 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Datagramm-Operationen können nicht auf einem Socket mit gesetzter " "Zeitüberschreitung ausgeführt werden." -#: ../gio/gsocket.c:1932 +#: ../gio/gsocket.c:1943 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "Lokale Adresse konnte nicht gelesen werden: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1975 +#: ../gio/gsocket.c:1986 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "Entfernte Adresse konnte nicht gelesen werden: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2041 +#: ../gio/gsocket.c:2052 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "Es konnte nicht gelauscht werden: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2140 +#: ../gio/gsocket.c:2151 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Fehler beim Binden an Adresse: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2255 ../gio/gsocket.c:2292 +#: ../gio/gsocket.c:2266 ../gio/gsocket.c:2303 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Fehler beim Beitreten zur Multicast-Gruppe: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2256 ../gio/gsocket.c:2293 +#: ../gio/gsocket.c:2267 ../gio/gsocket.c:2304 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Fehler beim Verlassen der Multicast-Gruppe: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2257 +#: ../gio/gsocket.c:2268 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Quellen-spezifisches Multicast wird nicht unterstützt" -#: ../gio/gsocket.c:2477 +#: ../gio/gsocket.c:2488 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Fehler bei Annahme der Verbindung: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2598 +#: ../gio/gsocket.c:2609 msgid "Connection in progress" msgstr "Verbindungsvorgang läuft" -#: ../gio/gsocket.c:2647 +#: ../gio/gsocket.c:2658 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Ausstehender Fehler konnte nicht erhalten werden: " -#: ../gio/gsocket.c:2817 +#: ../gio/gsocket.c:2828 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Fehler beim Erhalt von Daten: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3012 +#: ../gio/gsocket.c:3023 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Fehler beim Senden von Daten: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3199 +#: ../gio/gsocket.c:3210 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Socket kann nicht heruntergefahren werden: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3280 +#: ../gio/gsocket.c:3291 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Fehler beim Schließen des Sockets: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3932 +#: ../gio/gsocket.c:3943 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Es wird auf eine Socket-Bedingung gewartet: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4404 ../gio/gsocket.c:4484 ../gio/gsocket.c:4662 +#: ../gio/gsocket.c:4417 ../gio/gsocket.c:4497 ../gio/gsocket.c:4675 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4428 +#: ../gio/gsocket.c:4441 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage wird unter Windows nicht unterstützt" -#: ../gio/gsocket.c:4881 ../gio/gsocket.c:4954 ../gio/gsocket.c:5180 +#: ../gio/gsocket.c:4894 ../gio/gsocket.c:4967 ../gio/gsocket.c:5193 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Fehler beim Empfang der Nachricht: %s" -#: ../gio/gsocket.c:5452 +#: ../gio/gsocket.c:5465 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Socket-Berechtigungen konnten nicht gelesen werden: %s" -#: ../gio/gsocket.c:5461 +#: ../gio/gsocket.c:5474 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" "g_socket_get_credentials ist für dieses Betriebssystem nicht implementiert" @@ -3661,16 +3843,16 @@ msgstr "" #: ../gio/gsocketclient.c:176 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " -msgstr "Verbindung zum Proxy-Server %s konnte nicht aufgebaut werden" +msgstr "Verbindung zum Proxy-Server %s konnte nicht aufgebaut werden: " #: ../gio/gsocketclient.c:190 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " -msgstr "Verbindung mit %s ist gescheitert:" +msgstr "Verbindung mit %s ist gescheitert: " #: ../gio/gsocketclient.c:192 msgid "Could not connect: " -msgstr "Verbindung ist gescheitert:" +msgstr "Verbindung ist gescheitert: " #: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599 msgid "Unknown error on connect" @@ -3855,14 +4037,14 @@ msgstr "" msgid "The password entered is incorrect." msgstr "Das eingegebene Passwort ist ungültig." -#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:561 +#: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:563 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "1 Kontrollnachricht wird erwartet, %d wurde erhalten" msgstr[1] "1 Kontrollnachricht wird erwartet, %d wurden erhalten" -#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:573 +#: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:575 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Unerwartete Art von Zusatzdaten" @@ -3879,52 +4061,52 @@ msgstr "Ungültiger Dateideskriptor wurde erhalten" #: ../gio/gunixconnection.c:355 msgid "Error sending credentials: " -msgstr "Fehler beim Senden der Anmeldedaten:" +msgstr "Fehler beim Senden der Anmeldedaten: " -#: ../gio/gunixconnection.c:503 +#: ../gio/gunixconnection.c:504 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "" "Fehler bei der Überprüfung, ob SO_PASSCRED für Socket aktiviert ist: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:518 +#: ../gio/gunixconnection.c:520 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Fehler beim Aktivieren von SO_PASSCRED: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:547 +#: ../gio/gunixconnection.c:549 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Erwartet wurde der Empfang eines einzelnen Bytes als Anmeldedaten, jedoch " "null Bytes gelesen" -#: ../gio/gunixconnection.c:587 +#: ../gio/gunixconnection.c:589 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Kontrollnachricht wurde nicht erwartet, %d wurde erhalten" -#: ../gio/gunixconnection.c:611 +#: ../gio/gunixconnection.c:614 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Fehler beim Deaktivieren von SO_PASSCRED: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:369 ../gio/gunixinputstream.c:390 +#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Fehler beim Lesen aus dem Dateideskriptor: %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:423 ../gio/gunixoutputstream.c:409 +#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:411 #: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Fehler beim Schließen des Dateideskriptors: %s" -#: ../gio/gunixmounts.c:2422 ../gio/gunixmounts.c:2475 +#: ../gio/gunixmounts.c:2430 ../gio/gunixmounts.c:2483 msgid "Filesystem root" msgstr "Wurzelordner des Dateisystems" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:355 ../gio/gunixoutputstream.c:376 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:378 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben in den Dateideskriptor: %s" @@ -4079,8 +4261,8 @@ msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "" "Die Befehlszeile »%s« konnte nicht mit der Adresse »%s« verknüpft werden." -#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:852 ../glib/gutf8.c:1064 -#: ../glib/gutf8.c:1201 ../glib/gutf8.c:1305 +#: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:862 ../glib/gutf8.c:1074 +#: ../glib/gutf8.c:1211 ../glib/gutf8.c:1315 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende" @@ -4462,11 +4644,11 @@ msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end nicht möglich" msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Es wurde keine gültige Schlüsselwertedatei in den Suchordnern gefunden" -#: ../glib/gkeyfile.c:772 +#: ../glib/gkeyfile.c:773 msgid "Not a regular file" msgstr "Keine reguläre Datei" -#: ../glib/gkeyfile.c:1212 +#: ../glib/gkeyfile.c:1218 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -4474,45 +4656,45 @@ msgstr "" "Die Schlüsselwertedatei enthält die Zeile »%s«, welche kein zulässiges " "Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe und kein Kommentar ist." -#: ../glib/gkeyfile.c:1269 +#: ../glib/gkeyfile.c:1275 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1291 +#: ../glib/gkeyfile.c:1297 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Die Schlüsselwertedatei beginnt nicht mit einer Gruppe" -#: ../glib/gkeyfile.c:1317 +#: ../glib/gkeyfile.c:1323 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Ungültiger Schlüsselname: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1344 +#: ../glib/gkeyfile.c:1350 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die nicht unterstützte Kodierung »%s«" -#: ../glib/gkeyfile.c:1587 ../glib/gkeyfile.c:1760 ../glib/gkeyfile.c:3140 -#: ../glib/gkeyfile.c:3203 ../glib/gkeyfile.c:3333 ../glib/gkeyfile.c:3463 -#: ../glib/gkeyfile.c:3607 ../glib/gkeyfile.c:3836 ../glib/gkeyfile.c:3903 +#: ../glib/gkeyfile.c:1593 ../glib/gkeyfile.c:1766 ../glib/gkeyfile.c:3146 +#: ../glib/gkeyfile.c:3209 ../glib/gkeyfile.c:3339 ../glib/gkeyfile.c:3469 +#: ../glib/gkeyfile.c:3613 ../glib/gkeyfile.c:3842 ../glib/gkeyfile.c:3909 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht die Gruppe »%s«" -#: ../glib/gkeyfile.c:1715 +#: ../glib/gkeyfile.c:1721 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Die Schlüsselwertedatei hat keinen Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s«" -#: ../glib/gkeyfile.c:1877 ../glib/gkeyfile.c:1993 +#: ../glib/gkeyfile.c:1883 ../glib/gkeyfile.c:1999 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "" "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der " "nicht in UTF-8 kodiert ist" -#: ../glib/gkeyfile.c:1897 ../glib/gkeyfile.c:2013 ../glib/gkeyfile.c:2382 +#: ../glib/gkeyfile.c:1903 ../glib/gkeyfile.c:2019 ../glib/gkeyfile.c:2388 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." @@ -4520,7 +4702,7 @@ msgstr "" "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert, der nicht " "interpretiert werden konnte." -#: ../glib/gkeyfile.c:2600 ../glib/gkeyfile.c:2969 +#: ../glib/gkeyfile.c:2606 ../glib/gkeyfile.c:2975 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -4529,39 +4711,39 @@ msgstr "" "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit " "einem Wert, der nicht interpretiert werden konnte." -#: ../glib/gkeyfile.c:2678 ../glib/gkeyfile.c:2755 +#: ../glib/gkeyfile.c:2684 ../glib/gkeyfile.c:2761 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" "Der Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« enthält den Wert »%s«, obwohl %s " "erwartet wurde" -#: ../glib/gkeyfile.c:4143 +#: ../glib/gkeyfile.c:4149 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende" # CHECK -#: ../glib/gkeyfile.c:4165 +#: ../glib/gkeyfile.c:4171 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält das ungültige Escape-Zeichen »%s«" -#: ../glib/gkeyfile.c:4307 +#: ../glib/gkeyfile.c:4315 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden." -#: ../glib/gkeyfile.c:4321 +#: ../glib/gkeyfile.c:4329 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« ist außerhalb des Wertebereiches." -#: ../glib/gkeyfile.c:4354 +#: ../glib/gkeyfile.c:4362 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Gleitkommazahl interpretiert werden." -#: ../glib/gkeyfile.c:4393 +#: ../glib/gkeyfile.c:4401 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "" @@ -5390,111 +5572,111 @@ msgstr "" "Unerwarteter Fehler in g_io_channel_win32_poll() beim Lesen aus dem " "Kindprozess" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3237 ../glib/gstrfuncs.c:3338 +#: ../glib/gstrfuncs.c:3247 ../glib/gstrfuncs.c:3348 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Leere Zeichenkette ist keine Zahl" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3261 +#: ../glib/gstrfuncs.c:3271 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "»%s« ist keine vorzeichenbehaftete Zahl" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3271 ../glib/gstrfuncs.c:3374 +#: ../glib/gstrfuncs.c:3281 ../glib/gstrfuncs.c:3384 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Zahl »%s« ist außerhalb des zulässigen Bereichs [%s, %s]" -#: ../glib/gstrfuncs.c:3364 +#: ../glib/gstrfuncs.c:3374 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "»%s« ist keine vorzeichenlose Zahl" -#: ../glib/gutf8.c:798 +#: ../glib/gutf8.c:808 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Fehler beim Anfordern von Speicher" -#: ../glib/gutf8.c:931 +#: ../glib/gutf8.c:941 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-8" -#: ../glib/gutf8.c:1032 ../glib/gutf8.c:1041 ../glib/gutf8.c:1171 -#: ../glib/gutf8.c:1180 ../glib/gutf8.c:1319 ../glib/gutf8.c:1416 +#: ../glib/gutf8.c:1042 ../glib/gutf8.c:1051 ../glib/gutf8.c:1181 +#: ../glib/gutf8.c:1190 ../glib/gutf8.c:1329 ../glib/gutf8.c:1426 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe" -#: ../glib/gutf8.c:1330 ../glib/gutf8.c:1427 +#: ../glib/gutf8.c:1340 ../glib/gutf8.c:1437 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16" -#: ../glib/gutils.c:2139 ../glib/gutils.c:2166 ../glib/gutils.c:2272 +#: ../glib/gutils.c:2209 ../glib/gutils.c:2236 ../glib/gutils.c:2342 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u Byte" msgstr[1] "%u Bytes" -#: ../glib/gutils.c:2145 +#: ../glib/gutils.c:2215 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f kiB" -#: ../glib/gutils.c:2147 +#: ../glib/gutils.c:2217 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../glib/gutils.c:2150 +#: ../glib/gutils.c:2220 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../glib/gutils.c:2153 +#: ../glib/gutils.c:2223 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" -#: ../glib/gutils.c:2156 +#: ../glib/gutils.c:2226 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" -#: ../glib/gutils.c:2159 +#: ../glib/gutils.c:2229 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" -#: ../glib/gutils.c:2172 +#: ../glib/gutils.c:2242 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" -#: ../glib/gutils.c:2175 ../glib/gutils.c:2290 +#: ../glib/gutils.c:2245 ../glib/gutils.c:2360 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../glib/gutils.c:2178 ../glib/gutils.c:2295 +#: ../glib/gutils.c:2248 ../glib/gutils.c:2365 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../glib/gutils.c:2180 ../glib/gutils.c:2300 +#: ../glib/gutils.c:2250 ../glib/gutils.c:2370 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: ../glib/gutils.c:2183 ../glib/gutils.c:2305 +#: ../glib/gutils.c:2253 ../glib/gutils.c:2375 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: ../glib/gutils.c:2186 ../glib/gutils.c:2310 +#: ../glib/gutils.c:2256 ../glib/gutils.c:2380 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gutils.c:2223 +#: ../glib/gutils.c:2293 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -5506,7 +5688,7 @@ msgstr[1] "%s Bytes" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: ../glib/gutils.c:2285 +#: ../glib/gutils.c:2355 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB"