svn path=/trunk/; revision=7297
This commit is contained in:
Matthias Clasen
2008-08-04 17:01:23 +00:00
parent cc9841557d
commit ab0f863606
97 changed files with 8337 additions and 6542 deletions

100
po/da.po
View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -128,41 +128,41 @@ msgstr "Delvis tegnsekvens ved slutningen af inddata"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Kan ikke konvertere tilbagefaldet \"%s\" til tegnsæt \"%s\""
#: glib/gconvert.c:1734
#: glib/gconvert.c:1737
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI'en \"%s\" er ikke en absolut URI, ved brug af \"fil\"-metoden"
#: glib/gconvert.c:1744
#: glib/gconvert.c:1747
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Den lokale fil-URI \"%s\" må ikke indeholde en \"#\""
#: glib/gconvert.c:1761
#: glib/gconvert.c:1764
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI'en \"%s\" er ugyldig"
#: glib/gconvert.c:1773
#: glib/gconvert.c:1776
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Værtsnavnet for URI'en \"%s\" er ugyldig"
#: glib/gconvert.c:1789
#: glib/gconvert.c:1792
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI'en \"%s\" indeholder ugyldigt beskyttede tegn"
#: glib/gconvert.c:1884
#: glib/gconvert.c:1887
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Stinavnet \"%s\" er ikke en absolut sti"
#: glib/gconvert.c:1894
#: glib/gconvert.c:1897
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ugyldigt værtsnavn"
#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Fejl ved åbning af mappen \"%s\": %s"
@@ -865,56 +865,56 @@ msgstr ""
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Tekst var tom (eller indeholdt kun blanke tegn)"
#: glib/gspawn-win32.c:279
#: glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Fejl under læsning af data fra underprocess"
#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Fejl under oprettelse af kommunikationskanal til underproces (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Fejl under læsning fra barnedatakanal (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Fejl ved skift til mappen \"%s\" (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Fejl under kørsel af underprocess (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:440
#: glib/gspawn-win32.c:444
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ugyldigt programnavn: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Ugyldig streng i argumentvektor på %d: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ugyldig streng i miljø: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ugyldigt arbejdskatalog: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:787
#: glib/gspawn-win32.c:791
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Fejl under kørsel af hjælpeprogram (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1002
#: glib/gspawn-win32.c:1006
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -1221,10 +1221,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "drevet implementerer ikke forespørgsel om medier"
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681
#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227
#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876
#: gio/gfile.c:4206
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
#: gio/gfile.c:4207
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operationen understøttes ikke"
@@ -1257,25 +1257,25 @@ msgstr "Målfilen findes"
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Kan ikke kopiere mappe rekursivt"
#: gio/gfile.c:2850
#: gio/gfile.c:2851
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Ugyldig værdi givet for symbolsk henvisning"
# ved ikke om det er papirkurv eller blot affald, eller om det er et udsagnsord. Vi skriver det sikreste...
#: gio/gfile.c:2943
#: gio/gfile.c:2944
msgid "Trash not supported"
msgstr "Affald understøttes ikke"
#: gio/gfile.c:2992
#: gio/gfile.c:2993
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Filnavne kan ikke indeholder \"%c\""
#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370
#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "drevet implementerer ikke montering"
#: gio/gfile.c:5082
#: gio/gfile.c:5083
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Intet program er registreret til håndtering af denne fil"
@@ -1472,37 +1472,53 @@ msgstr "Ugyldig attributtype (uint32 forventet)"
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Ugyldig attributtype (uint64 forventet)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1778
#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
#, c-format
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Ugyldig attributtype (byte-streng forventet)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1804
#: gio/glocalfileinfo.c:1822
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Fejl ved ændring af rettigheder: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023
#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Fejl ved ændring af ejer: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1878
#: gio/glocalfileinfo.c:1896
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "symbolsk henvisning må ikke være NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907
#: gio/glocalfileinfo.c:1918
#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
#: gio/glocalfileinfo.c:1936
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Fejl ved manipulation af symbolsk henvisning: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1897
#: gio/glocalfileinfo.c:1915
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Fejl ved manipulation af symbolsk henvisning: filen er ikke en symbolsk "
"henvisning"
#: gio/glocalfileinfo.c:2078
#: gio/glocalfileinfo.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "symbolsk henvisning må ikke være NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:2079
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Fejl ved ændring af ejer: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2086
#, c-format
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:2147
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Indstilling af attributten %s understøttes ikke"
@@ -1619,11 +1635,19 @@ msgstr "montering implementerer ikke remount"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
#: gio/gmount.c:600
#: gio/gmount.c:601
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr "montering implementerer ikke unmount"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
#: gio/gmount.c:690
#, fuzzy
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr "montering implementerer ikke unmount"
#: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Uddatastrøm implementerer ikke write"