svn path=/branches/glib-2-12/; revision=5267
This commit is contained in:
Matthias Clasen
2007-01-15 04:42:42 +00:00
parent 7fa21064a7
commit ab1e585b56
90 changed files with 2425 additions and 2330 deletions

View File

@@ -1,5 +1,9 @@
2005-01-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2005-01-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.8 ===
* NEWS: Updates
Merge from trunk: Merge from trunk:
* glib/gthread.c: * glib/gthread.c:

View File

@@ -1,8 +1,8 @@
Simple install procedure Simple install procedure
======================== ========================
% gzip -cd glib-2.12.7.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources % gzip -cd glib-2.12.8.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd glib-2.12.7 # change to the toplevel directory % cd glib-2.12.8 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script % ./configure # run the `configure' script
% make # build GLIB % make # build GLIB

21
NEWS
View File

@@ -1,3 +1,24 @@
Overview of Changes from GLib 2.12.7 to GLib 2.12.8
===================================================
* Due to an oversight, GLib has been linked against
libpthread since 2.12.2. This has been fixed by
moving the monotonic timer support into gthread.
* Bugs fixed:
393812 glib links against pthread
394258 gthread.c: illegal include order
394641 Undefined reference in gthread
394150 gettime implementation breaks compilation on darwin 6
395203 g_timer_elapsed off by 2 order of magnitude
394262 image/* mimetype breaks stuff
392636 glib-2.0.m4 ignores PKG_CONFIG environment variable
395419 Glib-2.12.7 with mingw(w32api-3.8/windows) fails to compi...
329031 G_GNUC_INTERNAL fails with gcc-2.95
* Updated translations (ar,bg,ca,it,nl,th)
Overview of Changes from GLib 2.12.6 to GLib 2.12.7 Overview of Changes from GLib 2.12.6 to GLib 2.12.7
=================================================== ===================================================

2
README
View File

@@ -1,7 +1,7 @@
General Information General Information
=================== ===================
This is GLib version 2.12.7. GLib is the low-level core This is GLib version 2.12.8. GLib is the low-level core
library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
provides data structure handling for C, portability wrappers, and provides data structure handling for C, portability wrappers, and
interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads, interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2005-01-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.8 ===
2007-01-14 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2007-01-14 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* glib/glib-sections.txt: * glib/glib-sections.txt:

View File

@@ -504,6 +504,8 @@ Flags which influence the parsing.
@key_file: @key_file:
@group_name: @group_name:
@key: @key:
@list:
@length:
<!-- ##### FUNCTION g_key_file_set_locale_string_list ##### --> <!-- ##### FUNCTION g_key_file_set_locale_string_list ##### -->
@@ -515,6 +517,8 @@ Flags which influence the parsing.
@group_name: @group_name:
@key: @key:
@locale: @locale:
@list:
@length:
<!-- ##### FUNCTION g_key_file_set_boolean_list ##### --> <!-- ##### FUNCTION g_key_file_set_boolean_list ##### -->

View File

@@ -142,6 +142,10 @@ A convenience function/macro to log a normal message.
@...: @...:
@...:
@...:
<!-- ##### MACRO g_warning ##### --> <!-- ##### MACRO g_warning ##### -->
<para> <para>
@@ -181,6 +185,10 @@ variable (see <ulink url="glib-running.html">Running GLib Applications</ulink>).
@...: @...:
@...:
@...:
<!-- ##### MACRO g_critical ##### --> <!-- ##### MACRO g_critical ##### -->
<para> <para>
@@ -225,6 +233,10 @@ the %G_DEBUG environment variable (see
@...: @...:
@...:
@...:
<!-- ##### MACRO g_error ##### --> <!-- ##### MACRO g_error ##### -->
<para> <para>
@@ -264,6 +276,10 @@ assertion failure.
@...: @...:
@...:
@...:
<!-- ##### MACRO g_debug ##### --> <!-- ##### MACRO g_debug ##### -->
<para> <para>
@@ -296,6 +312,10 @@ A convenience function/macro to log a debug message.
@...: @...:
@...:
@...:
@...: @...:
@Since: 2.6 @Since: 2.6

View File

@@ -147,6 +147,7 @@ Do not use this struct unless you know what you are doing.
@thread_set_priority: @thread_set_priority:
@thread_self: @thread_self:
@thread_equal: @thread_equal:
@gettime:
<!-- ##### FUNCTION g_thread_init ##### --> <!-- ##### FUNCTION g_thread_init ##### -->

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2005-01-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.8 ===
2007-01-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2007-01-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.7 === * === Released 2.12.7 ===

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2005-01-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.8 ===
2007-01-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2007-01-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.7 === * === Released 2.12.7 ===

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2005-01-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.8 ===
2007-01-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2007-01-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.7 === * === Released 2.12.7 ===

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2005-01-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.12.8 ===
2007-01-15 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> 2007-01-15 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation. * th.po: Updated Thai translation.

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib VERSION\n" "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -692,87 +692,86 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል" msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል" msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

386
po/ar.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.ar\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-12.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-03 21:30+0000\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 06:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-04 06:19+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -18,276 +18,287 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
"n<=10 ? 2 : 3\n"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "صفة غير متوقّعة '%s' للعنصر '%s'" msgstr "صفة غير متوقّعة '%s' للعنصر '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804 #: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930 #: glib/gbookmarkfile.c:930
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "الصفة '%s' للعنصر '%s' غير موجودة" msgstr "الصفة '%s' للعنصر '%s' غير موجودة"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168 #: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242 #: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "بطاقة غير متوقعة '%s'، توقّعت البطاقة '%s'" msgstr "بطاقة غير متوقعة '%s'، توقّعت البطاقة '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142 #: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262 #: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "بطاقة غير متوقّعة '%s' داخل '%s'" msgstr "بطاقة غير متوقّعة '%s' داخل '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1792 #: glib/gbookmarkfile.c:1792
#, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "لا يوجد ملف علامة موقع صحيح في أدلّة البيانات" msgstr "لا يوجد ملف علامة موقع صحيح في أدلّة البيانات"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1993 #: glib/gbookmarkfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "توجد بالفعل علامة موقع للعنوان '%s'" msgstr "توجد بالفعل علامة موقع للعنوان '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196 #: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362 #: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530 #: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3379 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3454 ../glib/gbookmarkfile.c:3544 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3671 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "لا توجد علامة موقع للعنوان '%s'" msgstr "لا توجد علامة موقع للعنوان '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2371 #: glib/gbookmarkfile.c:2371
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "لم يعرّف نوع MIME في علامة موقع العنوان '%s'" msgstr "لم يعرّف نوع MIME في علامة موقع العنوان '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2456 #: glib/gbookmarkfile.c:2456
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "لم يعرف علم خاص في العلامات ل URI '%s'" msgstr "لم يعرف علم خاص في العلامات ل URI '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2835 #: glib/gbookmarkfile.c:2835
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "لم تحدد أي مجموعات في علامة موقع '%s'" msgstr "لم تحدد أي مجموعات في علامة موقع '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3236 ../glib/gbookmarkfile.c:3389 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "لم يسجل أي تطبيق بالإسم '%s' علامة موقع لـ '%s'" msgstr "لم يسجل أي تطبيق بالإسم '%s' علامة موقع لـ '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3402 #: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "فشل تمديد سطر exec '%s' بالعنوان '%s'" msgstr "فشل تمديد سطر exec '%s' بالعنوان '%s'"
#: ../glib/gconvert.c:423 ../glib/gconvert.c:501 ../glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "التحويل من مجموعة المحارف '%s' إلى '%s' غير مدعوم" msgstr "التحويل من مجموعة المحارف '%s' إلى '%s' غير مدعوم"
#: ../glib/gconvert.c:427 ../glib/gconvert.c:505 #: glib/gconvert.c:427 glib/gconvert.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "لم يمكن فتح المحول من '%s' الى '%s'" msgstr "لم يمكن فتح المحول من '%s' الى '%s'"
#: ../glib/gconvert.c:621 ../glib/gconvert.c:1010 ../glib/giochannel.c:1322 #: glib/gconvert.c:621 glib/gconvert.c:1010 glib/giochannel.c:1322
#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
#: ../glib/gutf8.c:1392 #: glib/gutf8.c:1392
#, c-format
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في مدخلات التحويل" msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في مدخلات التحويل"
#: ../glib/gconvert.c:627 ../glib/gconvert.c:937 ../glib/giochannel.c:1329 #: glib/gconvert.c:627 glib/gconvert.c:937 glib/giochannel.c:1329
#: ../glib/giochannel.c:2218 #: glib/giochannel.c:2218
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s"
#: ../glib/gconvert.c:662 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143 #: glib/gconvert.c:662 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388 #: glib/gutf8.c:1388
#, c-format
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "سلسلة حرفيات جزئي عند نهاية المدخل" msgstr "سلسلة حرفيات جزئي عند نهاية المدخل"
#: ../glib/gconvert.c:912 #: glib/gconvert.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "لم يمكن تحويل fallback '%s' الى مجموعة المحارف '%s'" msgstr "لم يمكن تحويل fallback '%s' الى مجموعة المحارف '%s'"
#: ../glib/gconvert.c:1721 #: glib/gconvert.c:1721
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "العنوان '%s' ليس عنوانا مطلقا باستخدام المخطط \"file\"" msgstr "العنوان '%s' ليس عنوانا مطلقا باستخدام المخطط \"file\""
#: ../glib/gconvert.c:1731 #: glib/gconvert.c:1731
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "ملف الـ URI المحلي '%s' قد لا يحتوي على '#'" msgstr "ملف الـ URI المحلي '%s' قد لا يحتوي على '#'"
#: ../glib/gconvert.c:1748 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "الـURI '%s' غير سليم" msgstr "الـURI '%s' غير سليم"
#: ../glib/gconvert.c:1760 #: glib/gconvert.c:1760
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "اسم مستضيف الـURI '%s' غير سليم" msgstr "اسم مستضيف الـURI '%s' غير سليم"
#: ../glib/gconvert.c:1776 #: glib/gconvert.c:1776
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "الـURI '%s' يحتوي على حروف هربت بطريقة غير سليمة " msgstr "الـURI '%s' يحتوي على حروف هربت بطريقة غير سليمة "
#: ../glib/gconvert.c:1871 #: glib/gconvert.c:1871
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "اسم المسار '%s' ليس مسارا كاملا" msgstr "اسم المسار '%s' ليس مسارا كاملا"
#: ../glib/gconvert.c:1881 #: glib/gconvert.c:1881
#, c-format
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "اسم المستضيف غير سليم" msgstr "اسم المستضيف غير سليم"
#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s" msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s': %s" msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:572 ../glib/gfileutils.c:645 #: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
#, c-format #, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "لم يمكن تحديد %lu بايتس لقرائة الملف \"%s\"" msgstr "لم يمكن تحديد %lu بايتس لقرائة الملف \"%s\""
#: ../glib/gfileutils.c:587 #: glib/gfileutils.c:587
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s" msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:669 #: glib/gfileutils.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s" msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s" msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s': فشل fstat(): %s" msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s': فشل fstat(): %s"
#: ../glib/gfileutils.c:771 #: glib/gfileutils.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s" msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s"
#: ../glib/gfileutils.c:905 #: glib/gfileutils.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "فشل إعادة تسمية الملف '%s' إلى '%s': فشل g_rename(): %s" msgstr "فشل إعادة تسمية الملف '%s' إلى '%s': فشل g_rename(): %s"
#: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1404 #: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "فشل انشاء الملف '%s': %s" msgstr "فشل انشاء الملف '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:960 #: glib/gfileutils.c:960
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "فشل فتح الملف '%s' للكتابة: فشل fdopen(): %s" msgstr "فشل فتح الملف '%s' للكتابة: فشل fdopen(): %s"
#: ../glib/gfileutils.c:985 #: glib/gfileutils.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "فشلت في كتابة الملف '%s': فشل fwrite(): %s" msgstr "فشلت في كتابة الملف '%s': فشل fwrite(): %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1004 #: glib/gfileutils.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "فشلت في غلق الملف '%s': فشل fclose(): %s" msgstr "فشلت في غلق الملف '%s': فشل fclose(): %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1122 #: glib/gfileutils.c:1122
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "لا يمكن حذف الملف الموجود مسبقا '%s': فشل g_unlink(): %s" msgstr "لا يمكن حذف الملف الموجود مسبقا '%s': فشل g_unlink(): %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1366 #: glib/gfileutils.c:1366
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "القالب '%s' غير سليم, لا يجب أن يحتوي على '%s'" msgstr "القالب '%s' غير سليم, لا يجب أن يحتوي على '%s'"
#: ../glib/gfileutils.c:1379 #: glib/gfileutils.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "لا يحتوي القالب '%s' على XXXXXX" msgstr "لا يحتوي القالب '%s' على XXXXXX"
#: ../glib/gfileutils.c:1854 #: glib/gfileutils.c:1854
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s" msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1875 #: glib/gfileutils.c:1875
#, c-format
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة" msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
#: ../glib/giochannel.c:1154 #: glib/giochannel.c:1154
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "لم يمكن فتح المحول من '%s' الى '%s': %s" msgstr "لم يمكن فتح المحول من '%s' الى '%s': %s"
#: ../glib/giochannel.c:1499 #: glib/giochannel.c:1499
#, c-format
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_line_string" msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_line_string"
#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803 #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
#: ../glib/giochannel.c:1889 #, c-format
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "بيانات غير محولة باقية في حاجز القراءة الخلفي" msgstr "بيانات غير محولة باقية في حاجز القراءة الخلفي"
#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
#, c-format
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "القناة تنتهي عند حرف جزئي" msgstr "القناة تنتهي عند حرف جزئي"
#: ../glib/giochannel.c:1689 #: glib/giochannel.c:1689
#, c-format
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_to_end" msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_to_end"
#: ../glib/gmappedfile.c:116 #: glib/gmappedfile.c:116
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل open(): %s" msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل open(): %s"
#: ../glib/gmappedfile.c:193 #: glib/gmappedfile.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "فشل في مقابلة الملف'%s': mmap() فشل: %s" msgstr "فشل في مقابلة الملف'%s': mmap() فشل: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:226 #: glib/gmarkup.c:226
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s" msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "خطأ في السطر %d الرمز %d: %s" msgstr "خطأ في السطر %d الرمز %d: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:324 #: glib/gmarkup.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d: %s" msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "خطأ في السطر %d: %s" msgstr "خطأ في السطر %d: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:428 #: glib/gmarkup.c:428
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" msgid ""
msgstr "كيان فارغ '&;' تمت رؤيته، الكيانات السليمة هي:&amp; &quot; &lt; &gt; &apos; " "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"كيان فارغ '&;' تمت رؤيته، الكيانات السليمة هي:&amp; &quot; &lt; &gt; &apos; "
#: ../glib/gmarkup.c:438 #: glib/gmarkup.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -297,17 +308,17 @@ msgstr ""
"الرمز '%s' غير سليم عند بداية اسم الكيان; الرمز & يبدأ كيانا, ان كان علامة " "الرمز '%s' غير سليم عند بداية اسم الكيان; الرمز & يبدأ كيانا, ان كان علامة "
"اﻻمبارساند هذه غير موضوعة على انها كيان, تخطاها باعتبارها &amp;" "اﻻمبارساند هذه غير موضوعة على انها كيان, تخطاها باعتبارها &amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:472 #: glib/gmarkup.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "الرمز '%s' غير موجود داخل اسم أي كيان" msgstr "الرمز '%s' غير موجود داخل اسم أي كيان"
#: ../glib/gmarkup.c:509 #: glib/gmarkup.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known" msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "اسم الكيان '%s' غير معروف" msgstr "اسم الكيان '%s' غير معروف"
#: ../glib/gmarkup.c:520 #: glib/gmarkup.c:520
msgid "" msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -315,7 +326,7 @@ msgstr ""
"اسم الكيان لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن " "اسم الكيان لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن "
"تنوي بدء كيان - تخطا العلامة عن طريق اعتبارها &amp;" "تنوي بدء كيان - تخطا العلامة عن طريق اعتبارها &amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:573 #: glib/gmarkup.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -324,16 +335,16 @@ msgstr ""
"فشل في تحليل '%-.*s'، والتي كان لابد من كتبتها بالأرقام داخل مرجع محرف " "فشل في تحليل '%-.*s'، والتي كان لابد من كتبتها بالأرقام داخل مرجع محرف "
"(&#234; كمثال) - ربما الرقم كبير جداً" "(&#234; كمثال) - ربما الرقم كبير جداً"
#: ../glib/gmarkup.c:598 #: glib/gmarkup.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "مرجع المحرف '%-.*s' لا يقوم بترميز محرف مسموح به" msgstr "مرجع المحرف '%-.*s' لا يقوم بترميز محرف مسموح به"
#: ../glib/gmarkup.c:613 #: glib/gmarkup.c:613
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;" msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "مرجع رمز فارغ; يجب أن يتضمن رقما مثل &#454;" msgstr "مرجع رمز فارغ; يجب أن يتضمن رقما مثل &#454;"
#: ../glib/gmarkup.c:623 #: glib/gmarkup.c:623
msgid "" msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -342,42 +353,43 @@ msgstr ""
"مرجع الرمز لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن " "مرجع الرمز لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن "
"تنوي بدء كيان - تخطا العلامت عن طريق اعتبارها &amp;" "تنوي بدء كيان - تخطا العلامت عن طريق اعتبارها &amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:709 #: glib/gmarkup.c:709
msgid "Unfinished entity reference" msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "مرجع كيان غير منتهى منه" msgstr "مرجع كيان غير منتهى منه"
#: ../glib/gmarkup.c:715 #: glib/gmarkup.c:715
msgid "Unfinished character reference" msgid "Unfinished character reference"
msgstr "مرجع رمز غير منتهى منه" msgstr "مرجع رمز غير منتهى منه"
#: ../glib/gmarkup.c:958 ../glib/gmarkup.c:986 ../glib/gmarkup.c:1017 #: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1017
msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "نص UTF-8 مشفر غير سليم" msgstr "نص UTF-8 مشفر غير سليم"
#: ../glib/gmarkup.c:1053 #: glib/gmarkup.c:1053
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "يجب أن يبدأ المستند بعنصر (<book> مثلا)" msgstr "يجب أن يبدأ المستند بعنصر (<book> مثلا)"
#: ../glib/gmarkup.c:1093 #: glib/gmarkup.c:1093
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
"element name" "element name"
msgstr "'%s' رمز غير سليم بعد الرمز '<'; ربما لا يبدأ هذا الرمز اسم عنصر" msgstr "'%s' رمز غير سليم بعد الرمز '<'; ربما لا يبدأ هذا الرمز اسم عنصر"
#: ../glib/gmarkup.c:1157 #: glib/gmarkup.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'" "'%s'"
msgstr "رمز غريب '%s', توقعت رمز '>' لإنهاء بداية علامة العنصر '%s'" msgstr "رمز غريب '%s', توقعت رمز '>' لإنهاء بداية علامة العنصر '%s'"
#: ../glib/gmarkup.c:1246 #: glib/gmarkup.c:1246
#, c-format #, c-format
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "رمز غريب '%s', توقعت '=' بعد اسم الصفة '%s' للعنصر '%s'" msgstr "رمز غريب '%s', توقعت '=' بعد اسم الصفة '%s' للعنصر '%s'"
#: ../glib/gmarkup.c:1288 #: glib/gmarkup.c:1288
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -387,7 +399,7 @@ msgstr ""
"رمز غريب '%s', توقعت الرمز '>' أو '/' لإنهاء علامة البداية للعنصر '%s', أو " "رمز غريب '%s', توقعت الرمز '>' أو '/' لإنهاء علامة البداية للعنصر '%s', أو "
"بشكل اختياري صفة; ربما استخدمت رمزاً غير صالح في اسم صفة" "بشكل اختياري صفة; ربما استخدمت رمزاً غير صالح في اسم صفة"
#: ../glib/gmarkup.c:1377 #: glib/gmarkup.c:1377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -396,39 +408,39 @@ msgstr ""
"رمز غريب '%s', توقعت علامة اقتباس مفتوحة بعد علامة التساوي عند إعطاء قيمة من " "رمز غريب '%s', توقعت علامة اقتباس مفتوحة بعد علامة التساوي عند إعطاء قيمة من "
"الصفة '%s' للعنصر '%s'" "الصفة '%s' للعنصر '%s'"
#: ../glib/gmarkup.c:1522 #: glib/gmarkup.c:1522
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name" "begin an element name"
msgstr "'%s' رمز غير صالح بعد الرموز '</'; '%s' ربما لن يبدأ اسم عنصر" msgstr "'%s' رمز غير صالح بعد الرموز '</'; '%s' ربما لن يبدأ اسم عنصر"
#: ../glib/gmarkup.c:1562 #: glib/gmarkup.c:1562
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'" "allowed character is '>'"
msgstr "'%s' رمز غير صالح بعد اغلاق اسم العنصر '%s'; الرمز المسموح به هو '>'" msgstr "'%s' رمز غير صالح بعد اغلاق اسم العنصر '%s'; الرمز المسموح به هو '>'"
#: ../glib/gmarkup.c:1573 #: glib/gmarkup.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا، لا عنصر مفتوح حاليا" msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا، لا عنصر مفتوح حاليا"
#: ../glib/gmarkup.c:1582 #: glib/gmarkup.c:1582
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا, لكن العنصر المفتوح حاليا هو '%s'" msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا, لكن العنصر المفتوح حاليا هو '%s'"
#: ../glib/gmarkup.c:1748 #: glib/gmarkup.c:1748
msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "المستند كان فارغا أو كان يحتوي فقط على مساحات فارغة" msgstr "المستند كان فارغا أو كان يحتوي فقط على مساحات فارغة"
#: ../glib/gmarkup.c:1762 #: glib/gmarkup.c:1762
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد قوس بزاوية '<'" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد قوس بزاوية '<'"
#: ../glib/gmarkup.c:1770 ../glib/gmarkup.c:1814 #: glib/gmarkup.c:1770 glib/gmarkup.c:1814
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -437,26 +449,27 @@ msgstr ""
"انتهى المستند بشكل غير متوقع مع عناصر لا زالت مفتوحة - '%s' كان آخر عنصر " "انتهى المستند بشكل غير متوقع مع عناصر لا زالت مفتوحة - '%s' كان آخر عنصر "
"مفتوح" "مفتوح"
#: ../glib/gmarkup.c:1778 #: glib/gmarkup.c:1778
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>" "the tag <%s/>"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع، كنت توقعت رؤية قوس ذا زاوية لينهي العلامة<%s/>" msgstr ""
"انتهى المستند بشكل غير متوقع، كنت توقعت رؤية قوس ذا زاوية لينهي العلامة<%s/>"
#: ../glib/gmarkup.c:1784 #: glib/gmarkup.c:1784
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم عنصر" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم عنصر"
#: ../glib/gmarkup.c:1789 #: glib/gmarkup.c:1789
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم صفة" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم صفة"
#: ../glib/gmarkup.c:1794 #: glib/gmarkup.c:1794
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة فتح عنصر" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة فتح عنصر"
#: ../glib/gmarkup.c:1800 #: glib/gmarkup.c:1800
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value" "name; no attribute value"
@@ -464,278 +477,289 @@ msgstr ""
"انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة التساوي اثر اسم صفة; لا توجد قيمة " "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة التساوي اثر اسم صفة; لا توجد قيمة "
"للصفة" "للصفة"
#: ../glib/gmarkup.c:1807 #: glib/gmarkup.c:1807
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع وهو داخلَ قيمة صفة" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع وهو داخلَ قيمة صفة"
#: ../glib/gmarkup.c:1822 #: glib/gmarkup.c:1822
#, c-format #, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل علامة انهاء للعنصر '%s'" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل علامة انهاء للعنصر '%s'"
#: ../glib/gmarkup.c:1828 #: glib/gmarkup.c:1828
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل تعليق أو تعليمات معالجة" msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل تعليق أو تعليمات معالجة"
#: ../glib/gshell.c:70 #: glib/gshell.c:70
#, c-format
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "النص المقتبس لا يبدأ بعلامة اقتباس" msgstr "النص المقتبس لا يبدأ بعلامة اقتباس"
#: ../glib/gshell.c:160 #: glib/gshell.c:160
#, c-format
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "علامة اقتباس غير مطابقة في سطر الأوامر أو نص منقول من الغلاف (سطر الأوامر)" msgstr ""
"علامة اقتباس غير مطابقة في سطر الأوامر أو نص منقول من الغلاف (سطر الأوامر)"
#: ../glib/gshell.c:538 #: glib/gshell.c:538
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "انتهى النص بعد الرمز '\\' (النص كان '%s')" msgstr "انتهى النص بعد الرمز '\\' (النص كان '%s')"
#: ../glib/gshell.c:545 #: glib/gshell.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "انتهى النص قبل ايجاد المُقتَبَس لـ%c (النص كان '%s')" msgstr "انتهى النص قبل ايجاد المُقتَبَس لـ%c (النص كان '%s')"
#: ../glib/gshell.c:557 #: glib/gshell.c:557
#, c-format
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "النص كان فارغا (أو كان يحتوي على فراغ أبيض)" msgstr "النص كان فارغا (أو كان يحتوي على فراغ أبيض)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:272 #: glib/gspawn-win32.c:272
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة" msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة"
#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1379 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "فشل عمل أنبوب للاتصال بالعملية الإبنة (%s)" msgstr "فشل عمل أنبوب للاتصال بالعملية الإبنة (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1043 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1043
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "فشلت القراءة من الأنبوب الإبن (%s)" msgstr "فشلت القراءة من الأنبوب الإبن (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1248 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1248
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "فشل التغيير الى الدليل '%s' (%s)" msgstr "فشل التغيير الى الدليل '%s' (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:577 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة (%s)" msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:467 ../glib/gspawn-win32.c:523 #: glib/gspawn-win32.c:467 glib/gspawn-win32.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid program name: %s" msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "اسم برنامج غير صحيح: %s" msgstr "اسم برنامج غير صحيح: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:477 ../glib/gspawn-win32.c:533 #: glib/gspawn-win32.c:477 glib/gspawn-win32.c:533 glib/gspawn-win32.c:776
#: ../glib/gspawn-win32.c:776 ../glib/gspawn-win32.c:831 #: glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1366
#: ../glib/gspawn-win32.c:1366
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "سلسلة غير صالحة في متجه الأحجية عند%d: %s" msgstr "سلسلة غير صالحة في متجه الأحجية عند%d: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:488 ../glib/gspawn-win32.c:544 #: glib/gspawn-win32.c:488 glib/gspawn-win32.c:544 glib/gspawn-win32.c:790
#: ../glib/gspawn-win32.c:790 ../glib/gspawn-win32.c:844 #: glib/gspawn-win32.c:844 glib/gspawn-win32.c:1399
#: ../glib/gspawn-win32.c:1399
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s" msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "سلسلة غير صالحة في البيئة: %s" msgstr "سلسلة غير صالحة في البيئة: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:772 ../glib/gspawn-win32.c:827 #: glib/gspawn-win32.c:772 glib/gspawn-win32.c:827 glib/gspawn-win32.c:1347
#: ../glib/gspawn-win32.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid working directory: %s" msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "دليل شبكة غير سليم: %s" msgstr "دليل شبكة غير سليم: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:886 #: glib/gspawn-win32.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "فشل تنفيذ البرنامج المساعد (%s)" msgstr "فشل تنفيذ البرنامج المساعد (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:1086 #: glib/gspawn-win32.c:1086
#, c-format
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
msgstr "خطأ غير متوقع في g_io_channel_win32_poll() أثناء القراءة من عملية ابنة" msgstr "خطأ غير متوقع في g_io_channel_win32_poll() أثناء القراءة من عملية ابنة"
#: ../glib/gspawn.c:168 #: glib/gspawn.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)" msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:300 #: glib/gspawn.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "خطأ غير متوقع في select() أثناء قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)" msgstr "خطأ غير متوقع في select() أثناء قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:383 #: glib/gspawn.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "خطأ غير متوقع في waitpid() (%s)" msgstr "خطأ غير متوقع في waitpid() (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1108 #: glib/gspawn.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "فشل تفريق (%s)" msgstr "فشل تفريق (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1258 #: glib/gspawn.c:1258
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة \"%s\" (%s)" msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة \"%s\" (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1268 #: glib/gspawn.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "فشل اعادة توجيه المخرج أو المدخل للعملية الإبنة (%s)" msgstr "فشل اعادة توجيه المخرج أو المدخل للعملية الإبنة (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1277 #: glib/gspawn.c:1277
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "فشل تفريق العملية الإبنة (%s)" msgstr "فشل تفريق العملية الإبنة (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1285 #: glib/gspawn.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "خطأ غير معروف أثناء تنفيذ العملية الإبنة \"%s\"" msgstr "خطأ غير معروف أثناء تنفيذ العملية الإبنة \"%s\""
#: ../glib/gspawn.c:1307 #: glib/gspawn.c:1307
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "فشلت قراءة بيانات كافية من أنبوب child pid (%s)" msgstr "فشلت قراءة بيانات كافية من أنبوب child pid (%s)"
#: ../glib/gutf8.c:1017 #: glib/gutf8.c:1017
#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "الرمز خارج حدود UTF-8" msgstr "الرمز خارج حدود UTF-8"
#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252 #: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498 #: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
#, c-format
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "سلسلة غير سليمة في مُدخلات التحويل" msgstr "سلسلة غير سليمة في مُدخلات التحويل"
#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509 #: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "الحرف خارج حدود UTF-16" msgstr "الحرف خارج حدود UTF-16"
#: ../glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "الاستخدام:" msgstr "الاستخدام:"
#: ../glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: ../glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "خيارات المساعدة:" msgstr "خيارات المساعدة:"
#: ../glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "اعرض خيارات المساعدة" msgstr "اعرض خيارات المساعدة"
#: ../glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "اعرض كل خيارات المساعدة" msgstr "اعرض كل خيارات المساعدة"
#: ../glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "خيارات التطبيق:" msgstr "خيارات التطبيق:"
#: ../glib/goption.c:686 ../glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "غير قادر على تحليل قيمة العدد الصحيح '%s' ل %s" msgstr "غير قادر على تحليل قيمة العدد الصحيح '%s' ل %s"
#: ../glib/goption.c:696 ../glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "قيمة الرقم الصحيح '%s' ل %s خارج المجال" msgstr "قيمة الرقم الصحيح '%s' ل %s خارج المجال"
#: ../glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "غير قادر على تحليل القيمة المزدوجة '%s' ل %s" msgstr "غير قادر على تحليل القيمة المزدوجة '%s' ل %s"
#: ../glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "القيمة المزدوجة '%s' ل %s خارج المجال" msgstr "القيمة المزدوجة '%s' ل %s خارج المجال"
#: ../glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "خطأ أثناء تحليل الخيار %s" msgstr "خطأ أثناء تحليل الخيار %s"
#: ../glib/goption.c:1097 ../glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr " مفقودة%s أحجية " msgstr " مفقودة%s أحجية "
#: ../glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "خيار مجهول %s" msgstr "خيار مجهول %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "لا يمكن إيجاد ملف مفتاح صحيح في دليل البيانات" msgstr "لا يمكن إيجاد ملف مفتاح صحيح في دليل البيانات"
#: ../glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
#, c-format
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "ليس ملفا اعتياديا" msgstr "ليس ملفا اعتياديا"
#: ../glib/gkeyfile.c:384 #: glib/gkeyfile.c:384
#, c-format
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "الملف فارغ" msgstr "الملف فارغ"
#: ../glib/gkeyfile.c:700 #: glib/gkeyfile.c:700
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgid ""
msgstr "ملف المفتاح يحتوي على سطر '%s' والذي ليس زوج قيمة مفاتيح ، مجموعة ، أو تعليق" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr ""
"ملف المفتاح يحتوي على سطر '%s' والذي ليس زوج قيمة مفاتيح ، مجموعة ، أو تعليق"
#: ../glib/gkeyfile.c:755 ../glib/gkeyfile.c:1233 ../glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: ../glib/gkeyfile.c:2579 ../glib/gkeyfile.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "اسم مجموعة غير صحيح: %s" msgstr "اسم مجموعة غير صحيح: %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "لا يبدأ ملف المفتاح بمجموعة" msgstr "لا يبدأ ملف المفتاح بمجموعة"
#: ../glib/gkeyfile.c:797 ../glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "اسم مفتاح غير صحيح: %s" msgstr "اسم مفتاح غير صحيح: %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "يحتوي ملف المفتاع على ترميز غير مدعوم '%s'" msgstr "يحتوي ملف المفتاع على ترميز غير مدعوم '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:1030 ../glib/gkeyfile.c:1189 ../glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: ../glib/gkeyfile.c:2463 ../glib/gkeyfile.c:2586 ../glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: ../glib/gkeyfile.c:2874 ../glib/gkeyfile.c:3056 ../glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المجموعة '%s'" msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المجموعة '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s'" msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s' ذو القيمة '%s' التي ليست UTF-8" msgstr "يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s' ذو القيمة '%s' التي ليست UTF-8"
#: ../glib/gkeyfile.c:1327 ../glib/gkeyfile.c:1437 ../glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s' والذي لديه قيمة لايمكن تفسيرها." msgstr "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s' والذي لديه قيمة لايمكن تفسيرها."
#: ../glib/gkeyfile.c:2017 ../glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -744,37 +768,37 @@ msgstr ""
"ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s'في المجموعة '%s'والتي لديها قيمة لايمكن " "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s'في المجموعة '%s'والتي لديها قيمة لايمكن "
"تفسيرها." "تفسيرها."
#: ../glib/gkeyfile.c:2409 ../glib/gkeyfile.c:2601 ../glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على مفتاح '%s' في المجموعة '%s'" msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على مفتاح '%s' في المجموعة '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "ملف المفتاح يحتوي على محرف الهروب في آخر السطر" msgstr "ملف المفتاح يحتوي على محرف الهروب في آخر السطر"
#: ../glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "ملف المفتاح يحتوي على تسلسل هروب غير صالح '%s'" msgstr "ملف المفتاح يحتوي على تسلسل هروب غير صالح '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد." msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد."
#: ../glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "قيمة عدد صحيح '%s' خارج المدى" msgstr "قيمة عدد صحيح '%s' خارج المدى"
#: ../glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' ككسر عشري." msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' ككسر عشري."
#: ../glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد منطقي." msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد منطقي."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@@ -730,87 +730,86 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı" msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı" msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir" msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n" "Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -839,54 +839,53 @@ msgstr ""
"групай, ці камэнтарам" "групай, ці камэнтарам"
# glib/gconvert.c:1729 # glib/gconvert.c:1729
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s" msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Файл ключу не пачынаецца з групы" msgstr "Файл ключу не пачынаецца з групы"
# glib/gconvert.c:1729 # glib/gconvert.c:1729
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s" msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Файл ключу ўтрымлівае кадаваньне якое не падтрымліваецца '%s'" msgstr "Файл ключу ўтрымлівае кадаваньне якое не падтрымліваецца '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Файл ключу не мае групу '%s'" msgstr "Файл ключу не мае групу '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s'" msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' са значэньнем '%s' які не закадаваны UTF-8" "Файл ключу утрымлівае ключ '%s' са значэньнем '%s' які не закадаваны UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' які мае значэньне што не можа быць " "Файл ключу утрымлівае ключ '%s' які мае значэньне што не можа быць "
"інтэрпрэтаванае." "інтэрпрэтаванае."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -895,38 +894,38 @@ msgstr ""
"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' у групе '%s' які мае значэньне што не можа " "Файл ключу утрымлівае ключ '%s' у групе '%s' які мае значэньне што не можа "
"быць інтэрпрэтаванае." "быць інтэрпрэтаванае."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s' у групе '%s'" msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s' у групе '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Файл ключу ўтрымлівае пасьлядоўнасьць завяршэньня ў канцы радку" msgstr "Файл ключу ўтрымлівае пасьлядоўнасьць завяршэньня ў канцы радку"
# glib/gconvert.c:1648 # glib/gconvert.c:1648
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Файл ключу утрымлівае недапушчальную пасьлядоўнасьць завяршэньня '%s'" msgstr "Файл ключу утрымлівае недапушчальную пасьлядоўнасьць завяршэньня '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік." msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Цэлае значэньне '%s' па-за межамі" msgstr "Цэлае значэньне '%s' па-за межамі"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік." msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як булева." msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як булева."

361
po/bg.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-10 01:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 01:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-10 01:05+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -16,291 +16,299 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Неочакван атрибут „%s“ на елемента „%s“" msgstr "Неочакван атрибут „%s“ на елемента „%s“"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804 #: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930 #: glib/gbookmarkfile.c:930
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Атрибутът „%s“ на елемента „%s“ не е открит" msgstr "Атрибутът „%s“ на елемента „%s“ не е открит"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168 #: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242 #: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Неочакван етикет „%s“, очакваше се „%s“" msgstr "Неочакван етикет „%s“, очакваше се „%s“"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142 #: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262 #: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Неочакван етикет „%s“ вътре в „%s“" msgstr "Неочакван етикет „%s“ вътре в „%s“"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1792 #: glib/gbookmarkfile.c:1792
#, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Не може да се открие валиден файл с отметки в папките с данни" msgstr "Не може да се открие валиден файл с отметки в папките с данни"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1993 #: glib/gbookmarkfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Вече съществува отметка за адреса „%s“" msgstr "Вече съществува отметка за адреса „%s“"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196 #: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362 #: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530 #: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3379 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3454 ../glib/gbookmarkfile.c:3544 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3671 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Не е открита отметка за адреса „%s“" msgstr "Не е открита отметка за адреса „%s“"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2371 #: glib/gbookmarkfile.c:2371
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Не е указан типът MIME в отметката към адреса „%s“" msgstr "Не е указан типът MIME в отметката към адреса „%s“"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2456 #: glib/gbookmarkfile.c:2456
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Не е зададен флаг за лични данни за адреса „%s“" msgstr "Не е зададен флаг за лични данни за адреса „%s“"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2835 #: glib/gbookmarkfile.c:2835
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Не са зададени групи в отметката за адреса „%s“" msgstr "Не са зададени групи в отметката за адреса „%s“"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3236 ../glib/gbookmarkfile.c:3389 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Никое приложение „%s“ не е регистрирало отметка за „%s“" msgstr "Никое приложение „%s“ не е регистрирало отметка за „%s“"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3402 #: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Неуспех при разширяването на реда за изпълнение „%s“ с адреса „%s“" msgstr "Неуспех при разширяването на реда за изпълнение „%s“ с адреса „%s“"
#: ../glib/gconvert.c:423 ../glib/gconvert.c:501 ../glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Преобразуването от набора символи „%s“ към „%s“ не се поддържа" msgstr "Преобразуването от набора символи „%s“ към „%s“ не се поддържа"
#: ../glib/gconvert.c:427 ../glib/gconvert.c:505 #: glib/gconvert.c:427 glib/gconvert.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Не може да се отвори конвертор от „%s“ към „%s“" msgstr "Не може да се отвори конвертор от „%s“ към „%s“"
#: ../glib/gconvert.c:621 ../glib/gconvert.c:1010 ../glib/giochannel.c:1322 #: glib/gconvert.c:621 glib/gconvert.c:1010 glib/giochannel.c:1322
#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
#: ../glib/gutf8.c:1392 #: glib/gutf8.c:1392
#, c-format
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Грешна байтова последователност на входа за преобразуване" msgstr "Грешна байтова последователност на входа за преобразуване"
#: ../glib/gconvert.c:627 ../glib/gconvert.c:937 ../glib/giochannel.c:1329 #: glib/gconvert.c:627 glib/gconvert.c:937 glib/giochannel.c:1329
#: ../glib/giochannel.c:2218 #: glib/giochannel.c:2218
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Грешка по време на преобразуване: %s" msgstr "Грешка по време на преобразуване: %s"
#: ../glib/gconvert.c:662 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143 #: glib/gconvert.c:662 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388 #: glib/gutf8.c:1388
#, c-format
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Непълна символна последователност в края на входните данни" msgstr "Непълна символна последователност в края на входните данни"
#: ../glib/gconvert.c:912 #: glib/gconvert.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Заместващият символ „%s“ не може да бъде преобразуван към символ от набора „%" "Заместващият символ „%s“ не може да бъде преобразуван към символ от набора „%"
"s“" "s“"
#: ../glib/gconvert.c:1721 #: glib/gconvert.c:1721
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI „%s“ не е абсолютен URI при използване на схемата „файл“" msgstr "URI „%s“ не е абсолютен URI при използване на схемата „файл“"
#: ../glib/gconvert.c:1731 #: glib/gconvert.c:1731
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI „%s“ към локален файл не може да включва „#“" msgstr "URI „%s“ към локален файл не може да включва „#“"
#: ../glib/gconvert.c:1748 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI „%s“ е неправилен" msgstr "URI „%s“ е неправилен"
#: ../glib/gconvert.c:1760 #: glib/gconvert.c:1760
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Името на хоста в URI „%s“ е невалидно" msgstr "Името на хоста в URI „%s“ е невалидно"
#: ../glib/gconvert.c:1776 #: glib/gconvert.c:1776
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI „%s“ съдържа грешни екраниращи последователности" msgstr "URI „%s“ съдържа грешни екраниращи последователности"
#: ../glib/gconvert.c:1871 #: glib/gconvert.c:1871
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Пътят „%s“ не е абсолютен" msgstr "Пътят „%s“ не е абсолютен"
#: ../glib/gconvert.c:1881 #: glib/gconvert.c:1881
#, c-format
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Неправилно име на хост" msgstr "Неправилно име на хост"
#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s" msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Грешка при отваряне на папка „%s“: %s" msgstr "Грешка при отваряне на папка „%s“: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:572 ../glib/gfileutils.c:645 #: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
#, c-format #, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Неуспех при заделянето на %lu байта за четене на файла „%s“" msgstr "Неуспех при заделянето на %lu байта за четене на файла „%s“"
#: ../glib/gfileutils.c:587 #: glib/gfileutils.c:587
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Грешка при четене на файл „%s“: %s" msgstr "Грешка при четене на файл „%s“: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:669 #: glib/gfileutils.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Неуспех при четене от файл „%s“: %s" msgstr "Неуспех при четене от файл „%s“: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Неуспех при отваряне на файл „%s“: %s" msgstr "Неуспех при отваряне на файл „%s“: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Неуспех при получаване на атрибутите на файл „%s“: неуспешно изпълнение на " "Неуспех при получаване на атрибутите на файл „%s“: неуспешно изпълнение на "
"fstat(): %s" "fstat(): %s"
#: ../glib/gfileutils.c:771 #: glib/gfileutils.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Неуспех при отваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fdopen(): %s" "Неуспех при отваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fdopen(): %s"
#: ../glib/gfileutils.c:905 #: glib/gfileutils.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Неуспех при преименуване на файл „%s“ на „%s“: неуспешно изпълнение на " "Неуспех при преименуване на файл „%s“ на „%s“: неуспешно изпълнение на "
"g_rename(): %s" "g_rename(): %s"
#: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1404 #: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s" msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:960 #: glib/gfileutils.c:960
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Неуспех при отваряне на файл „%s“ за писане: неуспешно изпълнение на fdopen" "Неуспех при отваряне на файл „%s“ за писане: неуспешно изпълнение на fdopen"
"(): %s" "(): %s"
#: ../glib/gfileutils.c:985 #: glib/gfileutils.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Неуспех при запис на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fwrite(): %s" msgstr "Неуспех при запис на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fwrite(): %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1004 #: glib/gfileutils.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Неуспех при затваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fclose(): %s" "Неуспех при затваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fclose(): %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1122 #: glib/gfileutils.c:1122
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Неуспех при изтриването на съществуващия файл „%s“: неуспешно изпълнение на " "Неуспех при изтриването на съществуващия файл „%s“: неуспешно изпълнение на "
"g_unlink(): %s" "g_unlink(): %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1366 #: glib/gfileutils.c:1366
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Шаблонът „%s“ е неправилен, не трябва да съдържа „%s“" msgstr "Шаблонът „%s“ е неправилен, не трябва да съдържа „%s“"
#: ../glib/gfileutils.c:1379 #: glib/gfileutils.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Шаблонът „%s“ не съдържа XXXXXX" msgstr "Шаблонът „%s“ не съдържа XXXXXX"
#: ../glib/gfileutils.c:1854 #: glib/gfileutils.c:1854
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Неуспех при четене на символната връзка „%s“: %s" msgstr "Неуспех при четене на символната връзка „%s“: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1875 #: glib/gfileutils.c:1875
#, c-format
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Символни връзки не се поддържат" msgstr "Символни връзки не се поддържат"
#: ../glib/giochannel.c:1154 #: glib/giochannel.c:1154
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Не може да се отвори конвертор от „%s“ към „%s“: %s" msgstr "Не може да се отвори конвертор от „%s“ към „%s“: %s"
#: ../glib/giochannel.c:1499 #: glib/giochannel.c:1499
#, c-format
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Не може да се чете от g_io_channel_read_line_string" msgstr "Не може да се чете от g_io_channel_read_line_string"
#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803 #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
#: ../glib/giochannel.c:1889 #, c-format
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "В буфера за четене останаха непреобразувани данни" msgstr "В буфера за четене останаха непреобразувани данни"
#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
#, c-format
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Каналът прекъсна на непълен символ" msgstr "Каналът прекъсна на непълен символ"
#: ../glib/giochannel.c:1689 #: glib/giochannel.c:1689
#, c-format
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Не може да се чете от g_io_channel_read_to_end" msgstr "Не може да се чете от g_io_channel_read_to_end"
#: ../glib/gmappedfile.c:116 #: glib/gmappedfile.c:116
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Неуспех при отваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на open(): %s" msgstr "Неуспех при отваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на open(): %s"
#: ../glib/gmappedfile.c:193 #: glib/gmappedfile.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Неуспех при отваряне на файл в паметта „%s“: неуспешно изпълнение на mmap(): " "Неуспех при отваряне на файл в паметта „%s“: неуспешно изпълнение на mmap(): "
"%s" "%s"
#: ../glib/gmarkup.c:226 #: glib/gmarkup.c:226
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s" msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "Грешка на ред %d, символ %d: %s" msgstr "Грешка на ред %d, символ %d: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:324 #: glib/gmarkup.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d: %s" msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Грешка на ред %d: %s" msgstr "Грешка на ред %d: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:428 #: glib/gmarkup.c:428
msgid "" msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr "" msgstr ""
"Намерена е празна заместваща последователност: „&;“. Валидни " "Намерена е празна заместваща последователност: „&;“. Валидни "
"последователности са: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" "последователности са: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
#: ../glib/gmarkup.c:438 #: glib/gmarkup.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -311,17 +319,17 @@ msgstr ""
"начало е символът &. Ако той не трябва да започва заместваща " "начало е символът &. Ако той не трябва да започва заместваща "
"последователност, той може да се екранира така: &amp;" "последователност, той може да се екранира така: &amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:472 #: glib/gmarkup.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "Символът „%s“ не може да се съдържа в заместваща последователност" msgstr "Символът „%s“ не може да се съдържа в заместваща последователност"
#: ../glib/gmarkup.c:509 #: glib/gmarkup.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known" msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "Заместващата последователност „%s“ е неизвестна" msgstr "Заместващата последователност „%s“ е неизвестна"
#: ../glib/gmarkup.c:520 #: glib/gmarkup.c:520
msgid "" msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -330,7 +338,7 @@ msgstr ""
"амперсанд, без той да е начало на заместваща последователност. Представете " "амперсанд, без той да е начало на заместваща последователност. Представете "
"амперсанда чрез &amp;" "амперсанда чрез &amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:573 #: glib/gmarkup.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -339,17 +347,17 @@ msgstr ""
"Грешка при анализ на „%-.*s“, което трябва да е число в указател на символ " "Грешка при анализ на „%-.*s“, което трябва да е число в указател на символ "
"(например &#234;). Вероятно числото е твърде голямо" "(например &#234;). Вероятно числото е твърде голямо"
#: ../glib/gmarkup.c:598 #: glib/gmarkup.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "" msgstr ""
"Указателят на символ „%-.*s“ при декодиране не представя разрешен символ" "Указателят на символ „%-.*s“ при декодиране не представя разрешен символ"
#: ../glib/gmarkup.c:613 #: glib/gmarkup.c:613
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;" msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "Празен указател на символ. Трябва да включва число, например &#454;" msgstr "Празен указател на символ. Трябва да включва число, например &#454;"
#: ../glib/gmarkup.c:623 #: glib/gmarkup.c:623
msgid "" msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -359,23 +367,23 @@ msgstr ""
"амперсанд, без той да е начало на заместваща последователност. Представете " "амперсанд, без той да е начало на заместваща последователност. Представете "
"амперсанда чрез &amp;" "амперсанда чрез &amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:709 #: glib/gmarkup.c:709
msgid "Unfinished entity reference" msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "Незавършена заместваща последователност" msgstr "Незавършена заместваща последователност"
#: ../glib/gmarkup.c:715 #: glib/gmarkup.c:715
msgid "Unfinished character reference" msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Незавършен указател на символ" msgstr "Незавършен указател на символ"
#: ../glib/gmarkup.c:958 ../glib/gmarkup.c:986 ../glib/gmarkup.c:1017 #: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1017
msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "Неправилно кодиран текст в UTF-8" msgstr "Неправилно кодиран текст в UTF-8"
#: ../glib/gmarkup.c:1053 #: glib/gmarkup.c:1053
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Документът трябва да започва с елемент (напр. <book>)" msgstr "Документът трябва да започва с елемент (напр. <book>)"
#: ../glib/gmarkup.c:1093 #: glib/gmarkup.c:1093
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -383,7 +391,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"„%s“ е невалиден символ след „<“. Името на елемент не може да започне с него" "„%s“ е невалиден символ след „<“. Името на елемент не може да започне с него"
#: ../glib/gmarkup.c:1157 #: glib/gmarkup.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
@@ -392,7 +400,7 @@ msgstr ""
"Неподходящ символ „%s“, очаква се отварящия етикет на елемент „%s“ да " "Неподходящ символ „%s“, очаква се отварящия етикет на елемент „%s“ да "
"завърши с „>“" "завърши с „>“"
#: ../glib/gmarkup.c:1246 #: glib/gmarkup.c:1246
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -400,7 +408,7 @@ msgstr ""
"Неподходящ символ „%s“, очаква се „=“ след името на атрибут „%s“ на елемент " "Неподходящ символ „%s“, очаква се „=“ след името на атрибут „%s“ на елемент "
"„%s“" "„%s“"
#: ../glib/gmarkup.c:1288 #: glib/gmarkup.c:1288
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -411,7 +419,7 @@ msgstr ""
"завърши със символ „>“ или „/“, или евентуално да продължи с атрибут. Най-" "завърши със символ „>“ или „/“, или евентуално да продължи с атрибут. Най-"
"вероятно използвате неправилен символ в името на атрибут" "вероятно използвате неправилен символ в името на атрибут"
#: ../glib/gmarkup.c:1377 #: glib/gmarkup.c:1377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -420,7 +428,7 @@ msgstr ""
"Неподходящ символ „%s“, очаква се символ „\"“ след знака за равенство, " "Неподходящ символ „%s“, очаква се символ „\"“ след знака за равенство, "
"когато се присвоява стойност на атрибута „%s“ на елемент „%s“" "когато се присвоява стойност на атрибута „%s“ на елемент „%s“"
#: ../glib/gmarkup.c:1522 #: glib/gmarkup.c:1522
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -429,7 +437,7 @@ msgstr ""
"„%s“ е невалиден символ след символите „</“. Името на елемент не може да " "„%s“ е невалиден символ след символите „</“. Името на елемент не може да "
"започва с „%s“" "започва с „%s“"
#: ../glib/gmarkup.c:1562 #: glib/gmarkup.c:1562
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -438,26 +446,26 @@ msgstr ""
"„%s“ е невалиден символ при завършването на затварящ етикет с име „%s“. " "„%s“ е невалиден символ при завършването на затварящ етикет с име „%s“. "
"Позволен е символът „>“" "Позволен е символът „>“"
#: ../glib/gmarkup.c:1573 #: glib/gmarkup.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Елементът „%s“ е затворен, няма текущо отворен елемент" msgstr "Елементът „%s“ е затворен, няма текущо отворен елемент"
#: ../glib/gmarkup.c:1582 #: glib/gmarkup.c:1582
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Елементът „%s“ е затворен, но текущо е отворен елемент „%s“" msgstr "Елементът „%s“ е затворен, но текущо е отворен елемент „%s“"
#: ../glib/gmarkup.c:1748 #: glib/gmarkup.c:1748
msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Документът е празен или съдържа само празни символи" msgstr "Документът е празен или съдържа само празни символи"
#: ../glib/gmarkup.c:1762 #: glib/gmarkup.c:1762
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "" msgstr ""
"Документът завършва неочаквано веднага след отваряща счупена скоба - „<“" "Документът завършва неочаквано веднага след отваряща счупена скоба - „<“"
#: ../glib/gmarkup.c:1770 ../glib/gmarkup.c:1814 #: glib/gmarkup.c:1770 glib/gmarkup.c:1814
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -466,7 +474,7 @@ msgstr ""
"Документът завършва неочаквано - има отворени елементи. Последно отворен е „%" "Документът завършва неочаквано - има отворени елементи. Последно отворен е „%"
"s“" "s“"
#: ../glib/gmarkup.c:1778 #: glib/gmarkup.c:1778
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -475,19 +483,19 @@ msgstr ""
"Документът завършва неочаквано, очаква се затваряща счупена скоба да завърши " "Документът завършва неочаквано, очаква се затваряща счупена скоба да завърши "
"етикета <%s/>" "етикета <%s/>"
#: ../glib/gmarkup.c:1784 #: glib/gmarkup.c:1784
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Документът завършва неочаквано в името на елемент" msgstr "Документът завършва неочаквано в името на елемент"
#: ../glib/gmarkup.c:1789 #: glib/gmarkup.c:1789
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Документът завършва неочаквано в името на атрибут" msgstr "Документът завършва неочаквано в името на атрибут"
#: ../glib/gmarkup.c:1794 #: glib/gmarkup.c:1794
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Документът завършва неочаквано в отварящ етикет на елемент " msgstr "Документът завършва неочаквано в отварящ етикет на елемент "
#: ../glib/gmarkup.c:1800 #: glib/gmarkup.c:1800
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value" "name; no attribute value"
@@ -495,98 +503,100 @@ msgstr ""
"Документът завършва неочаквано след знака за равенство следващ името на " "Документът завършва неочаквано след знака за равенство следващ името на "
"атрибута. Атрибутът няма стойност" "атрибута. Атрибутът няма стойност"
#: ../glib/gmarkup.c:1807 #: glib/gmarkup.c:1807
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Документът завършва неочаквано вътре в стойността на атрибут" msgstr "Документът завършва неочаквано вътре в стойността на атрибут"
#: ../glib/gmarkup.c:1822 #: glib/gmarkup.c:1822
#, c-format #, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "Документът завършва неочаквано в затварящия етикет на елемент „%s“" msgstr "Документът завършва неочаквано в затварящия етикет на елемент „%s“"
#: ../glib/gmarkup.c:1828 #: glib/gmarkup.c:1828
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Документът завършва неочаквано в коментар или инструкция за обработка" msgstr "Документът завършва неочаквано в коментар или инструкция за обработка"
#: ../glib/gshell.c:70 #: glib/gshell.c:70
#, c-format
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Цитиран текст не започва със символ „\"“" msgstr "Цитиран текст не започва със символ „\"“"
#: ../glib/gshell.c:160 #: glib/gshell.c:160
#, c-format
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "" msgstr ""
"Липсват затварящи кавички в команден ред или друг текст цитиран от обвивката" "Липсват затварящи кавички в команден ред или друг текст цитиран от обвивката"
#: ../glib/gshell.c:538 #: glib/gshell.c:538
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Текстът свърши веднага след символа „\\“. (Текстът е „%s“)" msgstr "Текстът свърши веднага след символа „\\“. (Текстът е „%s“)"
#: ../glib/gshell.c:545 #: glib/gshell.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "" msgstr ""
"Текстът свърши преди откриването на затварящи кавички за %c. (Текстът е „%s“)" "Текстът свърши преди откриването на затварящи кавички за %c. (Текстът е „%s“)"
#: ../glib/gshell.c:557 #: glib/gshell.c:557
#, c-format
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Текстът е празен (или съдържа само празни символи)" msgstr "Текстът е празен (или съдържа само празни символи)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:272 #: glib/gspawn-win32.c:272
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Неуспех при четене на данни от дъщерен процес" msgstr "Неуспех при четене на данни от дъщерен процес"
#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1379 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Неуспех при създаването на канал за комуникация с дъщерен процес (%s)" msgstr "Неуспех при създаването на канал за комуникация с дъщерен процес (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1043 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1043
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Неуспех при четене от дъщерен канал (%s)" msgstr "Неуспех при четене от дъщерен канал (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1248 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1248
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Неуспех при промяна към папка „%s“ (%s)" msgstr "Неуспех при промяна към папка „%s“ (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:577 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Неуспех при изпълнение на дъщерен процес (%s)" msgstr "Неуспех при изпълнение на дъщерен процес (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:467 ../glib/gspawn-win32.c:523 #: glib/gspawn-win32.c:467 glib/gspawn-win32.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid program name: %s" msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Неправилно име на програма: %s" msgstr "Неправилно име на програма: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:477 ../glib/gspawn-win32.c:533 #: glib/gspawn-win32.c:477 glib/gspawn-win32.c:533 glib/gspawn-win32.c:776
#: ../glib/gspawn-win32.c:776 ../glib/gspawn-win32.c:831 #: glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1366
#: ../glib/gspawn-win32.c:1366
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Невалиден низ във вектора с аргументи на позиция %d: %s" msgstr "Невалиден низ във вектора с аргументи на позиция %d: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:488 ../glib/gspawn-win32.c:544 #: glib/gspawn-win32.c:488 glib/gspawn-win32.c:544 glib/gspawn-win32.c:790
#: ../glib/gspawn-win32.c:790 ../glib/gspawn-win32.c:844 #: glib/gspawn-win32.c:844 glib/gspawn-win32.c:1399
#: ../glib/gspawn-win32.c:1399
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s" msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Неправилен низ в средата: %s" msgstr "Неправилен низ в средата: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:772 ../glib/gspawn-win32.c:827 #: glib/gspawn-win32.c:772 glib/gspawn-win32.c:827 glib/gspawn-win32.c:1347
#: ../glib/gspawn-win32.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid working directory: %s" msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Неправилна работна папка: %s" msgstr "Неправилна работна папка: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:886 #: glib/gspawn-win32.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Неуспех при изпълнение на програмата за помощта (%s)" msgstr "Неуспех при изпълнение на програмата за помощта (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:1086 #: glib/gspawn-win32.c:1086
#, c-format
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@@ -594,143 +604,149 @@ msgstr ""
"Неочаквана грешка в g_io_channel_win32_poll() при четене на данни от дъщерен " "Неочаквана грешка в g_io_channel_win32_poll() при четене на данни от дъщерен "
"процес" "процес"
#: ../glib/gspawn.c:168 #: glib/gspawn.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Неуспех при четене на данни от дъщерен процес (%s)" msgstr "Неуспех при четене на данни от дъщерен процес (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:300 #: glib/gspawn.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Неочаквана грешка в select() при четене на данни от дъщерен процес (%s)" "Неочаквана грешка в select() при четене на данни от дъщерен процес (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:383 #: glib/gspawn.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Неочаквана грешка в waitpid() (%s)" msgstr "Неочаквана грешка в waitpid() (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1108 #: glib/gspawn.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Неуспешно разклоняване (%s)" msgstr "Неуспешно разклоняване (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1258 #: glib/gspawn.c:1258
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Неуспех при изпълнение на дъщерен процес „%s“ (%s)" msgstr "Неуспех при изпълнение на дъщерен процес „%s“ (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1268 #: glib/gspawn.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Неуспех при пренасочване на изхода или входа на дъщерен процес (%s)" msgstr "Неуспех при пренасочване на изхода или входа на дъщерен процес (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1277 #: glib/gspawn.c:1277
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Неуспех при разклоняване на дъщерен процес (%s)" msgstr "Неуспех при разклоняване на дъщерен процес (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1285 #: glib/gspawn.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Неизвестна грешка при изпълнение на дъщерен процес „%s“" msgstr "Неизвестна грешка при изпълнение на дъщерен процес „%s“"
#: ../glib/gspawn.c:1307 #: glib/gspawn.c:1307
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Неуспех при четенето на достатъчно данни от канала на дъщерен процес с pid (%" "Неуспех при четенето на достатъчно данни от канала на дъщерен процес с pid (%"
"s)" "s)"
#: ../glib/gutf8.c:1017 #: glib/gutf8.c:1017
#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Символ извън обхвата на UTF-8" msgstr "Символ извън обхвата на UTF-8"
#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252 #: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498 #: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
#, c-format
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Неправилна последователност на входа за преобразуване" msgstr "Неправилна последователност на входа за преобразуване"
#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509 #: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Символ извън обхвата на UTF-16" msgstr "Символ извън обхвата на UTF-16"
#: ../glib/goption.c:553 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Употреба:" msgstr "Употреба:"
#: ../glib/goption.c:553 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ОПЦИЯ...]" msgstr "[ОПЦИЯ...]"
#: ../glib/goption.c:644 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Настройки на помощта:" msgstr "Настройки на помощта:"
#: ../glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Показване на настройките на помощта" msgstr "Показване на настройките на помощта"
#: ../glib/goption.c:650 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Показване на всички настройки на помощта" msgstr "Показване на всички настройки на помощта"
#: ../glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Настройки на приложението:" msgstr "Настройки на приложението:"
#: ../glib/goption.c:744 ../glib/goption.c:814 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Не може да се анализира целочислената стойност „%s“ за %s" msgstr "Не може да се анализира целочислената стойност „%s“ за %s"
#: ../glib/goption.c:754 ../glib/goption.c:822 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
"Целочислената стойност „%s“ за %s е извън интервала на допустими стойности" "Целочислената стойност „%s“ за %s е извън интервала на допустими стойности"
#: ../glib/goption.c:779 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
"Не може да се анализира стойността с повишена точност double „%s“ за %s" "Не може да се анализира стойността с повишена точност double „%s“ за %s"
#: ../glib/goption.c:787 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
"Стойността с повишена точност - double „%s“ за %s е извън интервала на " "Стойността с повишена точност - double „%s“ за %s е извън интервала на "
"допустими стойности" "допустими стойности"
#: ../glib/goption.c:1124 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Грешка при анализа на опцията: %s" msgstr "Грешка при анализа на опцията: %s"
#: ../glib/goption.c:1155 ../glib/goption.c:1266 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Липсва аргумент за %s" msgstr "Липсва аргумент за %s"
#: ../glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Непозната опция %s" msgstr "Непозната опция %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "Не може да се открие валиден ключов файл в папките с данни" msgstr "Не може да се открие валиден ключов файл в папките с данни"
#: ../glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
#, c-format
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "Не е обикновен файл" msgstr "Не е обикновен файл"
#: ../glib/gkeyfile.c:384 #: glib/gkeyfile.c:384
#, c-format
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Файлът е празен" msgstr "Файлът е празен"
#: ../glib/gkeyfile.c:700 #: glib/gkeyfile.c:700
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -738,51 +754,51 @@ msgstr ""
"Ключовият файл съдържа реда „%s“, който не е нито двойка ключ-стойност, нито " "Ключовият файл съдържа реда „%s“, който не е нито двойка ключ-стойност, нито "
"група, нито коментар" "група, нито коментар"
#: ../glib/gkeyfile.c:755 ../glib/gkeyfile.c:1233 ../glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: ../glib/gkeyfile.c:2579 ../glib/gkeyfile.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Неправилно име на група: %s" msgstr "Неправилно име на група: %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Ключовият файл не започва с група" msgstr "Ключовият файл не започва с група"
#: ../glib/gkeyfile.c:797 ../glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Неправилно име на ключ: %s" msgstr "Неправилно име на ключ: %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ключовият файл съдържа неподдържаното кодиране „%s“" msgstr "Ключовият файл съдържа неподдържаното кодиране „%s“"
#: ../glib/gkeyfile.c:1030 ../glib/gkeyfile.c:1189 ../glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: ../glib/gkeyfile.c:2463 ../glib/gkeyfile.c:2586 ../glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: ../glib/gkeyfile.c:2874 ../glib/gkeyfile.c:3056 ../glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ключовият файл не съдържа групата „%s“" msgstr "Ключовият файл не съдържа групата „%s“"
#: ../glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“" msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“"
#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Ключовият файл съдържа ключ „%s“ със стойност „%s“, която не е в UTF-8" msgstr "Ключовият файл съдържа ключ „%s“ със стойност „%s“, която не е в UTF-8"
#: ../glib/gkeyfile.c:1327 ../glib/gkeyfile.c:1437 ../glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Ключовият файл съдържа ключа „%s“, чиято стойност не може да бъде " "Ключовият файл съдържа ключа „%s“, чиято стойност не може да бъде "
"анализирана." "анализирана."
#: ../glib/gkeyfile.c:2017 ../glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -791,37 +807,38 @@ msgstr ""
"Ключовият файл съдържа ключа „%s“ в групата „%s“, чиято стойност не може да " "Ключовият файл съдържа ключа „%s“ в групата „%s“, чиято стойност не може да "
"бъде анализирана." "бъде анализирана."
#: ../glib/gkeyfile.c:2409 ../glib/gkeyfile.c:2601 ../glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“ в групата „%s“" msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“ в групата „%s“"
#: ../glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ключовият файл съдържа екранираща последователност в край на ред" msgstr "Ключовият файл съдържа екранираща последователност в край на ред"
#: ../glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Ключовият файл съдържа грешна екранираща последователност - „%s“" msgstr "Ключовият файл съдържа грешна екранираща последователност - „%s“"
#: ../glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число." msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число."
#: ../glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Целочислената стойност „%s“ е извън интервала на допустими стойности" msgstr "Целочислената стойност „%s“ е извън интервала на допустими стойности"
#: ../glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
"Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число с плаваща запетая." "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число с плаваща запетая."
#: ../glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като булева." msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като булева."

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0.1\n" "Project-Id-Version: glib 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n"
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n" "Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -721,87 +721,86 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "কী ফাইল ধারণ করে '%s' লাইন, যা কী-মান এর জোড়া, গ্রুপ বা মন্তব্য নহে" msgstr "কী ফাইল ধারণ করে '%s' লাইন, যা কী-মান এর জোড়া, গ্রুপ বা মন্তব্য নহে"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s" msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "কী ফাইল গ্রুপের সঙ্গে আরম্ভ করে না" msgstr "কী ফাইল গ্রুপের সঙ্গে আরম্ভ করে না"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s" msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "কী ফাইল অসমর্থিত এনকোডিং '%s' ধারণ করছে" msgstr "কী ফাইল অসমর্থিত এনকোডিং '%s' ধারণ করছে"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "কী ফাইলের গ্রুপ '%s' নেই" msgstr "কী ফাইলের গ্রুপ '%s' নেই"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "কী ফাইলের কী '%s' নেই" msgstr "কী ফাইলের কী '%s' নেই"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "কী ফাইলে '%s' কী এর মান '%s', যা UTF-8 নয়" msgstr "কী ফাইলে '%s' কী এর মান '%s', যা UTF-8 নয়"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "কী ফাইল '%s' কী ধারণ করে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।" msgstr "কী ফাইল '%s' কী ধারণ করে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।"
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "কী ফাইল '%2$s' গ্রুপে '%1$s' কী ধারণ করছে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।" msgstr "কী ফাইল '%2$s' গ্রুপে '%1$s' কী ধারণ করছে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।"
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "কী ফাইলের '%2$s' গ্রুপ এ অন্তর্ভুক্ত '%1$s' কী টি নেই" msgstr "কী ফাইলের '%2$s' গ্রুপ এ অন্তর্ভুক্ত '%1$s' কী টি নেই"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "কী ফাইল লাইনের শেষে এস্কেপ অক্ষর ধারণ করছে" msgstr "কী ফাইল লাইনের শেষে এস্কেপ অক্ষর ধারণ করছে"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "কী ফাইলে অবৈধ এস্কেপ সিকোয়েন্স '%s' আছে" msgstr "কী ফাইলে অবৈধ এস্কেপ সিকোয়েন্স '%s' আছে"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "মান '%s' কে সংখ্যা হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।" msgstr "মান '%s' কে সংখ্যা হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।"
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ইন্টিজার মান '%s' সীমার বাহিরে" msgstr "ইন্টিজার মান '%s' সীমার বাহিরে"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।" msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "মান '%s' কে বুলিয়ান হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।" msgstr "মান '%s' কে বুলিয়ান হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n" "Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 18:30+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-01 18:30+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali India\n" "Language-Team: Bengali India\n"
@@ -733,51 +733,50 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%s' পংক্তিটি রয়েছে, এটি কি-মান জুটি, সংকলন অথবা মন্তব্য নয়" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%s' পংক্তিটি রয়েছে, এটি কি-মান জুটি, সংকলন অথবা মন্তব্য নয়"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s" msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "কি-ফাইলের প্রারম্ভে কোনো সংকলন উল্লিখিত নেই" msgstr "কি-ফাইলের প্রারম্ভে কোনো সংকলন উল্লিখিত নেই"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s" msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অসমর্থিত এনকোডিং '%s'" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অসমর্থিত এনকোডিং '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে কোনো সংকলন অনুপস্থিত '%s'" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে কোনো সংকলন অনুপস্থিত '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে কোনো কি উপস্থিত নেই '%s'" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে কোনো কি উপস্থিত নেই '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' মান সহ '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যা UTF-8 বিন্যাসে নেই।" "কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' মান সহ '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যা UTF-8 বিন্যাসে নেই।"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -786,37 +785,37 @@ msgstr ""
"কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব " "কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব "
"নয়।" "নয়।"
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত নেই" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত নেই"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে পংক্তির অবশেষে এস্কেপ অক্ষর উপস্থিত রয়েছে" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে পংক্তির অবশেষে এস্কেপ অক্ষর উপস্থিত রয়েছে"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অবৈধ এস্কেপ ধারা উপস্থিত রয়েছে '%s'" msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অবৈধ এস্কেপ ধারা উপস্থিত রয়েছে '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' মান কোনো সংখ্যারূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।" msgstr "'%s' মান কোনো সংখ্যারূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "'%s' পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত" msgstr "'%s' পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।" msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' মান বুলিয়ান রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।" msgstr "'%s' মান বুলিয়ান রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -729,87 +729,86 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nevažeće ime računara" msgstr "Nevažeće ime računara"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nevažeće ime računara" msgstr "Nevažeće ime računara"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' sadrži nevažeće escape znakove" msgstr "URI '%s' sadrži nevažeće escape znakove"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

361
po/ca.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.8\n" "Project-Id-Version: glib 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-10 01:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 01:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-10 01:07+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -16,285 +16,293 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "No s'esperava l'atribut «%s» de l'element «%s»" msgstr "No s'esperava l'atribut «%s» de l'element «%s»"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804 #: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930 #: glib/gbookmarkfile.c:930
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "No s'ha trobat l'atribut «%s» de l'element «%s»" msgstr "No s'ha trobat l'atribut «%s» de l'element «%s»"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168 #: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242 #: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "No s'esperava el marcador «%s», s'esperava «%s»" msgstr "No s'esperava el marcador «%s», s'esperava «%s»"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142 #: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262 #: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "No s'esperava el marcador «%s» dins «%s»" msgstr "No s'esperava el marcador «%s» dins «%s»"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1792 #: glib/gbookmarkfile.c:1792
#, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha trobat cap fitxer d'adreces d'interès dins dels directoris de dades" "No s'ha trobat cap fitxer d'adreces d'interès dins dels directoris de dades"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1993 #: glib/gbookmarkfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Ja existeix una adreça d'interès per a l'URI «%s»" msgstr "Ja existeix una adreça d'interès per a l'URI «%s»"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196 #: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362 #: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530 #: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3379 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3454 ../glib/gbookmarkfile.c:3544 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3671 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interès per a l'URI «%s»" msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interès per a l'URI «%s»"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2371 #: glib/gbookmarkfile.c:2371
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "No hi ha cap tipus MIME definit a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»" msgstr "No hi ha cap tipus MIME definit a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2456 #: glib/gbookmarkfile.c:2456
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"No hi ha cap senyalador privat definit a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»" "No hi ha cap senyalador privat definit a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2835 #: glib/gbookmarkfile.c:2835
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "No hi ha cap grup establert a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»" msgstr "No hi ha cap grup establert a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3236 ../glib/gbookmarkfile.c:3389 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"No hi ha cap aplicació registrada amb el nom «%s» en l'adreça d'interès de «%" "No hi ha cap aplicació registrada amb el nom «%s» en l'adreça d'interès de «%"
"s»" "s»"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3402 #: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "No s'ha pogut expandir la línia d'execució «%s» amb l'URI «%s»" msgstr "No s'ha pogut expandir la línia d'execució «%s» amb l'URI «%s»"
#: ../glib/gconvert.c:423 ../glib/gconvert.c:501 ../glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "No es permet la conversió del joc de caràcters de «%s» a «%s»" msgstr "No es permet la conversió del joc de caràcters de «%s» a «%s»"
#: ../glib/gconvert.c:427 ../glib/gconvert.c:505 #: glib/gconvert.c:427 glib/gconvert.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»" msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»"
#: ../glib/gconvert.c:621 ../glib/gconvert.c:1010 ../glib/giochannel.c:1322 #: glib/gconvert.c:621 glib/gconvert.c:1010 glib/giochannel.c:1322
#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
#: ../glib/gutf8.c:1392 #: glib/gutf8.c:1392
#, c-format
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Seqüència de bytes invàlida en l'entrada de conversió" msgstr "Seqüència de bytes invàlida en l'entrada de conversió"
#: ../glib/gconvert.c:627 ../glib/gconvert.c:937 ../glib/giochannel.c:1329 #: glib/gconvert.c:627 glib/gconvert.c:937 glib/giochannel.c:1329
#: ../glib/giochannel.c:2218 #: glib/giochannel.c:2218
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s" msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
#: ../glib/gconvert.c:662 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143 #: glib/gconvert.c:662 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388 #: glib/gutf8.c:1388
#, c-format
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Seqüència de caràcters parcial al final de l'entrada" msgstr "Seqüència de caràcters parcial al final de l'entrada"
#: ../glib/gconvert.c:912 #: glib/gconvert.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "No es pot convertir el «fallback» «%s» al joc de codis «%s»" msgstr "No es pot convertir el «fallback» «%s» al joc de codis «%s»"
#: ../glib/gconvert.c:1721 #: glib/gconvert.c:1721
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "L'URI «%s» no és un URI absolut que utilitzi l'esquema «file»" msgstr "L'URI «%s» no és un URI absolut que utilitzi l'esquema «file»"
#: ../glib/gconvert.c:1731 #: glib/gconvert.c:1731
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Pot ser que l'URI del fitxer local «%s» no inclogui cap «#»" msgstr "Pot ser que l'URI del fitxer local «%s» no inclogui cap «#»"
#: ../glib/gconvert.c:1748 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "L'URI «%s» no és vàlid" msgstr "L'URI «%s» no és vàlid"
#: ../glib/gconvert.c:1760 #: glib/gconvert.c:1760
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "El nom de l'ordinador central de l'URI «%s» no és vàlid" msgstr "El nom de l'ordinador central de l'URI «%s» no és vàlid"
#: ../glib/gconvert.c:1776 #: glib/gconvert.c:1776
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "L'URI «%s» conté caràcters d'escapada invàlids" msgstr "L'URI «%s» conté caràcters d'escapada invàlids"
#: ../glib/gconvert.c:1871 #: glib/gconvert.c:1871
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "El nom de camí «%s» no és un camí absolut" msgstr "El nom de camí «%s» no és un camí absolut"
#: ../glib/gconvert.c:1881 #: glib/gconvert.c:1881
#, c-format
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nom de l'ordinador central invàlid" msgstr "Nom de l'ordinador central invàlid"
#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s" msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori «%s»: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori «%s»: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:572 ../glib/gfileutils.c:645 #: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
#, c-format #, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut assignar %lu bytes per a llegir el fitxer «%s»" msgstr "No s'ha pogut assignar %lu bytes per a llegir el fitxer «%s»"
#: ../glib/gfileutils.c:587 #: glib/gfileutils.c:587
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:669 #: glib/gfileutils.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir del fitxer «%s»: %s" msgstr "No s'ha pogut llegir del fitxer «%s»: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut obtenir els atributs del fitxer «%s»: fstat() ha fallat: %s" "No s'ha pogut obtenir els atributs del fitxer «%s»: fstat() ha fallat: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:771 #: glib/gfileutils.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: fdopen() ha fallat: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: fdopen() ha fallat: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:905 #: glib/gfileutils.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut canviar el nom del fitxer «%s» a «%s»: g_rename() ha fallat: %s" "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer «%s» a «%s»: g_rename() ha fallat: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1404 #: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:960 #: glib/gfileutils.c:960
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a escriptura: fdopen() ha fallat: %s" "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a escriptura: fdopen() ha fallat: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:985 #: glib/gfileutils.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: fwrite() ha fallat: %s" msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: fwrite() ha fallat: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1004 #: glib/gfileutils.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer «%s»: fclose() ha fallat: %s" msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer «%s»: fclose() ha fallat: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1122 #: glib/gfileutils.c:1122
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut suprimir el fitxer existent «%s»: g_unlink() ha fallat: %s" "No s'ha pogut suprimir el fitxer existent «%s»: g_unlink() ha fallat: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1366 #: glib/gfileutils.c:1366
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "La plantilla «%s» no és vàlida, no pot contenir cap «%s»" msgstr "La plantilla «%s» no és vàlida, no pot contenir cap «%s»"
#: ../glib/gfileutils.c:1379 #: glib/gfileutils.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "La plantilla «%s» no conté XXXXXX" msgstr "La plantilla «%s» no conté XXXXXX"
#: ../glib/gfileutils.c:1854 #: glib/gfileutils.c:1854
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s" msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1875 #: glib/gfileutils.c:1875
#, c-format
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "No es pot treballar amb enllaços simbòlics" msgstr "No es pot treballar amb enllaços simbòlics"
#: ../glib/giochannel.c:1154 #: glib/giochannel.c:1154
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»: %s"
#: ../glib/giochannel.c:1499 #: glib/giochannel.c:1499
#, c-format
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_line_string" msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_line_string"
#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803 #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
#: ../glib/giochannel.c:1889 #, c-format
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "A la memòria intermèdia de lectura hi ha dades sobrants no convertides" msgstr "A la memòria intermèdia de lectura hi ha dades sobrants no convertides"
#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
#, c-format
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "El canal acaba en un caràcter parcial" msgstr "El canal acaba en un caràcter parcial"
#: ../glib/giochannel.c:1689 #: glib/giochannel.c:1689
#, c-format
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_to_end" msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_to_end"
#: ../glib/gmappedfile.c:116 #: glib/gmappedfile.c:116
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: open() ha fallat: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: open() ha fallat: %s"
#: ../glib/gmappedfile.c:193 #: glib/gmappedfile.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut mapejar el fitxer «%s»: mmap() ha fallat: %s" msgstr "No s'ha pogut mapejar el fitxer «%s»: mmap() ha fallat: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:226 #: glib/gmarkup.c:226
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s" msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "S'ha produït un error a la línia %d caràcter %d: %s" msgstr "S'ha produït un error a la línia %d caràcter %d: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:324 #: glib/gmarkup.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d: %s" msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "S'ha produït un error a la línia %d: %s" msgstr "S'ha produït un error a la línia %d: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:428 #: glib/gmarkup.c:428
msgid "" msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr "" msgstr ""
"S'ha vist una entitat buida '&;'; les entitats vàlides són: &amp; &quot; " "S'ha vist una entitat buida '&;'; les entitats vàlides són: &amp; &quot; "
"&lt; &gt; &apos;" "&lt; &gt; &apos;"
#: ../glib/gmarkup.c:438 #: glib/gmarkup.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -305,17 +313,17 @@ msgstr ""
"comencen amb el caràcter &. Si amb aquest signe no es vol indicar una " "comencen amb el caràcter &. Si amb aquest signe no es vol indicar una "
"entitat, substituïu-lo per &amp;" "entitat, substituïu-lo per &amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:472 #: glib/gmarkup.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "El caràcter «%s» no és vàlid dins d'un nom d'entitat" msgstr "El caràcter «%s» no és vàlid dins d'un nom d'entitat"
#: ../glib/gmarkup.c:509 #: glib/gmarkup.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known" msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "No es coneix el nom de l'entitat «%s»" msgstr "No es coneix el nom de l'entitat «%s»"
#: ../glib/gmarkup.c:520 #: glib/gmarkup.c:520
msgid "" msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -324,7 +332,7 @@ msgstr ""
"caràcter «&» sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu el caràcter " "caràcter «&» sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu el caràcter "
"«&» per &amp;" "«&» per &amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:573 #: glib/gmarkup.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -333,17 +341,17 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar «%-.*s», hi hauria d'haver hagut un dígit dins un " "No s'ha pogut analitzar «%-.*s», hi hauria d'haver hagut un dígit dins un "
"caràcter de referència (per exemple &#234;) - potser el dígit és massa llarg" "caràcter de referència (per exemple &#234;) - potser el dígit és massa llarg"
#: ../glib/gmarkup.c:598 #: glib/gmarkup.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "El caràcter de referència «%-.*s» no codifica un caràcter permès" msgstr "El caràcter de referència «%-.*s» no codifica un caràcter permès"
#: ../glib/gmarkup.c:613 #: glib/gmarkup.c:613
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;" msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "" msgstr ""
"El caràcter de referència és buit; hauria d'incloure un dígit com ara &#454;" "El caràcter de referència és buit; hauria d'incloure un dígit com ara &#454;"
#: ../glib/gmarkup.c:623 #: glib/gmarkup.c:623
msgid "" msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -353,23 +361,23 @@ msgstr ""
"utilitzat un caràcter «&» sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu " "utilitzat un caràcter «&» sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu "
"el caràcter «&» per &amp;" "el caràcter «&» per &amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:709 #: glib/gmarkup.c:709
msgid "Unfinished entity reference" msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "Referència a una entitat no acabada" msgstr "Referència a una entitat no acabada"
#: ../glib/gmarkup.c:715 #: glib/gmarkup.c:715
msgid "Unfinished character reference" msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Referència a un caràcter no acabada" msgstr "Referència a un caràcter no acabada"
#: ../glib/gmarkup.c:958 ../glib/gmarkup.c:986 ../glib/gmarkup.c:1017 #: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1017
msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "El text codificat UTF-8 no és vàlid" msgstr "El text codificat UTF-8 no és vàlid"
#: ../glib/gmarkup.c:1053 #: glib/gmarkup.c:1053
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "El document ha de començar amb un element (p.ex. <llibre>)" msgstr "El document ha de començar amb un element (p.ex. <llibre>)"
#: ../glib/gmarkup.c:1093 #: glib/gmarkup.c:1093
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -378,7 +386,7 @@ msgstr ""
"«%s» no és un caràcter vàlid després d'un caràcter «<»; no pot començar un " "«%s» no és un caràcter vàlid després d'un caràcter «<»; no pot començar un "
"nom d'element" "nom d'element"
#: ../glib/gmarkup.c:1157 #: glib/gmarkup.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
@@ -387,7 +395,7 @@ msgstr ""
"S'ha trobat un caràcter estrany «%s», s'esperava un «>» per acabar " "S'ha trobat un caràcter estrany «%s», s'esperava un «>» per acabar "
"l'etiqueta d'inici de l'element «%s»" "l'etiqueta d'inici de l'element «%s»"
#: ../glib/gmarkup.c:1246 #: glib/gmarkup.c:1246
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -395,7 +403,7 @@ msgstr ""
"S'ha trobat un caràcter estrany «%s», s'esperava un «=» després del nom " "S'ha trobat un caràcter estrany «%s», s'esperava un «=» després del nom "
"d'atribut «%s» de l'element «%s»" "d'atribut «%s» de l'element «%s»"
#: ../glib/gmarkup.c:1288 #: glib/gmarkup.c:1288
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -406,7 +414,7 @@ msgstr ""
"finalitzar l'etiqueta d'inici de l'element «%s», o opcionalment un atribut; " "finalitzar l'etiqueta d'inici de l'element «%s», o opcionalment un atribut; "
"potser heu usat un caràcter no vàlid en un nom d'atribut" "potser heu usat un caràcter no vàlid en un nom d'atribut"
#: ../glib/gmarkup.c:1377 #: glib/gmarkup.c:1377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -416,7 +424,7 @@ msgstr ""
"després del signe «igual que» en donar valor a l'atribut «%s» de l'element «%" "després del signe «igual que» en donar valor a l'atribut «%s» de l'element «%"
"s»" "s»"
#: ../glib/gmarkup.c:1522 #: glib/gmarkup.c:1522
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -425,7 +433,7 @@ msgstr ""
"«%s» no és un caràcter vàlid quan segueix els caracters «</»; un nom " "«%s» no és un caràcter vàlid quan segueix els caracters «</»; un nom "
"d'element no pot començar per «%s»" "d'element no pot començar per «%s»"
#: ../glib/gmarkup.c:1562 #: glib/gmarkup.c:1562
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -434,27 +442,27 @@ msgstr ""
"«%s» no és un caràcter vàlid quan segueix el nom d'element proper «%s»; el " "«%s» no és un caràcter vàlid quan segueix el nom d'element proper «%s»; el "
"caràcter permès és «>»" "caràcter permès és «>»"
#: ../glib/gmarkup.c:1573 #: glib/gmarkup.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "L'element «%s» era tancat. Actualment no hi ha cap element obert" msgstr "L'element «%s» era tancat. Actualment no hi ha cap element obert"
#: ../glib/gmarkup.c:1582 #: glib/gmarkup.c:1582
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "L'element «%s» era tancat, però l'element obert actualment és «%s»" msgstr "L'element «%s» era tancat, però l'element obert actualment és «%s»"
#: ../glib/gmarkup.c:1748 #: glib/gmarkup.c:1748
msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "El document era buit o només contenia espais en blanc" msgstr "El document era buit o només contenia espais en blanc"
#: ../glib/gmarkup.c:1762 #: glib/gmarkup.c:1762
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "" msgstr ""
"El document ha acabat de manera inesperada immediatament després d'un " "El document ha acabat de manera inesperada immediatament després d'un "
"parèntesi d'angle obert «<»" "parèntesi d'angle obert «<»"
#: ../glib/gmarkup.c:1770 ../glib/gmarkup.c:1814 #: glib/gmarkup.c:1770 glib/gmarkup.c:1814
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -463,7 +471,7 @@ msgstr ""
"El document ha acabat de manera inesperada amb elements encara oberts. «%s» " "El document ha acabat de manera inesperada amb elements encara oberts. «%s» "
"era l'últim element obert" "era l'últim element obert"
#: ../glib/gmarkup.c:1778 #: glib/gmarkup.c:1778
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -472,21 +480,21 @@ msgstr ""
"El document ha acabat de manera inesperada, s'esperava trobar un parèntesi " "El document ha acabat de manera inesperada, s'esperava trobar un parèntesi "
"d'angle tancat acabant l'etiqueta <%s/>" "d'angle tancat acabant l'etiqueta <%s/>"
#: ../glib/gmarkup.c:1784 #: glib/gmarkup.c:1784
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'element" msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'element"
#: ../glib/gmarkup.c:1789 #: glib/gmarkup.c:1789
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'atribut" msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'atribut"
#: ../glib/gmarkup.c:1794 #: glib/gmarkup.c:1794
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "" msgstr ""
"El document ha acabat de manera inesperada enmig d'una etiqueta d'obertura " "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'una etiqueta d'obertura "
"d'un element" "d'un element"
#: ../glib/gmarkup.c:1800 #: glib/gmarkup.c:1800
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value" "name; no attribute value"
@@ -494,104 +502,106 @@ msgstr ""
"El document ha acabat de manera inesperada després d'un signe d'«igual» que " "El document ha acabat de manera inesperada després d'un signe d'«igual» que "
"segueix un nom d'atribut; no hi ha cap valor d'atribut" "segueix un nom d'atribut; no hi ha cap valor d'atribut"
#: ../glib/gmarkup.c:1807 #: glib/gmarkup.c:1807
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un valor d'atribut" msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un valor d'atribut"
#: ../glib/gmarkup.c:1822 #: glib/gmarkup.c:1822
#, c-format #, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"El document ha acabat de manera inesperada dins l'etiqueta de tancament de " "El document ha acabat de manera inesperada dins l'etiqueta de tancament de "
"l'element «%s»" "l'element «%s»"
#: ../glib/gmarkup.c:1828 #: glib/gmarkup.c:1828
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "" msgstr ""
"El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un comentari o una " "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un comentari o una "
"instrucció de processament" "instrucció de processament"
#: ../glib/gshell.c:70 #: glib/gshell.c:70
#, c-format
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "El text citat no comença amb cometes" msgstr "El text citat no comença amb cometes"
#: ../glib/gshell.c:160 #: glib/gshell.c:160
#, c-format
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "" msgstr ""
"S'han trobat unes cometes desaparellades en una línia d'ordres o en un altre " "S'han trobat unes cometes desaparellades en una línia d'ordres o en un altre "
"text entre cometes" "text entre cometes"
#: ../glib/gshell.c:538 #: glib/gshell.c:538
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "El text acabava just després d'un caràcter «\\». (El text era «%s»)" msgstr "El text acabava just després d'un caràcter «\\». (El text era «%s»)"
#: ../glib/gshell.c:545 #: glib/gshell.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "" msgstr ""
"El text ha acabat abans de trobar les cometes corresponents per %c. (El text " "El text ha acabat abans de trobar les cometes corresponents per %c. (El text "
"era «%s»)" "era «%s»)"
#: ../glib/gshell.c:557 #: glib/gshell.c:557
#, c-format
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "El text era buit (o només contenia espais en blanc)" msgstr "El text era buit (o només contenia espais en blanc)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:272 #: glib/gspawn-win32.c:272
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "No s'ha pogut llegir dades del procés fill" msgstr "No s'ha pogut llegir dades del procés fill"
#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1379 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "No s'ha pogut crear el conducte per comunicar amb el procés fill (%s)" msgstr "No s'ha pogut crear el conducte per comunicar amb el procés fill (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1043 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1043
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "No s'ha pogut llegir des del conducte fill (%s)" msgstr "No s'ha pogut llegir des del conducte fill (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1248 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1248
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "No s'ha pogut canviar al directori «%s» (%s)" msgstr "No s'ha pogut canviar al directori «%s» (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:577 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill (%s)" msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:467 ../glib/gspawn-win32.c:523 #: glib/gspawn-win32.c:467 glib/gspawn-win32.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid program name: %s" msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "El nom del programa no és vàlid: %s" msgstr "El nom del programa no és vàlid: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:477 ../glib/gspawn-win32.c:533 #: glib/gspawn-win32.c:477 glib/gspawn-win32.c:533 glib/gspawn-win32.c:776
#: ../glib/gspawn-win32.c:776 ../glib/gspawn-win32.c:831 #: glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1366
#: ../glib/gspawn-win32.c:1366
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "La cadena del vectors d'argument no és vàlida a %d: %s" msgstr "La cadena del vectors d'argument no és vàlida a %d: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:488 ../glib/gspawn-win32.c:544 #: glib/gspawn-win32.c:488 glib/gspawn-win32.c:544 glib/gspawn-win32.c:790
#: ../glib/gspawn-win32.c:790 ../glib/gspawn-win32.c:844 #: glib/gspawn-win32.c:844 glib/gspawn-win32.c:1399
#: ../glib/gspawn-win32.c:1399
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s" msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Cadena invàlida a l'entorn: %s" msgstr "Cadena invàlida a l'entorn: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:772 ../glib/gspawn-win32.c:827 #: glib/gspawn-win32.c:772 glib/gspawn-win32.c:827 glib/gspawn-win32.c:1347
#: ../glib/gspawn-win32.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid working directory: %s" msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "El directori de treball no és vàlid: %s" msgstr "El directori de treball no és vàlid: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:886 #: glib/gspawn-win32.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "No s'ha pogut executar el programa d'ajuda (%s)" msgstr "No s'ha pogut executar el programa d'ajuda (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:1086 #: glib/gspawn-win32.c:1086
#, c-format
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@@ -599,140 +609,146 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error inesperat a g_io_chanel_win32_poll() en llegir dades " "S'ha produït un error inesperat a g_io_chanel_win32_poll() en llegir dades "
"d'un procés fill" "d'un procés fill"
#: ../glib/gspawn.c:168 #: glib/gspawn.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "No s'ha pogut llegir dades des del procés fill (%s)" msgstr "No s'ha pogut llegir dades des del procés fill (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:300 #: glib/gspawn.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error inesperat a select() en llegir dades des d'un procés " "S'ha produït un error inesperat a select() en llegir dades des d'un procés "
"fill (%s)" "fill (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:383 #: glib/gspawn.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "S'ha produït un error inesperat en waitpid() (%s)" msgstr "S'ha produït un error inesperat en waitpid() (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1108 #: glib/gspawn.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "No s'ha pogut bifurcar-se (%s)" msgstr "No s'ha pogut bifurcar-se (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1258 #: glib/gspawn.c:1258
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill «%s» (%s)" msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill «%s» (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1268 #: glib/gspawn.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "No s'ha pogut redirigir la sortida o l'entrada del procés fill (%s)" msgstr "No s'ha pogut redirigir la sortida o l'entrada del procés fill (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1277 #: glib/gspawn.c:1277
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "No s'ha pogut bifurcar el procés fill (%s)" msgstr "No s'ha pogut bifurcar el procés fill (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1285 #: glib/gspawn.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el procés fill «%s»" msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el procés fill «%s»"
#: ../glib/gspawn.c:1307 #: glib/gspawn.c:1307
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut llegir prou dades del conducte de l'identificador del procés " "No s'ha pogut llegir prou dades del conducte de l'identificador del procés "
"fill (%s)" "fill (%s)"
#: ../glib/gutf8.c:1017 #: glib/gutf8.c:1017
#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "El caràcter és fora de rang per a UTF-8" msgstr "El caràcter és fora de rang per a UTF-8"
#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252 #: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498 #: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
#, c-format
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Seqüència invàlida a l'entrada de la conversió" msgstr "Seqüència invàlida a l'entrada de la conversió"
#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509 #: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "El caràcter és fora de rang per a UTF-16" msgstr "El caràcter és fora de rang per a UTF-16"
#: ../glib/goption.c:553 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Forma d'ús:" msgstr "Forma d'ús:"
#: ../glib/goption.c:553 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIÓ...]" msgstr "[OPCIÓ...]"
#: ../glib/goption.c:644 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opcions d'ajuda:" msgstr "Opcions d'ajuda:"
#: ../glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Mostra les opcions d'ajuda" msgstr "Mostra les opcions d'ajuda"
#: ../glib/goption.c:650 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Mostra totes les opcions d'ajuda" msgstr "Mostra totes les opcions d'ajuda"
#: ../glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opcions de l'aplicació:" msgstr "Opcions de l'aplicació:"
#: ../glib/goption.c:744 ../glib/goption.c:814 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "No es pot analitzar el valor enter «%s» per a %s" msgstr "No es pot analitzar el valor enter «%s» per a %s"
#: ../glib/goption.c:754 ../glib/goption.c:822 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "El valor enter «%s» per a %s és fora del rang" msgstr "El valor enter «%s» per a %s és fora del rang"
#: ../glib/goption.c:779 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "No es pot analitzar el valor doble «%s» per a %s" msgstr "No es pot analitzar el valor doble «%s» per a %s"
#: ../glib/goption.c:787 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "El valor doble «%s» per a %s és fora del rang" msgstr "El valor doble «%s» per a %s és fora del rang"
#: ../glib/goption.c:1124 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció %s" msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció %s"
#: ../glib/goption.c:1155 ../glib/goption.c:1266 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Manca un argument per a %s" msgstr "Manca un argument per a %s"
#: ../glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "L'opció %s és desconeguda" msgstr "L'opció %s és desconeguda"
#: ../glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de claus als directoris de dades" msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de claus als directoris de dades"
#: ../glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
#, c-format
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "No és un fitxer regular" msgstr "No és un fitxer regular"
#: ../glib/gkeyfile.c:384 #: glib/gkeyfile.c:384
#, c-format
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "El fitxer és buit" msgstr "El fitxer és buit"
#: ../glib/gkeyfile.c:700 #: glib/gkeyfile.c:700
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -740,51 +756,51 @@ msgstr ""
"El fitxer de claus conté la línia «%s» que no és una parella clau-valor, " "El fitxer de claus conté la línia «%s» que no és una parella clau-valor, "
"grup o comentari" "grup o comentari"
#: ../glib/gkeyfile.c:755 ../glib/gkeyfile.c:1233 ../glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: ../glib/gkeyfile.c:2579 ../glib/gkeyfile.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "El nom del grup no és vàlid: %s" msgstr "El nom del grup no és vàlid: %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "El fitxer de claus no comença amb un grup" msgstr "El fitxer de claus no comença amb un grup"
#: ../glib/gkeyfile.c:797 ../glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "El nom de la clau no és vàlida: %s" msgstr "El nom de la clau no és vàlida: %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "El fitxer de claus conté la codificació no implementada «%s»" msgstr "El fitxer de claus conté la codificació no implementada «%s»"
#: ../glib/gkeyfile.c:1030 ../glib/gkeyfile.c:1189 ../glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: ../glib/gkeyfile.c:2463 ../glib/gkeyfile.c:2586 ../glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: ../glib/gkeyfile.c:2874 ../glib/gkeyfile.c:3056 ../glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "El fitxer de claus no té el grup «%s»" msgstr "El fitxer de claus no té el grup «%s»"
#: ../glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "El fitxer de claus no té la clau «%s»" msgstr "El fitxer de claus no té la clau «%s»"
#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "El fitxer de claus conté la clau «%s» amb valor «%s» que no és UTF-8" msgstr "El fitxer de claus conté la clau «%s» amb valor «%s» que no és UTF-8"
#: ../glib/gkeyfile.c:1327 ../glib/gkeyfile.c:1437 ../glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no es pot " "El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no es pot "
"interpretar." "interpretar."
#: ../glib/gkeyfile.c:2017 ../glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -793,36 +809,37 @@ msgstr ""
"El fitxer de claus conté la clau «%s» al grup «%s», que té un valor que no " "El fitxer de claus conté la clau «%s» al grup «%s», que té un valor que no "
"es pot interpretar." "es pot interpretar."
#: ../glib/gkeyfile.c:2409 ../glib/gkeyfile.c:2601 ../glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "El fitxer de claus no conté una clau «%s» al grup «%s»" msgstr "El fitxer de claus no conté una clau «%s» al grup «%s»"
#: ../glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "El fitxer de claus conté un caràcter d'escapada al final de línia" msgstr "El fitxer de claus conté un caràcter d'escapada al final de línia"
#: ../glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "El fitxer de claus conté el caràcter d'escapada invàlid «%s»" msgstr "El fitxer de claus conté el caràcter d'escapada invàlid «%s»"
#: ../glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre."
#: ../glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "El valor enter «%s» és fora del rang" msgstr "El valor enter «%s» és fora del rang"
#: ../glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre en coma flotant." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre en coma flotant."
#: ../glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un booleà." msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un booleà."

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n" "Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-03 15:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-03 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@@ -736,52 +736,51 @@ msgstr ""
"Soubor klíče obsahuje '%s', což není dvojice klíč-hodnota, skupina ani " "Soubor klíče obsahuje '%s', což není dvojice klíč-hodnota, skupina ani "
"komentář" "komentář"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Neplatný název programu: %s" msgstr "Neplatný název programu: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Soubor klíče nezačíná skupinou" msgstr "Soubor klíče nezačíná skupinou"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Neplatný název programu: %s" msgstr "Neplatný název programu: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Soubor klíče obsahuje nepodporované kódování '%s'" msgstr "Soubor klíče obsahuje nepodporované kódování '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Soubor klíče nemá skupinu '%s'" msgstr "Soubor klíče nemá skupinu '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s'" msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Soubor klíče obsahuje klíč '%s' s hodnotou '%s', která není v UTF-8" msgstr "Soubor klíče obsahuje klíč '%s' s hodnotou '%s', která není v UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Soubor klíče obsahuje klíč '%s', který má hodnotu, kterou nelze " "Soubor klíče obsahuje klíč '%s', který má hodnotu, kterou nelze "
"interpretovat." "interpretovat."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -790,37 +789,37 @@ msgstr ""
"Soubor klíče obsahuje klíč '%s' ve skupině '%s', který má hodnotu, kterou " "Soubor klíče obsahuje klíč '%s' ve skupině '%s', který má hodnotu, kterou "
"nelze interpretovat." "nelze interpretovat."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s' ve skupině '%s'" msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s' ve skupině '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Soubor klíče obsahuje znak escape na konci řádku" msgstr "Soubor klíče obsahuje znak escape na konci řádku"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Soubor klíče obsahuje neplatnou escape sekvenci '%s'" msgstr "Soubor klíče obsahuje neplatnou escape sekvenci '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako číslo." msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako číslo."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' mimo rozsah" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' mimo rozsah"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako reálné (float) číslo." msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako reálné (float) číslo."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako booleovskou hodnotu." msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako booleovskou hodnotu."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 19:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-29 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@ -730,52 +730,51 @@ msgstr ""
"Ffeil allwedd yn cynnwys y llinell '%s' sydd ddim yn bâr allwedd-gwerth, " "Ffeil allwedd yn cynnwys y llinell '%s' sydd ddim yn bâr allwedd-gwerth, "
"na'n grŵp, na'n sylw" "na'n grŵp, na'n sylw"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s" msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Nid yw'r ffeil allwedd yn dechrau gyda grŵp" msgstr "Nid yw'r ffeil allwedd yn dechrau gyda grŵp"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s" msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys yr amgodiad '%s', na gynhelir" msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys yr amgodiad '%s', na gynhelir"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nid oes gan y ffeil allwedd y grŵp '%s'" msgstr "Nid oes gan y ffeil allwedd y grŵp '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ffeil allwedd heb fod yn cynnwys yr allwedd '%s'" msgstr "Ffeil allwedd heb fod yn cynnwys yr allwedd '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' gyda'r gwerth '%s' nad yw'n UTF-8" "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' gyda'r gwerth '%s' nad yw'n UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' sydd â gwerth na ellir ei ddirnad." "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' sydd â gwerth na ellir ei ddirnad."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -784,37 +783,37 @@ msgstr ""
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' yng ngrŵp '%s' sydd â gwerth na " "Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' yng ngrŵp '%s' sydd â gwerth na "
"ellir ei ddirnad." "ellir ei ddirnad."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ffeil allwedd heb fod ganddi'r allwedd '%s' yn y grŵp '%s'" msgstr "Ffeil allwedd heb fod ganddi'r allwedd '%s' yn y grŵp '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys nod dianc ar ddiwedd llinell" msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys nod dianc ar ddiwedd llinell"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys '%s', sy'n ddilyniant dianc annilys" msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys '%s', sy'n ddilyniant dianc annilys"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif." msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Gwerth cyfanrif '%s' y tu allan i'r ystod" msgstr "Gwerth cyfanrif '%s' y tu allan i'r ystod"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif arnawf." msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif arnawf."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Ni ellir darllen '%s' fel gwerth Boole." msgstr "Ni ellir darllen '%s' fel gwerth Boole."

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -745,52 +745,51 @@ msgstr ""
"Nøglefilen indeholder linjen \"%s\" hvilken ikke er et nøgle-værdi-par, en " "Nøglefilen indeholder linjen \"%s\" hvilken ikke er et nøgle-værdi-par, en "
"gruppe eller en kommentar" "gruppe eller en kommentar"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ugyldigt programnavn: %s" msgstr "Ugyldigt programnavn: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Nøglefilen starter ikke med en gruppe" msgstr "Nøglefilen starter ikke med en gruppe"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ugyldigt programnavn: %s" msgstr "Ugyldigt programnavn: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Nøglefilen indeholder kodningen \"%s\" der ikke er understøttet" msgstr "Nøglefilen indeholder kodningen \"%s\" der ikke er understøttet"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nøglefilen indeholder ikke gruppen \"%s\"" msgstr "Nøglefilen indeholder ikke gruppen \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Nøglefilen indeholder ikke nøglen \"%s\"" msgstr "Nøglefilen indeholder ikke nøglen \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" med værdien \"%s\" der ikke er UTF-8" "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" med værdien \"%s\" der ikke er UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" som har en værdi der ikke kan fortolkes." "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" som har en værdi der ikke kan fortolkes."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -799,37 +798,37 @@ msgstr ""
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\" som har en værdi der " "Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\" som har en værdi der "
"ikke kan fortolkes." "ikke kan fortolkes."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Nøglefilen har ikke nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\"" msgstr "Nøglefilen har ikke nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nøglefilen indeholder beskyttede tegn for enden af linjen" msgstr "Nøglefilen indeholder beskyttede tegn for enden af linjen"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Nøglefilen indeholder en ugyldig undvigesekvens \"%s\"" msgstr "Nøglefilen indeholder en ugyldig undvigesekvens \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer." msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Heltalsværdien \"%s\" er ikke i gyldigt interval" msgstr "Heltalsværdien \"%s\" er ikke i gyldigt interval"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer." msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en sandhedsværdi." msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en sandhedsværdi."

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 15:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-04 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -766,54 +766,53 @@ msgstr ""
"Die Schlüsselwertedatei enthält die Zeile »%s«, welche kein zulässiges " "Die Schlüsselwertedatei enthält die Zeile »%s«, welche kein zulässiges "
"Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe und kein Kommentar ist." "Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe und kein Kommentar ist."
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s" msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei beginnt nicht mit einer Gruppe" msgstr "Die Schlüsselwertedatei beginnt nicht mit einer Gruppe"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ungültiger Schlüsselname: %s" msgstr "Ungültiger Schlüsselname: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die nicht unterstützte Kodierung »%s«" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die nicht unterstützte Kodierung »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht die Gruppe »%s«" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht die Gruppe »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht den Schlüssel »%s«" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht den Schlüssel »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der " "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der "
"nicht in UTF-8 kodiert ist" "nicht in UTF-8 kodiert ist"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert der nicht " "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert der nicht "
"interpretiert werden konnte." "interpretiert werden konnte."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -822,38 +821,38 @@ msgstr ""
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit " "Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit "
"einem Wert der nicht interpretiert werden konnte." "einem Wert der nicht interpretiert werden konnte."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei hat keinen Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s«" msgstr "Die Schlüsselwertedatei hat keinen Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende"
# CHECK # CHECK
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält das ungültige Escape-Zeichen »%s«" msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält das ungültige Escape-Zeichen »%s«"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden." msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« ist außerhalb des Wertebereiches." msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« ist außerhalb des Wertebereiches."
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Gleitkommazahl interpretiert werden." msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Gleitkommazahl interpretiert werden."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
"Last-Translator: Mindu Dorji\n" "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@ -733,87 +733,86 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། " msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། "
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།" msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།" msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།"
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག" msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།" msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ %s དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།" msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ %s དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།" msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།" msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:11+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
@@ -780,50 +780,49 @@ msgstr ""
"Το Key file περιέχει την γραμμή '%s' που δεν είναι key-value pair, group, ή " "Το Key file περιέχει την γραμμή '%s' που δεν είναι key-value pair, group, ή "
"comment" "comment"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s" msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Το Key file δεν ξεκινάει με μια ομάδα" msgstr "Το Key file δεν ξεκινάει με μια ομάδα"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s" msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Το Key file περιέχει μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση '%s'" msgstr "Το Key file περιέχει μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Το Key file δεν έχει ομάδα '%s'" msgstr "Το Key file δεν έχει ομάδα '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Το Key file δεν έχει κλειδί'%s'" msgstr "Το Key file δεν έχει κλειδί'%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Το Key file περιέχει ένα κλειδί '%s' με τιμή '%s' που δεν είναι UTF-8" msgstr "Το Key file περιέχει ένα κλειδί '%s' με τιμή '%s' που δεν είναι UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Το Key file περιέχει key '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να ερμηνευθεί." msgstr "Το Key file περιέχει key '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να ερμηνευθεί."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -832,37 +831,37 @@ msgstr ""
"Το Key file περιέχει key '%s' στην ομάδα '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να " "Το Key file περιέχει key '%s' στην ομάδα '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να "
"ερμηνευθεί." "ερμηνευθεί."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Το Key file δεν έχει key '%s' στην ομάδα '%s'" msgstr "Το Key file δεν έχει key '%s' στην ομάδα '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Το Key file περιέχει escape character στο τέλος της γραμμής" msgstr "Το Key file περιέχει escape character στο τέλος της γραμμής"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "To Key file περιέχει χαρακτήρες μή έγκυρα escaped '%s'" msgstr "To Key file περιέχει χαρακτήρες μή έγκυρα escaped '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας αριθμός." msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας αριθμός."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Integer value '%s' είναι εκτός εύρους" msgstr "Integer value '%s' είναι εκτός εύρους"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας κινητός αριθμός." msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας κινητός αριθμός."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως boolean." msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως boolean."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@@ -726,50 +726,49 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Invalid group name: %s" msgstr "Invalid group name: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Key file does not start with a group" msgstr "Key file does not start with a group"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Invalid key name: %s" msgstr "Invalid key name: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Key file does not have group '%s'" msgstr "Key file does not have group '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -778,37 +777,37 @@ msgstr ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Key file contains escape character at end of line"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Integer value '%s' out of range" msgstr "Integer value '%s' out of range"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GLIB\n" "Project-Id-Version: GLIB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 07:02-0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 07:02-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -725,50 +725,49 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Invalid group name: %s" msgstr "Invalid group name: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Key file does not start with a group" msgstr "Key file does not start with a group"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Invalid key name: %s" msgstr "Invalid key name: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Key file does not have group '%s'" msgstr "Key file does not have group '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -777,37 +776,37 @@ msgstr ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Key file contains escape character at end of line"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Integer value '%s' out of range" msgstr "Integer value '%s' out of range"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n" "Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n" "Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n" "Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
@@ -724,87 +724,86 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nevalida komputilnomo" msgstr "Nevalida komputilnomo"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nevalida komputilnomo" msgstr "Nevalida komputilnomo"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "La URI '%s' enhavas nevalidajn eskapajn signojn" msgstr "La URI '%s' enhavas nevalidajn eskapajn signojn"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-2-12\n" "Project-Id-Version: glib-2-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-18 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-18 16:55+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -757,54 +757,53 @@ msgstr ""
"El archivo de claves contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, " "El archivo de claves contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, "
"grupo o comentario" "grupo o comentario"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nombre de grupo inválido: %s" msgstr "Nombre de grupo inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "El archivo de claves no empieza por un grupo" msgstr "El archivo de claves no empieza por un grupo"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nombre de clave inválido: %s" msgstr "Nombre de clave inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "El archivo de clavess contiene una codificación «%s» no soportada" msgstr "El archivo de clavess contiene una codificación «%s» no soportada"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "El archivo de claves no tiene el grupo «%s»" msgstr "El archivo de claves no tiene el grupo «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s»" msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"El archivo de claves contiene la clave «%s» con el valor «%s» el cual no " "El archivo de claves contiene la clave «%s» con el valor «%s» el cual no "
"está en UTF-8" "está en UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no puede " "El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no puede "
"interpretarse." "interpretarse."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -813,38 +812,38 @@ msgstr ""
"El archivo de claves contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un " "El archivo de claves contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un "
"valor que no puede interpretarse." "valor que no puede interpretarse."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»" msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
"El archivo de claves contiene un carácter de escape al final de la línea" "El archivo de claves contiene un carácter de escape al final de la línea"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape inválida «%s»" msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape inválida «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango" msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano."

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Glib 2.12\n" "Project-Id-Version: Glib 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 17:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-10 17:37+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -730,51 +730,50 @@ msgstr ""
"Võtmefail sisaldab rida '%s', mis ei ole võti-väärtus paar, grupp ega ka " "Võtmefail sisaldab rida '%s', mis ei ole võti-väärtus paar, grupp ega ka "
"kommentaar" "kommentaar"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Vigane programminimi: %s" msgstr "Vigane programminimi: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Võtmefail ei alga grupiga" msgstr "Võtmefail ei alga grupiga"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Vigane programminimi: %s" msgstr "Vigane programminimi: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Võtmefail sisaldab toetamata kodeeringut '%s'" msgstr "Võtmefail sisaldab toetamata kodeeringut '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Võtmefail ei sisalda gruppi '%s'" msgstr "Võtmefail ei sisalda gruppi '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s'" msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus '%s' pole UTF-8 kodeeringus" "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus '%s' pole UTF-8 kodeeringus"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus pole võimalik kasutada." msgstr "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus pole võimalik kasutada."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -783,37 +782,37 @@ msgstr ""
"Võtmefail sisaldab võtit '%s' grupis '%s' aga selle väärtust pole võimalik " "Võtmefail sisaldab võtit '%s' grupis '%s' aga selle väärtust pole võimalik "
"kasutada" "kasutada"
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s' grupis '%s'" msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s' grupis '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Võtmefail sisaldab rea lõpus paomärki" msgstr "Võtmefail sisaldab rea lõpus paomärki"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Võtmefail sisaldab vigast paojada '%s'" msgstr "Võtmefail sisaldab vigast paojada '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik numbrilise väärtusena kasutada." msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik numbrilise väärtusena kasutada."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Täisarvu väärtus '%s' on väljaspool lubatud piire" msgstr "Täisarvu väärtus '%s' on väljaspool lubatud piire"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik ujukomalise väärtusena kasutada." msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik ujukomalise väärtusena kasutada."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik tõeväärtusena kasutada." msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik tõeväärtusena kasutada."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n" "Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 09:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -751,53 +751,52 @@ msgstr ""
"ez daukalarik" "ez daukalarik"
# #
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Programaren izen baliogabea: %s" msgstr "Programaren izen baliogabea: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Gako-fitxategiak ez da talde batekin hasten" msgstr "Gako-fitxategiak ez da talde batekin hasten"
# #
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Programaren izen baliogabea: %s" msgstr "Programaren izen baliogabea: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Gako-fitxategiak onartzen ez den '%s' kodeketa du" msgstr "Gako-fitxategiak onartzen ez den '%s' kodeketa du"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' taldea" msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' taldea"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa" msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka (%s balioduna) baina ez da UTF-8" msgstr "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka (%s balioduna) baina ez da UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka, baina dagokion balioa ezin da " "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka, baina dagokion balioa ezin da "
"interpretatu." "interpretatu."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -806,37 +805,37 @@ msgstr ""
"Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka ('%s taldean), baina dagokion balioa ezin " "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka ('%s taldean), baina dagokion balioa ezin "
"da interpretatu." "da interpretatu."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa ('%s' taldean)" msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa ('%s' taldean)"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Gako-fitxategiak ihes-karakterea dauka lerro amaieran" msgstr "Gako-fitxategiak ihes-karakterea dauka lerro amaieran"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Gako-fitxategiak '%s' ihes-sekuentzia baliogabea dauka" msgstr "Gako-fitxategiak '%s' ihes-sekuentzia baliogabea dauka"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki gisa interpretatu" msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki gisa interpretatu"
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "'%s' osoko balioa barrutitik kanpo" msgstr "'%s' osoko balioa barrutitik kanpo"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki mugikor gisa interpretatu." msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki mugikor gisa interpretatu."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' balioa ezin da bolear gisa interpretatu" msgstr "'%s' balioa ezin da bolear gisa interpretatu"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian\n" "Language-Team: Persian\n"
@@ -726,50 +726,49 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "پرونده کلید حاوی خط «%s» است که جفت کلید‐مقدار، گروه یا توضیح نیست" msgstr "پرونده کلید حاوی خط «%s» است که جفت کلید‐مقدار، گروه یا توضیح نیست"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s" msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "پروندهٔ کلید با یک گروه آغاز نمی‌شود" msgstr "پروندهٔ کلید با یک گروه آغاز نمی‌شود"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s" msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کدگذاری پشتیبانی نشدهٔ «%s» است" msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کدگذاری پشتیبانی نشدهٔ «%s» است"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "پروندهٔ کلید گروه «%s» را ندارد" msgstr "پروندهٔ کلید گروه «%s» را ندارد"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» را ندارد" msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» را ندارد"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» با مقدار «%s» است که UTF-8 نیست" msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» با مقدار «%s» است که UTF-8 نیست"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست." msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -777,37 +776,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست" "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست"
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» در گروه «%s» را ندارد" msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» در گروه «%s» را ندارد"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "پرونده کلید شامل نویسهٔ گریز در انتهای خط است" msgstr "پرونده کلید شامل نویسهٔ گریز در انتهای خط است"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی دنبالهٔ گریز نامعتبر «%s» است" msgstr "پروندهٔ کلید حاوی دنبالهٔ گریز نامعتبر «%s» است"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد تفسیر کرد" msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد تفسیر کرد"
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدوده است" msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدوده است"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد اعشاری تفسیر کرد" msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به عدد اعشاری تفسیر کرد"
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به مقدار بولی تفسیر کرد" msgstr "مقدار «%s» را نمی‌توان به مقدار بولی تفسیر کرد"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 15:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 15:58+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -746,52 +746,51 @@ msgstr ""
"Avaintiedosto sisältää rivin \"%s\", joka ei ole avain-arvopari, ryhmä tai " "Avaintiedosto sisältää rivin \"%s\", joka ei ole avain-arvopari, ryhmä tai "
"kommentti" "kommentti"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s" msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Avaintiedosto ei ala ryhmällä" msgstr "Avaintiedosto ei ala ryhmällä"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s" msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Avaintiedosto sisältää epäkelvon koodauksen \"%s\"" msgstr "Avaintiedosto sisältää epäkelvon koodauksen \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Avaintiedostossa ei ole ryhmää \"%s\"" msgstr "Avaintiedostossa ei ole ryhmää \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Avaintiedostossa ei ole avainta \"%s\"" msgstr "Avaintiedostossa ei ole avainta \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\" arvolla \"%s\", joka ei ole UTF-8 " "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\" arvolla \"%s\", joka ei ole UTF-8 "
"merkkijono" "merkkijono"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita." msgstr "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -800,37 +799,37 @@ msgstr ""
"Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita, " "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita, "
"ryhmässä \"%s\"." "ryhmässä \"%s\"."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "AVaintiedostossa ei ole avainta \"%s\" ryhmässä \"%s\"" msgstr "AVaintiedostossa ei ole avainta \"%s\" ryhmässä \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Avaintiedosto sisältää escape-jonon rivin lopussa" msgstr "Avaintiedosto sisältää escape-jonon rivin lopussa"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Avaintiedostossa on virheellinen escape-jono \"%s\"" msgstr "Avaintiedostossa on virheellinen escape-jono \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita numeroksi." msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita numeroksi."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Kokonaisluku \"%s\" on sallitun alueen ulkopuolella" msgstr "Kokonaisluku \"%s\" on sallitun alueen ulkopuolella"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita liukuluvuksi." msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita liukuluvuksi."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida turkita totuusarvoksi." msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida turkita totuusarvoksi."

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12.3\n" "Project-Id-Version: glib 2.12.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>\n" "Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -775,55 +775,54 @@ msgstr ""
"Le fichier de clés contient la ligne « %s » qui n'est ni une paire clé-" "Le fichier de clés contient la ligne « %s » qui n'est ni une paire clé-"
"valeur, ni un groupe, ni un commentaire" "valeur, ni un groupe, ni un commentaire"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nom du programme invalide : %s" msgstr "Nom du programme invalide : %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Le fichier de clés ne débute pas par un groupe" msgstr "Le fichier de clés ne débute pas par un groupe"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nom du programme invalide : %s" msgstr "Nom du programme invalide : %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier de clés contient un codage de caractères non pris en charge « %s »" "Le fichier de clés contient un codage de caractères non pris en charge « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Le fichier de clés n'a pas de groupe « %s »" msgstr "Le fichier de clés n'a pas de groupe « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Le fichier de clés n'a pas de clé « %s »" msgstr "Le fichier de clés n'a pas de clé « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier de clés contient la clé « %s » avec la valeur « %s » qui n'est " "Le fichier de clés contient la clé « %s » avec la valeur « %s » qui n'est "
"pas de l'UTF-8" "pas de l'UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier de clés contient la clé « %s » avec une valeur impossible à " "Le fichier de clés contient la clé « %s » avec une valeur impossible à "
"interpréter." "interpréter."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -832,40 +831,40 @@ msgstr ""
"Le fichier de clés contient la clé « %s » dans le groupe « %s » qui a une " "Le fichier de clés contient la clé « %s » dans le groupe « %s » qui a une "
"valeur impossible à interpréter." "valeur impossible à interpréter."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Le fichier de clés ne contient pas de clé « %s » dans le groupe « %s »" msgstr "Le fichier de clés ne contient pas de clé « %s » dans le groupe « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Le fichier de clés contient un caractère d'échappement en fin de ligne" msgstr "Le fichier de clés contient un caractère d'échappement en fin de ligne"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier de clés contient une séquence d'échappement non valide « %s »" "Le fichier de clés contient une séquence d'échappement non valide « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre." msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "La valeur entière « %s » est hors plage" msgstr "La valeur entière « %s » est hors plage"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
"La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre à virgule " "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre à virgule "
"flottante." "flottante."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un booléen." msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un booléen."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD \n" "Project-Id-Version: glib HEAD \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -691,87 +691,86 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Óstainm neamhbhailí" msgstr "Óstainm neamhbhailí"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Óstainm neamhbhailí" msgstr "Óstainm neamhbhailí"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n" "Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-16 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -746,53 +746,52 @@ msgstr ""
"O arquivo chave contén a liña '%s' que non é un par valor-chave, grupo, ou " "O arquivo chave contén a liña '%s' que non é un par valor-chave, grupo, ou "
"comentario" "comentario"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nome de programa inválido: %s" msgstr "Nome de programa inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "O ficheiro chave non empeza cun grupo" msgstr "O ficheiro chave non empeza cun grupo"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nome de programa inválido: %s" msgstr "Nome de programa inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "O ficheiro chave contén unha codificación non soportada '%s'" msgstr "O ficheiro chave contén unha codificación non soportada '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "O arquivo chave non ten un grupo '%s'" msgstr "O arquivo chave non ten un grupo '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s'" msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"O arquivo chave contén a chave '%s' co valor '%s' o cal non está en UTF-8" "O arquivo chave contén a chave '%s' co valor '%s' o cal non está en UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"O arquivo chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser " "O arquivo chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser "
"interpretado." "interpretado."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -801,37 +800,37 @@ msgstr ""
"O arquivo chave contén a chave '%s' no grupo '%s' que ten un valor que non " "O arquivo chave contén a chave '%s' no grupo '%s' que ten un valor que non "
"pode ser interpretado." "pode ser interpretado."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s' no grupo '%s'" msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s' no grupo '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "O arquivo chave contén un carácter de escape ao final da liña" msgstr "O arquivo chave contén un carácter de escape ao final da liña"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "O arquivo chave contén a secuencia de escape inválida '%s'" msgstr "O arquivo chave contén a secuencia de escape inválida '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número." msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "O valor enteiro '%s' está fora de rango" msgstr "O valor enteiro '%s' está fora de rango"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número flotante." msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número flotante."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un booleano." msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un booleano."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.gu\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-12.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 10:17+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-19 10:17+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
@@ -720,50 +720,49 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "કી ફાઈલ વાક્ય '%s' સમાવે છે કે જે કી-કિંમત જોડ, જૂથ, અથવા ટિપ્પણી નથી" msgstr "કી ફાઈલ વાક્ય '%s' સમાવે છે કે જે કી-કિંમત જોડ, જૂથ, અથવા ટિપ્પણી નથી"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "અયોગ્ય જૂથ નામ: %s" msgstr "અયોગ્ય જૂથ નામ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "કી ફાઈલ જૂથ સાથે શરૂ થતી નથી" msgstr "કી ફાઈલ જૂથ સાથે શરૂ થતી નથી"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "અયોગ્ય કી નામ: %s" msgstr "અયોગ્ય કી નામ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ બિનઆધારભૂત અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ '%s' સમાવે છે" msgstr "કી ફાઈલ બિનઆધારભૂત અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ '%s' સમાવે છે"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ પાસે જૂથ '%s' નથી" msgstr "કી ફાઈલ પાસે જૂથ '%s' નથી"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' નથી" msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' નથી"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "કી ફાઈલ '%s' કીને કિંમત '%s' સાથે સમાવે છે કે જે UTF-8 નથી" msgstr "કી ફાઈલ '%s' કીને કિંમત '%s' સાથે સમાવે છે કે જે UTF-8 નથી"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "કી ફાઈલ '%s' કી સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી નથી." msgstr "કી ફાઈલ '%s' કી સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી નથી."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -772,37 +771,37 @@ msgstr ""
"કી ફાઈલ '%s' કી જૂથ '%s' માં સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે કે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી " "કી ફાઈલ '%s' કી જૂથ '%s' માં સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે કે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી "
"નથી." "નથી."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' એ જૂથ '%s' માં નથી" msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' એ જૂથ '%s' માં નથી"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "કી ફાઈલ એસ્કેપ અક્ષર વાક્યના અંતે સમાવે છે" msgstr "કી ફાઈલ એસ્કેપ અક્ષર વાક્યના અંતે સમાવે છે"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "કી ફાઈલ અયોગ્ય એસ્કેપ ક્રમ '%s' સમાવે છે" msgstr "કી ફાઈલ અયોગ્ય એસ્કેપ ક્રમ '%s' સમાવે છે"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "કિંમત '%s' નંબર તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી." msgstr "કિંમત '%s' નંબર તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ મર્યાદાની બહાર છે" msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ મર્યાદાની બહાર છે"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "કિંમત '%s' એ અપૂર્ણાંક સંખ્યા તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી." msgstr "કિંમત '%s' એ અપૂર્ણાંક સંખ્યા તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "કિંમત '%s' બુલિયન તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી." msgstr "કિંમત '%s' બુલિયન તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 18:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 18:48+0300\n"
"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -733,50 +733,49 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Invalid program name: %s" msgstr "Invalid program name: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Key file does not start with a group" msgstr "Key file does not start with a group"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Invalid program name: %s" msgstr "Invalid program name: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Key file does not have group '%s'" msgstr "Key file does not have group '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -785,37 +784,37 @@ msgstr ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Key file contains escape character at end of line"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Integer value '%s' out of range" msgstr "Integer value '%s' out of range"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.hi\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-12.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 12:16+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 12:16+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@@ -724,87 +724,86 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"कुंजी फाइल में '%s' पंक्ति समाहित है जो कि एक कुंजी मान जोड़ा, समूह, या टिप्पणी नहीं है" "कुंजी फाइल में '%s' पंक्ति समाहित है जो कि एक कुंजी मान जोड़ा, समूह, या टिप्पणी नहीं है"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s" msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "कुंजी फाइल एक समूह के साथ शुरू नहीं होता" msgstr "कुंजी फाइल एक समूह के साथ शुरू नहीं होता"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s" msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "कुंजी फाइल में असमर्थित एनकोडिंग '%s' समाहित है" msgstr "कुंजी फाइल में असमर्थित एनकोडिंग '%s' समाहित है"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' समूह नहीं है" msgstr "कुंजी फाइल में '%s' समूह नहीं है"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी नहीं है" msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी नहीं है"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी समाहित है '%s' मान के साथ जो UTF-8 नहीं है" msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी समाहित है '%s' मान के साथ जो UTF-8 नहीं है"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी है जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता." msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी है जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी है '%s' समूह में जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता." msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी है '%s' समूह में जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी नहीं है '%s' समूह में" msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी नहीं है '%s' समूह में"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "कुंजी फाइल में पंक्ति के अंत में एस्केप संप्रतीक रहता है" msgstr "कुंजी फाइल में पंक्ति के अंत में एस्केप संप्रतीक रहता है"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' अमान्य श्रृंखला समाहित है" msgstr "कुंजी फाइल में '%s' अमान्य श्रृंखला समाहित है"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "मान्य '%s' को एक संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता." msgstr "मान्य '%s' को एक संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "पूर्णांक मान '%s' रेंज के बाहर है" msgstr "पूर्णांक मान '%s' रेंज के बाहर है"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "मान '%s' को एक फ्लोट संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता." msgstr "मान '%s' को एक फ्लोट संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "मान '%s' को बुलियन के तौर पर विश्लेषित नहीं किया जा सकता." msgstr "मान '%s' को बुलियन के तौर पर विश्लेषित नहीं किया जा सकता."

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0\n" "Project-Id-Version: glib 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -725,87 +725,86 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Neispravno ime računala" msgstr "Neispravno ime računala"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Neispravno ime računala" msgstr "Neispravno ime računala"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' sadrži neispravne escape znakove" msgstr "URI '%s' sadrži neispravne escape znakove"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 13:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -761,54 +761,53 @@ msgstr ""
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" sort, amelyik nem egy kulcs-érték pár, " "A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" sort, amelyik nem egy kulcs-érték pár, "
"csoport, vagy megjegyzés" "csoport, vagy megjegyzés"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Érvénytelen programnév: %s" msgstr "Érvénytelen programnév: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "A kulcsfájl nem csoporttal kezdődik" msgstr "A kulcsfájl nem csoporttal kezdődik"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Érvénytelen programnév: %s" msgstr "Érvénytelen programnév: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "A kulcsfájl a nem támogatott \"%s\" kódolást tartalmazza" msgstr "A kulcsfájl a nem támogatott \"%s\" kódolást tartalmazza"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "A kulcsfájlból hiányzik a(z) \"%s\" csoport" msgstr "A kulcsfájlból hiányzik a(z) \"%s\" csoport"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "A kulcsfájlban nincs \"%s\" kulcs" msgstr "A kulcsfájlban nincs \"%s\" kulcs"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot \"%s\" értékkel, amelyik azonban " "A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot \"%s\" értékkel, amelyik azonban "
"nem UTF-8" "nem UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot, amelynek az értéke nem " "A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot, amelynek az értéke nem "
"értelmezhető." "értelmezhető."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -817,39 +816,39 @@ msgstr ""
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban, amelynek " "A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban, amelynek "
"értéke nem értelmezhető." "értéke nem értelmezhető."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"A kulcsfájl nem tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban." "A kulcsfájl nem tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban."
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
"A kulcsfájl escape-szekvenciával megadott karaktert tartalmaz a sor végén" "A kulcsfájl escape-szekvenciával megadott karaktert tartalmaz a sor végén"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "A kulcsfájl érvénytelen escape-szekvenciát tartalmaz (\"%s\")" msgstr "A kulcsfájl érvénytelen escape-szekvenciát tartalmaz (\"%s\")"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető számként." msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető számként."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik" msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető lebegőpontos számként." msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető lebegőpontos számként."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető logikai értékként." msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető logikai értékként."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
"Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n" "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
@@ -692,87 +692,86 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@@ -748,52 +748,51 @@ msgstr ""
"File kunci berisi baris '%s' yang bukan pasangan nilai kunci, kelompok atau " "File kunci berisi baris '%s' yang bukan pasangan nilai kunci, kelompok atau "
"komentar" "komentar"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nama program salah: %s" msgstr "Nama program salah: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "File kunci tidak mulai dengan sebuah kelompok" msgstr "File kunci tidak mulai dengan sebuah kelompok"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nama program salah: %s" msgstr "Nama program salah: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "File kunci mengadung encoding yang tidak didukung '%s'" msgstr "File kunci mengadung encoding yang tidak didukung '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "File kunci tidak memiliki kelompok '%s'" msgstr "File kunci tidak memiliki kelompok '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s'" msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "File kunci mengandung kunci '%s' dengan nilai '%s' yang bukan UTF-8" msgstr "File kunci mengandung kunci '%s' dengan nilai '%s' yang bukan UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"File kunci mengandung kunci '%s' yang memiliki nilai yang tidak dapat " "File kunci mengandung kunci '%s' yang memiliki nilai yang tidak dapat "
"diterjemahkan." "diterjemahkan."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -802,37 +801,37 @@ msgstr ""
"File kunci mengandung kunci '%s' dalam kelompok '%s' yang memiliki nilai " "File kunci mengandung kunci '%s' dalam kelompok '%s' yang memiliki nilai "
"yang tidak dapat diterjemahkan." "yang tidak dapat diterjemahkan."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s' pada kelompok '%s'" msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s' pada kelompok '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "File kunci mengandung karakter escape pada akhir baris" msgstr "File kunci mengandung karakter escape pada akhir baris"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "File kunci berisi '%s'" msgstr "File kunci berisi '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor." msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Nilai integer '%s' di luar jangkauan" msgstr "Nilai integer '%s' di luar jangkauan"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor." msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai suatu nilai boolean." msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai suatu nilai boolean."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.2\n" "Project-Id-Version: glib 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <is@li.org>\n" "Language-Team: is <is@li.org>\n"
@@ -717,87 +717,86 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ógilt vélarheiti" msgstr "Ógilt vélarheiti"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ógilt vélarheiti" msgstr "Ógilt vélarheiti"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' inniheldur ógild sértákn" msgstr "URI '%s' inniheldur ógild sértákn"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

361
po/it.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12.x\n" "Project-Id-Version: glib 2.12.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-08 11:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 11:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -15,58 +15,59 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Attributo \"%s\" inatteso per l'elemento \"%s\"" msgstr "Attributo \"%s\" inatteso per l'elemento \"%s\""
#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804 #: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930 #: glib/gbookmarkfile.c:930
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\" non trovato" msgstr "Attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\" non trovato"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168 #: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242 #: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Tag \"%s\" inatteso; atteso il tag \"%s\"" msgstr "Tag \"%s\" inatteso; atteso il tag \"%s\""
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142 #: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262 #: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Tag \"%s\" inatteso all'interno di \"%s\"" msgstr "Tag \"%s\" inatteso all'interno di \"%s\""
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1792 #: glib/gbookmarkfile.c:1792
#, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
"Non è stato trovato alcun file di segnalibri valido nelle directory dei dati" "Non è stato trovato alcun file di segnalibri valido nelle directory dei dati"
# usate le «» perché forse questa compare nella UI # usate le «» perché forse questa compare nella UI
# #
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1993 #: glib/gbookmarkfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Esiste già un segnalibro per l'URI «%s»" msgstr "Esiste già un segnalibro per l'URI «%s»"
# vedi sopra per «» # vedi sopra per «»
# #
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196 #: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362 #: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530 #: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3379 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3454 ../glib/gbookmarkfile.c:3544 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3671 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Non è stato trovato alcun segnalibro per l'URI «%s»" msgstr "Non è stato trovato alcun segnalibro per l'URI «%s»"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2371 #: glib/gbookmarkfile.c:2371
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nessuna definizione di tipo MIME nel segnalibro per l'URI \"%s\"" msgstr "Nessuna definizione di tipo MIME nel segnalibro per l'URI \"%s\""
@@ -74,157 +75,160 @@ msgstr "Nessuna definizione di tipo MIME nel segnalibro per l'URI \"%s\""
# o private è il nome della flag (che quindi diventa opzione)? # o private è il nome della flag (che quindi diventa opzione)?
# cercare nel codice... -Luca # cercare nel codice... -Luca
# #
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2456 #: glib/gbookmarkfile.c:2456
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Non è stata definita alcuna flag privata nel segnalibro per l'URI \"%s\"" "Non è stata definita alcuna flag privata nel segnalibro per l'URI \"%s\""
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2835 #: glib/gbookmarkfile.c:2835
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Nessun gruppo impostato nel segnalibro per l'URI \"%s\"" msgstr "Nessun gruppo impostato nel segnalibro per l'URI \"%s\""
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3236 ../glib/gbookmarkfile.c:3389 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Nessuna applicazione di nome «%s» ha registrato un segnalibro per «%s»" msgstr "Nessuna applicazione di nome «%s» ha registrato un segnalibro per «%s»"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3402 #: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Espansione della riga exec \"%s\" con l'URI \"%s\" fallita" msgstr "Espansione della riga exec \"%s\" con l'URI \"%s\" fallita"
#: ../glib/gconvert.c:423 ../glib/gconvert.c:501 ../glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "" msgstr ""
"La conversione del set di caratteri da \"%s\" a \"%s\" non è supportata" "La conversione del set di caratteri da \"%s\" a \"%s\" non è supportata"
#: ../glib/gconvert.c:427 ../glib/gconvert.c:505 #: glib/gconvert.c:427 glib/gconvert.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\"" msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\""
#: ../glib/gconvert.c:621 ../glib/gconvert.c:1010 ../glib/giochannel.c:1322 #: glib/gconvert.c:621 glib/gconvert.c:1010 glib/giochannel.c:1322
#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
#: ../glib/gutf8.c:1392 #: glib/gutf8.c:1392
#, c-format
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Sequenza di byte non valida nell'ingresso per la conversione" msgstr "Sequenza di byte non valida nell'ingresso per la conversione"
#: ../glib/gconvert.c:627 ../glib/gconvert.c:937 ../glib/giochannel.c:1329 #: glib/gconvert.c:627 glib/gconvert.c:937 glib/giochannel.c:1329
#: ../glib/giochannel.c:2218 #: glib/giochannel.c:2218
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Errore durante la conversione: %s" msgstr "Errore durante la conversione: %s"
#: ../glib/gconvert.c:662 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143 #: glib/gconvert.c:662 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388 #: glib/gutf8.c:1388
#, c-format
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Sequenza di caratteri parziale al termine dei dati in ingresso" msgstr "Sequenza di caratteri parziale al termine dei dati in ingresso"
# il primo %s è una 'fallback string' come recita il commento nel codice # il primo %s è una 'fallback string' come recita il commento nel codice
#: ../glib/gconvert.c:912 #: glib/gconvert.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Impossibile convertire \"%s\" nel set di caratteri \"%s\"" msgstr "Impossibile convertire \"%s\" nel set di caratteri \"%s\""
#: ../glib/gconvert.c:1721 #: glib/gconvert.c:1721
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "L'URI \"%s\" non è un URI assoluto che utilizza lo schema \"file\"" msgstr "L'URI \"%s\" non è un URI assoluto che utilizza lo schema \"file\""
#: ../glib/gconvert.c:1731 #: glib/gconvert.c:1731
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "L'URI per il file locale \"%s\" non può includere un '#'" msgstr "L'URI per il file locale \"%s\" non può includere un '#'"
#: ../glib/gconvert.c:1748 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "L'URI \"%s\" non è valido" msgstr "L'URI \"%s\" non è valido"
#: ../glib/gconvert.c:1760 #: glib/gconvert.c:1760
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Il nome dell'host nell'URI \"%s\" non è valido" msgstr "Il nome dell'host nell'URI \"%s\" non è valido"
#: ../glib/gconvert.c:1776 #: glib/gconvert.c:1776
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "L'URI \"%s\" contiene sequenze di escape non valide" msgstr "L'URI \"%s\" contiene sequenze di escape non valide"
#: ../glib/gconvert.c:1871 #: glib/gconvert.c:1871
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Il nome di percorso \"%s\" non è un percorso assoluto" msgstr "Il nome di percorso \"%s\" non è un percorso assoluto"
#: ../glib/gconvert.c:1881 #: glib/gconvert.c:1881
#, c-format
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nome host non valido" msgstr "Nome host non valido"
#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s" msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Errore nell'aprire la directory \"%s\": %s" msgstr "Errore nell'aprire la directory \"%s\": %s"
#: ../glib/gfileutils.c:572 ../glib/gfileutils.c:645 #: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
#, c-format #, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Impossibile allocare %lu bytes per leggere il file \"%s\"" msgstr "Impossibile allocare %lu bytes per leggere il file \"%s\""
#: ../glib/gfileutils.c:587 #: glib/gfileutils.c:587
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Errore nel leggere il file \"%s\": %s" msgstr "Errore nel leggere il file \"%s\": %s"
#: ../glib/gfileutils.c:669 #: glib/gfileutils.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Lettura dal file \"%s\" fallita: %s" msgstr "Lettura dal file \"%s\" fallita: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: %s" msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Lettura degli attributi del file \"%s\" fallita: fstat() fallita: %s" msgstr "Lettura degli attributi del file \"%s\" fallita: fstat() fallita: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:771 #: glib/gfileutils.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: fdopen() fallita: %s" msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: fdopen() fallita: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:905 #: glib/gfileutils.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Cambio di nome del file \"%s\" in \"%s\" fallito: g_rename() fallita: %s" "Cambio di nome del file \"%s\" in \"%s\" fallito: g_rename() fallita: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1404 #: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Creazione del file \"%s\" fallita: %s" msgstr "Creazione del file \"%s\" fallita: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:960 #: glib/gfileutils.c:960
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Apertura del file \"%s\" in scrittura fallita: fdopen() fallita: %s" msgstr "Apertura del file \"%s\" in scrittura fallita: fdopen() fallita: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:985 #: glib/gfileutils.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Scrittura del file \"%s\" fallita: fwrite() fallita: %s" msgstr "Scrittura del file \"%s\" fallita: fwrite() fallita: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1004 #: glib/gfileutils.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Chiusura del file \"%s\" fallita: fclose() fallita: %s" msgstr "Chiusura del file \"%s\" fallita: fclose() fallita: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1122 #: glib/gfileutils.c:1122
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@@ -236,74 +240,78 @@ msgstr ""
# c[1] = dir_separator; # c[1] = dir_separator;
# c[2] = '\0'; # c[2] = '\0';
# #
#: ../glib/gfileutils.c:1366 #: glib/gfileutils.c:1366
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Il modello \"%s\" non è valido, non dovrebbe contenere un \"%s\"" msgstr "Il modello \"%s\" non è valido, non dovrebbe contenere un \"%s\""
#: ../glib/gfileutils.c:1379 #: glib/gfileutils.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Il modello \"%s\" non contiene XXXXXX" msgstr "Il modello \"%s\" non contiene XXXXXX"
#: ../glib/gfileutils.c:1854 #: glib/gfileutils.c:1854
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Lettura del collegamento simbolico \"%s\" fallita: %s" msgstr "Lettura del collegamento simbolico \"%s\" fallita: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1875 #: glib/gfileutils.c:1875
#, c-format
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Collegamenti simbolici non supportati" msgstr "Collegamenti simbolici non supportati"
#: ../glib/giochannel.c:1154 #: glib/giochannel.c:1154
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\": %s" msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\": %s"
#: ../glib/giochannel.c:1499 #: glib/giochannel.c:1499
#, c-format
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Impossibile leggere i dati grezzi in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Impossibile leggere i dati grezzi in g_io_channel_read_line_string"
#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803 #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
#: ../glib/giochannel.c:1889 #, c-format
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Sono rimasti dei dati non convertiti nel buffer di lettura" msgstr "Sono rimasti dei dati non convertiti nel buffer di lettura"
#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
#, c-format
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Il canale termina in un carattere parziale" msgstr "Il canale termina in un carattere parziale"
#: ../glib/giochannel.c:1689 #: glib/giochannel.c:1689
#, c-format
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Impossibile eseguire una lettura grezza in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Impossibile eseguire una lettura grezza in g_io_channel_read_to_end"
#: ../glib/gmappedfile.c:116 #: glib/gmappedfile.c:116
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: open() fallita: %s" msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: open() fallita: %s"
#: ../glib/gmappedfile.c:193 #: glib/gmappedfile.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Mappatura del file \"%s\" fallita: mmap() fallita: %s" msgstr "Mappatura del file \"%s\" fallita: mmap() fallita: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:226 #: glib/gmarkup.c:226
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s" msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "Errore alla riga %d carattere %d: %s" msgstr "Errore alla riga %d carattere %d: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:324 #: glib/gmarkup.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d: %s" msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Errore alla riga %d: %s" msgstr "Errore alla riga %d: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:428 #: glib/gmarkup.c:428
msgid "" msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr "" msgstr ""
"Rilevata entità vuota '&;' (sono entità valide &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;)" "Rilevata entità vuota '&;' (sono entità valide &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;)"
#: ../glib/gmarkup.c:438 #: glib/gmarkup.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -314,17 +322,17 @@ msgstr ""
"'&' dà inizio ad un'entità; se questo simbolo \"e commerciale\" non vuole " "'&' dà inizio ad un'entità; se questo simbolo \"e commerciale\" non vuole "
"essere l'inizio di una entità, ricorrere a &amp;" "essere l'inizio di una entità, ricorrere a &amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:472 #: glib/gmarkup.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "Il carattere '%s' non è valido all'interno di un nome di entità" msgstr "Il carattere '%s' non è valido all'interno di un nome di entità"
#: ../glib/gmarkup.c:509 #: glib/gmarkup.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known" msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "Il nome di entità '%s' è sconosciuto" msgstr "Il nome di entità '%s' è sconosciuto"
#: ../glib/gmarkup.c:520 #: glib/gmarkup.c:520
msgid "" msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -333,7 +341,7 @@ msgstr ""
"utilizzata una \"e commerciale\" senza l'intento di iniziare una entità. In " "utilizzata una \"e commerciale\" senza l'intento di iniziare una entità. In "
"tal caso ricorrere a \"&amp;\"" "tal caso ricorrere a \"&amp;\""
#: ../glib/gmarkup.c:573 #: glib/gmarkup.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -343,18 +351,18 @@ msgstr ""
"riferimento a carattere (es. &#234;) - probabilmente il numero è troppo " "riferimento a carattere (es. &#234;) - probabilmente il numero è troppo "
"grande" "grande"
#: ../glib/gmarkup.c:598 #: glib/gmarkup.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "" msgstr ""
"Il riferimento a carattere \"%-.*s\" non codifica un carattere permesso" "Il riferimento a carattere \"%-.*s\" non codifica un carattere permesso"
#: ../glib/gmarkup.c:613 #: glib/gmarkup.c:613
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;" msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "" msgstr ""
"Riferimento a carattere vuoto; dovrebbe includere un numero, come &#454;" "Riferimento a carattere vuoto; dovrebbe includere un numero, come &#454;"
#: ../glib/gmarkup.c:623 #: glib/gmarkup.c:623
msgid "" msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -364,23 +372,23 @@ msgstr ""
"si è utilizzato un carattere \"e commerciale\" senza l'intenzione di " "si è utilizzato un carattere \"e commerciale\" senza l'intenzione di "
"iniziare una nuova entità. In tal caso ricorrere a \"&amp;\"" "iniziare una nuova entità. In tal caso ricorrere a \"&amp;\""
#: ../glib/gmarkup.c:709 #: glib/gmarkup.c:709
msgid "Unfinished entity reference" msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "Riferimento a entità non terminato" msgstr "Riferimento a entità non terminato"
#: ../glib/gmarkup.c:715 #: glib/gmarkup.c:715
msgid "Unfinished character reference" msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Riferimento a carattere non terminato" msgstr "Riferimento a carattere non terminato"
#: ../glib/gmarkup.c:958 ../glib/gmarkup.c:986 ../glib/gmarkup.c:1017 #: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1017
msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "Testo in codifica UTF-8 non valido" msgstr "Testo in codifica UTF-8 non valido"
#: ../glib/gmarkup.c:1053 #: glib/gmarkup.c:1053
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Il documento deve iniziare con un elemento (es. <book>)" msgstr "Il documento deve iniziare con un elemento (es. <book>)"
#: ../glib/gmarkup.c:1093 #: glib/gmarkup.c:1093
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -389,7 +397,7 @@ msgstr ""
"'%s' non è un carattere valido dopo il carattere '<'; non può iniziare con " "'%s' non è un carattere valido dopo il carattere '<'; non può iniziare con "
"il nome di un elemento" "il nome di un elemento"
#: ../glib/gmarkup.c:1157 #: glib/gmarkup.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
@@ -398,7 +406,7 @@ msgstr ""
"Trovato carattere '%s', atteso invece un carattere '>' per terminare il tag " "Trovato carattere '%s', atteso invece un carattere '>' per terminare il tag "
"di inizio dell'elemento \"%s\"" "di inizio dell'elemento \"%s\""
#: ../glib/gmarkup.c:1246 #: glib/gmarkup.c:1246
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -406,7 +414,7 @@ msgstr ""
"Trovato carattere '%s', atteso invece un carattere '=' dopo il nome " "Trovato carattere '%s', atteso invece un carattere '=' dopo il nome "
"dell'attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\"" "dell'attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\""
#: ../glib/gmarkup.c:1288 #: glib/gmarkup.c:1288
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -418,7 +426,7 @@ msgstr ""
"attributo. Probabilmente è stato usato un carattere non valido nel nome di " "attributo. Probabilmente è stato usato un carattere non valido nel nome di "
"un attributo" "un attributo"
#: ../glib/gmarkup.c:1377 #: glib/gmarkup.c:1377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -428,7 +436,7 @@ msgstr ""
"segno di uguale per attribuire un valore all'attributo \"%s\" dell'elemento " "segno di uguale per attribuire un valore all'attributo \"%s\" dell'elemento "
"\"%s\"" "\"%s\""
#: ../glib/gmarkup.c:1522 #: glib/gmarkup.c:1522
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -437,7 +445,7 @@ msgstr ""
"'%s' non è un carattere valido dopo i caratteri '</'; '%s' non può dare " "'%s' non è un carattere valido dopo i caratteri '</'; '%s' non può dare "
"inizio ad un nome di elemento" "inizio ad un nome di elemento"
#: ../glib/gmarkup.c:1562 #: glib/gmarkup.c:1562
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -446,28 +454,28 @@ msgstr ""
"'%s' non è un carattere valido per seguire la chiusura del nome " "'%s' non è un carattere valido per seguire la chiusura del nome "
"dell'elemento \"%s\"; il carattere permesso è '>'" "dell'elemento \"%s\"; il carattere permesso è '>'"
#: ../glib/gmarkup.c:1573 #: glib/gmarkup.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "È stato chiuso l'elemento \"%s\", nessun elemento correntemente aperto" msgstr "È stato chiuso l'elemento \"%s\", nessun elemento correntemente aperto"
#: ../glib/gmarkup.c:1582 #: glib/gmarkup.c:1582
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"È stato chiuso l'elemento \"%s\", ma l'elemento correntemente aperto è \"%s\"" "È stato chiuso l'elemento \"%s\", ma l'elemento correntemente aperto è \"%s\""
#: ../glib/gmarkup.c:1748 #: glib/gmarkup.c:1748
msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Il documento era vuoto oppure conteneva unicamente spazi" msgstr "Il documento era vuoto oppure conteneva unicamente spazi"
#: ../glib/gmarkup.c:1762 #: glib/gmarkup.c:1762
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "" msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso subito dopo una parentesi angolare " "Il documento è terminato in modo inatteso subito dopo una parentesi angolare "
"d'apertura '<'" "d'apertura '<'"
#: ../glib/gmarkup.c:1770 ../glib/gmarkup.c:1814 #: glib/gmarkup.c:1770 glib/gmarkup.c:1814
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -476,7 +484,7 @@ msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso con elementi ancora aperti - \"%s" "Il documento è terminato in modo inatteso con elementi ancora aperti - \"%s"
"\" era l'ultimo elemento aperto" "\" era l'ultimo elemento aperto"
#: ../glib/gmarkup.c:1778 #: glib/gmarkup.c:1778
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -485,23 +493,23 @@ msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso, mancando la parentesi angolare di " "Il documento è terminato in modo inatteso, mancando la parentesi angolare di "
"chiusura per il tag <%s/>" "chiusura per il tag <%s/>"
#: ../glib/gmarkup.c:1784 #: glib/gmarkup.c:1784
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "" msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di elemento" "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di elemento"
#: ../glib/gmarkup.c:1789 #: glib/gmarkup.c:1789
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "" msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di attributo" "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di attributo"
#: ../glib/gmarkup.c:1794 #: glib/gmarkup.c:1794
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "" msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un tag di apertura " "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un tag di apertura "
"elemento." "elemento."
#: ../glib/gmarkup.c:1800 #: glib/gmarkup.c:1800
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value" "name; no attribute value"
@@ -509,107 +517,109 @@ msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso dopo il segno di uguale che segue " "Il documento è terminato in modo inatteso dopo il segno di uguale che segue "
"un nome di attributo; l'attributo non ha un valore" "un nome di attributo; l'attributo non ha un valore"
#: ../glib/gmarkup.c:1807 #: glib/gmarkup.c:1807
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "" msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un valore di " "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un valore di "
"attributo" "attributo"
#: ../glib/gmarkup.c:1822 #: glib/gmarkup.c:1822
#, c-format #, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Il documento è terminato inaspettatamente all'interno del tag di chiusura " "Il documento è terminato inaspettatamente all'interno del tag di chiusura "
"per l'elemento \"%s\"" "per l'elemento \"%s\""
#: ../glib/gmarkup.c:1828 #: glib/gmarkup.c:1828
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "" msgstr ""
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un commento o " "Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un commento o "
"istruzione di processo" "istruzione di processo"
#: ../glib/gshell.c:70 #: glib/gshell.c:70
#, c-format
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Il testo citato non inizia con un carattere di quoting" msgstr "Il testo citato non inizia con un carattere di quoting"
#: ../glib/gshell.c:160 #: glib/gshell.c:160
#, c-format
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "" msgstr ""
"Carattere di quoting non accoppitato nella riga di comando o nel testo con " "Carattere di quoting non accoppitato nella riga di comando o nel testo con "
"quoting di shell" "quoting di shell"
#: ../glib/gshell.c:538 #: glib/gshell.c:538
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Il testo è finito subito dopo un carattere '\\' (il testo era \"%s\")." msgstr "Il testo è finito subito dopo un carattere '\\' (il testo era \"%s\")."
#: ../glib/gshell.c:545 #: glib/gshell.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "" msgstr ""
"Il testo è finito prima di trovare il carattere di quoting corrispondente " "Il testo è finito prima di trovare il carattere di quoting corrispondente "
"per %c (il testo era \"%s\")." "per %c (il testo era \"%s\")."
#: ../glib/gshell.c:557 #: glib/gshell.c:557
#, c-format
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Il testo era vuoto (oppure conteneva unicamente spazi bianchi)" msgstr "Il testo era vuoto (oppure conteneva unicamente spazi bianchi)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:272 #: glib/gspawn-win32.c:272
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Lettura di dati dal processo figlio fallita" msgstr "Lettura di dati dal processo figlio fallita"
#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1379 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Creazione della pipe per comunicare con il processo figlio (%s) fallita" "Creazione della pipe per comunicare con il processo figlio (%s) fallita"
#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1043 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1043
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lettura dalla pipe figlia (%s) fallita" msgstr "Lettura dalla pipe figlia (%s) fallita"
#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1248 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1248
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Cambio della directory in \"%s\" (%s) fallita" msgstr "Cambio della directory in \"%s\" (%s) fallita"
#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:577 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Esecuzione del processo figlio (%s) fallita" msgstr "Esecuzione del processo figlio (%s) fallita"
#: ../glib/gspawn-win32.c:467 ../glib/gspawn-win32.c:523 #: glib/gspawn-win32.c:467 glib/gspawn-win32.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid program name: %s" msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Nome programma non valido: %s" msgstr "Nome programma non valido: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:477 ../glib/gspawn-win32.c:533 #: glib/gspawn-win32.c:477 glib/gspawn-win32.c:533 glib/gspawn-win32.c:776
#: ../glib/gspawn-win32.c:776 ../glib/gspawn-win32.c:831 #: glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1366
#: ../glib/gspawn-win32.c:1366
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Stringa non valida nel vettore di argomenti a %d: %s" msgstr "Stringa non valida nel vettore di argomenti a %d: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:488 ../glib/gspawn-win32.c:544 #: glib/gspawn-win32.c:488 glib/gspawn-win32.c:544 glib/gspawn-win32.c:790
#: ../glib/gspawn-win32.c:790 ../glib/gspawn-win32.c:844 #: glib/gspawn-win32.c:844 glib/gspawn-win32.c:1399
#: ../glib/gspawn-win32.c:1399
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s" msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Stringa non valida nell'ambiente: %s" msgstr "Stringa non valida nell'ambiente: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:772 ../glib/gspawn-win32.c:827 #: glib/gspawn-win32.c:772 glib/gspawn-win32.c:827 glib/gspawn-win32.c:1347
#: ../glib/gspawn-win32.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid working directory: %s" msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Directory di lavoro non valida: %s" msgstr "Directory di lavoro non valida: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:886 #: glib/gspawn-win32.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Esecuzione del programma helper (%s) fallita" msgstr "Esecuzione del programma helper (%s) fallita"
#: ../glib/gspawn-win32.c:1086 #: glib/gspawn-win32.c:1086
#, c-format
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@@ -617,122 +627,125 @@ msgstr ""
"Errore inatteso in g_io_channel_win32_poll() nel leggere i dati da un " "Errore inatteso in g_io_channel_win32_poll() nel leggere i dati da un "
"processo figlio" "processo figlio"
#: ../glib/gspawn.c:168 #: glib/gspawn.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Lettura dei dati dal processo figlio (%s) fallita" msgstr "Lettura dei dati dal processo figlio (%s) fallita"
#: ../glib/gspawn.c:300 #: glib/gspawn.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Errore inatteso in select() nel leggere i dati da un processo figlio (%s)" "Errore inatteso in select() nel leggere i dati da un processo figlio (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:383 #: glib/gspawn.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Errore inatteso in waitpid() (%s)" msgstr "Errore inatteso in waitpid() (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1108 #: glib/gspawn.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Esecuzione di fork (%s) fallita" msgstr "Esecuzione di fork (%s) fallita"
#: ../glib/gspawn.c:1258 #: glib/gspawn.c:1258
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Esecuzione del processo figlio \"%s\" (%s) fallita" msgstr "Esecuzione del processo figlio \"%s\" (%s) fallita"
#: ../glib/gspawn.c:1268 #: glib/gspawn.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Redirezione dell'output o input del processo figlio (%s) fallita" msgstr "Redirezione dell'output o input del processo figlio (%s) fallita"
#: ../glib/gspawn.c:1277 #: glib/gspawn.c:1277
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Esecuzione del fork per processo figlio (%s) fallita" msgstr "Esecuzione del fork per processo figlio (%s) fallita"
#: ../glib/gspawn.c:1285 #: glib/gspawn.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Errore sconosciuto nell'eseguire il processo figlio \"%s\"" msgstr "Errore sconosciuto nell'eseguire il processo figlio \"%s\""
#: ../glib/gspawn.c:1307 #: glib/gspawn.c:1307
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Lettura di una quantità di dati sufficiente dalla pipe del processo figlio (%" "Lettura di una quantità di dati sufficiente dalla pipe del processo figlio (%"
"s) fallita" "s) fallita"
#: ../glib/gutf8.c:1017 #: glib/gutf8.c:1017
#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Carattere fuori dell'intervallo per UTF-8" msgstr "Carattere fuori dell'intervallo per UTF-8"
#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252 #: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498 #: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
#, c-format
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Sequenza non valida in ingresso per la conversione" msgstr "Sequenza non valida in ingresso per la conversione"
#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509 #: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Carattere fuori dell'intervallo per UTF-16" msgstr "Carattere fuori dell'intervallo per UTF-16"
#: ../glib/goption.c:553 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Uso:" msgstr "Uso:"
#: ../glib/goption.c:553 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPZIONE...]" msgstr "[OPZIONE...]"
#: ../glib/goption.c:644 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opzioni di aiuto:" msgstr "Opzioni di aiuto:"
#: ../glib/goption.c:645 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Mostra le opzioni di aiuto" msgstr "Mostra le opzioni di aiuto"
#: ../glib/goption.c:650 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Mostra tutte le opzioni di aiuto" msgstr "Mostra tutte le opzioni di aiuto"
#: ../glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opzioni dell'applicazione:" msgstr "Opzioni dell'applicazione:"
#: ../glib/goption.c:744 ../glib/goption.c:814 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Impossibile analizzare il valore intero \"%s\" per %s" msgstr "Impossibile analizzare il valore intero \"%s\" per %s"
#: ../glib/goption.c:754 ../glib/goption.c:822 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Il valore intero \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo" msgstr "Il valore intero \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo"
#: ../glib/goption.c:779 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Impossibile analizzare il valore double \"%s\" per %s" msgstr "Impossibile analizzare il valore double \"%s\" per %s"
#: ../glib/goption.c:787 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Il valore double \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo" msgstr "Il valore double \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo"
#: ../glib/goption.c:1124 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Errore nell'analizzare l'opzione %s" msgstr "Errore nell'analizzare l'opzione %s"
#: ../glib/goption.c:1155 ../glib/goption.c:1266 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argomento mancante per %s" msgstr "Argomento mancante per %s"
#: ../glib/goption.c:1655 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opzione %s sconoscuta" msgstr "Opzione %s sconoscuta"
@@ -740,19 +753,22 @@ msgstr "Opzione %s sconoscuta"
# key files sono, per glib, file di impostazioni in stile Windows INI # key files sono, per glib, file di impostazioni in stile Windows INI
# #
# Ad esempio i file .themes per i temi del desktop e delle icone. # Ad esempio i file .themes per i temi del desktop e delle icone.
#: ../glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "Impossibile trovare un file chiavi valido nelle directory dei dati" msgstr "Impossibile trovare un file chiavi valido nelle directory dei dati"
#: ../glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
#, c-format
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "Non è un file normale" msgstr "Non è un file normale"
#: ../glib/gkeyfile.c:384 #: glib/gkeyfile.c:384
#, c-format
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Il file è vuoto" msgstr "Il file è vuoto"
#: ../glib/gkeyfile.c:700 #: glib/gkeyfile.c:700
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -760,52 +776,52 @@ msgstr ""
"Il file chiavi contiene la riga «%s» che non è una coppia chiave-valore, un " "Il file chiavi contiene la riga «%s» che non è una coppia chiave-valore, un "
"gruppo o un commento valido" "gruppo o un commento valido"
#: ../glib/gkeyfile.c:755 ../glib/gkeyfile.c:1233 ../glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: ../glib/gkeyfile.c:2579 ../glib/gkeyfile.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nome gruppo non valido: %s" msgstr "Nome gruppo non valido: %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Il file chiavi non inizia con un gruppo" msgstr "Il file chiavi non inizia con un gruppo"
#: ../glib/gkeyfile.c:797 ../glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nome chiave non valido: %s" msgstr "Nome chiave non valido: %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Il file chiavi contiene la codifica non supportata \"%s\"" msgstr "Il file chiavi contiene la codifica non supportata \"%s\""
#: ../glib/gkeyfile.c:1030 ../glib/gkeyfile.c:1189 ../glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: ../glib/gkeyfile.c:2463 ../glib/gkeyfile.c:2586 ../glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: ../glib/gkeyfile.c:2874 ../glib/gkeyfile.c:3056 ../glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Il file chiavi non presenta il gruppo \"%s\"" msgstr "Il file chiavi non presenta il gruppo \"%s\""
#: ../glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Il file chiavi non presenta la chiave \"%s\"" msgstr "Il file chiavi non presenta la chiave \"%s\""
#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" con il valore \"%s\" che non è UTF-8" "Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" con il valore \"%s\" che non è UTF-8"
#: ../glib/gkeyfile.c:1327 ../glib/gkeyfile.c:1437 ../glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" il cui valore non può essere " "Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" il cui valore non può essere "
"interpretato." "interpretato."
#: ../glib/gkeyfile.c:2017 ../glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -814,36 +830,37 @@ msgstr ""
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\" il cui valore non " "Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\" il cui valore non "
"può essere interpretato." "può essere interpretato."
#: ../glib/gkeyfile.c:2409 ../glib/gkeyfile.c:2601 ../glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Il file chiavi non presenta alcuna chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\"" msgstr "Il file chiavi non presenta alcuna chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\""
#: ../glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Il file chiavi contiene un carattere di escape alla fine della riga" msgstr "Il file chiavi contiene un carattere di escape alla fine della riga"
#: ../glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Il file chiavi contiene la sequenza di escape non valida \"%s\"" msgstr "Il file chiavi contiene la sequenza di escape non valida \"%s\""
#: ../glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero." msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero."
#: ../glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Il valore intero \"%s\" è fuori dall'intervallo" msgstr "Il valore intero \"%s\" è fuori dall'intervallo"
#: ../glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero float." msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero float."
#: ../glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un booleano." msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un booleano."

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:05+0900\n"
"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n" "Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -734,50 +734,49 @@ msgstr ""
"キー・ファイルの行 '%s' がキー/値のペア、グループ、またはコメントではありませ" "キー・ファイルの行 '%s' がキー/値のペア、グループ、またはコメントではありませ"
"ん" "ん"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "プログラム名が無効です: %s" msgstr "プログラム名が無効です: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "キー・ファイルがグループで始まっていません" msgstr "キー・ファイルがグループで始まっていません"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "プログラム名が無効です: %s" msgstr "プログラム名が無効です: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "キー・ファイルにサポートしてないエンコーディング '%s' があります" msgstr "キー・ファイルにサポートしてないエンコーディング '%s' があります"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "キー・ファイルにグループ '%s' がありません" msgstr "キー・ファイルにグループ '%s' がありません"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "キー・ファイルにキー '%s' がありません" msgstr "キー・ファイルにキー '%s' がありません"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値 '%s' が UTF-8 ではありません" msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値 '%s' が UTF-8 ではありません"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値を解釈できませんでした" msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値を解釈できませんでした"
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -785,37 +784,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"キー・ファイルのグループ '%2$s' にあるキー '%1$s' の値を解釈できませんでした" "キー・ファイルのグループ '%2$s' にあるキー '%1$s' の値を解釈できませんでした"
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "キー・ファイルにはグループ '%2$s' のキー '%1$s' がありません" msgstr "キー・ファイルにはグループ '%2$s' のキー '%1$s' がありません"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "キー・ファイルの行末にエスケープ文字が含まれています" msgstr "キー・ファイルの行末にエスケープ文字が含まれています"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "キー・ファイルに無効なエスケープ・シーケンス '%s' が含まれています" msgstr "キー・ファイルに無効なエスケープ・シーケンス '%s' が含まれています"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "値 '%s' を数値として解釈できません" msgstr "値 '%s' を数値として解釈できません"
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "整数値 '%s' は範囲外の値です" msgstr "整数値 '%s' は範囲外の値です"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "値 '%s' を実数値として解釈できません" msgstr "値 '%s' を実数値として解釈できません"
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "値 '%s' を論理値として解釈できません" msgstr "値 '%s' を論理値として解釈できません"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.9.6\n" "Project-Id-Version: glib 2.9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-08 03:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-08 03:50+0200\n"
"Last-Translator: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n" "Last-Translator: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
@@ -734,52 +734,51 @@ msgstr ""
"საკვანძო ფაილი '%s' შეიცავს სტრიქონს, რომელიც არ წარმოადგენს კოდურ წყვილს, " "საკვანძო ფაილი '%s' შეიცავს სტრიქონს, რომელიც არ წარმოადგენს კოდურ წყვილს, "
"ჯგუფს ან კომენტარს" "ჯგუფს ან კომენტარს"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s" msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "საკვანძო ფაილი ჯგუფით არ იწყება" msgstr "საკვანძო ფაილი ჯგუფით არ იწყება"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s" msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს არარეალიზებულ კოდირებას '%s'" msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს არარეალიზებულ კოდირებას '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს ჯგუფებს '%s'" msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს ჯგუფებს '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s'" msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც '%s' არაა UTF-8 " "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც '%s' არაა UTF-8 "
"კოდირებაში" "კოდირებაში"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ იშიფრება." msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ იშიფრება."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -788,37 +787,37 @@ msgstr ""
"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ " "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ "
"იშიფრება." "იშიფრება."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s'" msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "საკვანძო ფაილი სტრიქონის ბოლოს შეიცავს escape სიმბოლოს" msgstr "საკვანძო ფაილი სტრიქონის ბოლოს შეიცავს escape სიმბოლოს"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს მცდარ escape მიმდევრობას '%s'" msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს მცდარ escape მიმდევრობას '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც რიცხვი." msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც რიცხვი."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' რანგს გარეთაა" msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' რანგს გარეთაა"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც მძიმის მქონე რიცხვი." msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც მძიმის მქონე რიცხვი."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც ლოგიკური ოპერატორი." msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც ლოგიკური ოპერატორი."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.11.4\n" "Project-Id-Version: glib 2.11.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 22:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-11 22:41+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@@ -735,87 +735,86 @@ msgstr ""
"키 파일에 들어 있는 '%s' 줄은 키-값 쌍도 아니고, 그룹도 아니고, 주석도 아닙니" "키 파일에 들어 있는 '%s' 줄은 키-값 쌍도 아니고, 그룹도 아니고, 주석도 아닙니"
"다" "다"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s" msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "키 파일이 그룹으로 시작하지 않습니다" msgstr "키 파일이 그룹으로 시작하지 않습니다"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s" msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "키 파일에 지원하지 않는 '%s' 인코딩이 들어 있습니다" msgstr "키 파일에 지원하지 않는 '%s' 인코딩이 들어 있습니다"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "키 파일에 '%s' 그룹이 없습니다" msgstr "키 파일에 '%s' 그룹이 없습니다"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "키 파일에 '%s' 키가 없습니다" msgstr "키 파일에 '%s' 키가 없습니다"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키와 '%s' 값은 UTF-8이 아닙니다" msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키와 '%s' 값은 UTF-8이 아닙니다"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키의 값을 해석할 수 없습니다." msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키의 값을 해석할 수 없습니다."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키의 값을 해석할 수 없습니다." msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키의 값을 해석할 수 없습니다."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키가 없습니다" msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키가 없습니다"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "키 파일의 줄 끝에 이스케이프 문자가 있습니다" msgstr "키 파일의 줄 끝에 이스케이프 문자가 있습니다"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "키 파일에 잘못된 이스케이프 시퀀스 '%s'이(가) 들어 있습니다" msgstr "키 파일에 잘못된 이스케이프 시퀀스 '%s'이(가) 들어 있습니다"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "값 '%s'을(를) 숫자로 해석할 수 없습니다." msgstr "값 '%s'을(를) 숫자로 해석할 수 없습니다."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "정수 값 '%s'이(가) 범위를 벗어났습니다" msgstr "정수 값 '%s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "값 '%s'을(를) 단정도 실수로 해석할 수 없습니다." msgstr "값 '%s'을(를) 단정도 실수로 해석할 수 없습니다."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "값 '%s'을(를) 불리언 값으로 해석할 수 없습니다." msgstr "값 '%s'을(를) 불리언 값으로 해석할 수 없습니다."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -692,87 +692,86 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s" msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s" msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 22:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 22:57+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -743,52 +743,51 @@ msgstr ""
"Raktų rinkmenoje yra eilutė „%s“, kuri nėra raktas-reikšmė pora, grupė ar " "Raktų rinkmenoje yra eilutė „%s“, kuri nėra raktas-reikšmė pora, grupė ar "
"komentaras" "komentaras"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Netinkamas programos pavadinimas: %s" msgstr "Netinkamas programos pavadinimas: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Raktų rinkmena neprasideda grupe" msgstr "Raktų rinkmena neprasideda grupe"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Netinkamas programos pavadinimas: %s" msgstr "Netinkamas programos pavadinimas: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Raktų rinkmenoje yra nepalaikoma koduotė „%s“" msgstr "Raktų rinkmenoje yra nepalaikoma koduotė „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Raktų rinkmena neturi grupės „%s“" msgstr "Raktų rinkmena neturi grupės „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Raktų rinkmena neturi rakto „%s“" msgstr "Raktų rinkmena neturi rakto „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Raktų rinkmenoje yra raktas „%s“ su reikšme „%s“, kuri nėra UTF-8" msgstr "Raktų rinkmenoje yra raktas „%s“ su reikšme „%s“, kuri nėra UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Raktų rinkmenoje yra raktas „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios negalima " "Raktų rinkmenoje yra raktas „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios negalima "
"suprasti." "suprasti."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -797,38 +796,38 @@ msgstr ""
"Raktų rinkmenoje yra raktas „%s“ grupėje „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios " "Raktų rinkmenoje yra raktas „%s“ grupėje „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios "
"negalima suprasti." "negalima suprasti."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Raktų rinkmenoje nėra rakto „%s“ grupėje „%s“" msgstr "Raktų rinkmenoje nėra rakto „%s“ grupėje „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Raktų rinkmenoje, eilutės pabaigoje yra pabėgimo simbolis" msgstr "Raktų rinkmenoje, eilutės pabaigoje yra pabėgimo simbolis"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Raktų rinkmenoje yra klaidinga pabėgimo tvarka „%s“" msgstr "Raktų rinkmenoje yra klaidinga pabėgimo tvarka „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip skaičiaus." msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip skaičiaus."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“ viršija ribas" msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“ viršija ribas"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
"Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaičiaus." "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaičiaus."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės." msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n" "Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 13:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-25 13:44+0300\n"
"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n" "Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
@@ -733,50 +733,49 @@ msgstr ""
"Atslēgas fails satur rindiņu '%s', kas nav atslēgas-vērtības pāris, grupa " "Atslēgas fails satur rindiņu '%s', kas nav atslēgas-vērtības pāris, grupa "
"vai komentārs" "vai komentārs"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nepareizs programmas nosaukums: %s" msgstr "Nepareizs programmas nosaukums: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Atslēgas fails nesākas ar grupu" msgstr "Atslēgas fails nesākas ar grupu"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nepareizs programmas nosaukums: %s" msgstr "Nepareizs programmas nosaukums: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Atslēgas fails satur neatbalstītu kodējumi '%s'" msgstr "Atslēgas fails satur neatbalstītu kodējumi '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Atslēgas failam nav grupas '%s'" msgstr "Atslēgas failam nav grupas '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Atslēgas failam nav atslēgas '%s'" msgstr "Atslēgas failam nav atslēgas '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Atslēgas fails satur atslēgu '%s' ar vērtību '%s', kas nav UTF-8" msgstr "Atslēgas fails satur atslēgu '%s' ar vērtību '%s', kas nav UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Atslēgu datnē ir atslēga '%s' ar vērtību, kura nevar būt interpretēta." msgstr "Atslēgu datnē ir atslēga '%s' ar vērtību, kura nevar būt interpretēta."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -785,37 +784,37 @@ msgstr ""
"Atslēgu datnē ir atslēga '%s', grupā '%s' ar vērtību, kura nevar būt " "Atslēgu datnē ir atslēga '%s', grupā '%s' ar vērtību, kura nevar būt "
"interpretēta." "interpretēta."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Atslēgas failam nav atslēgas '%s' grupā '%s'" msgstr "Atslēgas failam nav atslēgas '%s' grupā '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Atslēgas fails rindiņas beigāš satur atgrieses simbolu" msgstr "Atslēgas fails rindiņas beigāš satur atgrieses simbolu"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Atslēgas fails satur nepareizu atgriezes secību '%s'" msgstr "Atslēgas fails satur nepareizu atgriezes secību '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vērtība '%s' nevar būt interpretēta kā skaitlis." msgstr "Vērtība '%s' nevar būt interpretēta kā skaitlis."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Skaitliskā vērtība '%s' ir pārāk liela" msgstr "Skaitliskā vērtība '%s' ir pārāk liela"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Vērtība '%s' nevar tikt interpretēta kā skaitlis ar peldošu komatu." msgstr "Vērtība '%s' nevar tikt interpretēta kā skaitlis ar peldošu komatu."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Vērtība '%s' nevar tikt interpretēta kā loģiskā vērtība." msgstr "Vērtība '%s' nevar tikt interpretēta kā loģiskā vērtība."

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.mk\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-12.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 01:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 01:50+0100\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -746,53 +746,52 @@ msgstr ""
"Клучната датотека содржи линија '%s'· која што не е пар на клучна вредност, " "Клучната датотека содржи линија '%s'· која што не е пар на клучна вредност, "
"група или коментар" "група или коментар"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Невалидно име на група: %s" msgstr "Невалидно име на група: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Клучната датотека не започнува со група" msgstr "Клучната датотека не започнува со група"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Невалидно име на клуч: %s" msgstr "Невалидно име на клуч: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Клучната датотека содржи неподдржан енкодинг '%s'·" msgstr "Клучната датотека содржи неподдржан енкодинг '%s'·"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Клучната датотека не ја содржи групата '%s'" msgstr "Клучната датотека не ја содржи групата '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Клучната датотека не го содржи клучот '%s'" msgstr "Клучната датотека не го содржи клучот '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Клучната датотека го содржи клучот '%s' со вредноста '%s' која што не е UTF-8" "Клучната датотека го содржи клучот '%s' со вредноста '%s' која што не е UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Клучната датотека го содржи клучот '%s' чија што вредност неможе да биде " "Клучната датотека го содржи клучот '%s' чија што вредност неможе да биде "
"препознаена." "препознаена."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -801,37 +800,37 @@ msgstr ""
"Клучната датотека го содржи клучот '%s' во групата '%s' која што има " "Клучната датотека го содржи клучот '%s' во групата '%s' која што има "
"вредност која што неможе да биде препознаена." "вредност која што неможе да биде препознаена."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Клучната датотека не содржи клуч во '%s' во групата '%s'" msgstr "Клучната датотека не содржи клуч во '%s' во групата '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Клучната датотека содржи специјални карактери на крајот на линијата" msgstr "Клучната датотека содржи специјални карактери на крајот на линијата"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Клучната датотека содржи невалидни посебни карактери '%s'" msgstr "Клучната датотека содржи невалидни посебни карактери '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Вредноста '%s' неможе да биде препознаена како број." msgstr "Вредноста '%s' неможе да биде препознаена како број."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Целобројната вредност '%s' е надвор од опсегот" msgstr "Целобројната вредност '%s' е надвор од опсегот"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Вредноста '%s' неможе да биде препознаена како рационален број." msgstr "Вредноста '%s' неможе да биде препознаена како рационален број."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Вредноста '%s' не може да биде препознаена како boolean." msgstr "Вредноста '%s' не може да биде препознаена како boolean."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.ml\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 08:08+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 08:08+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam\n" "Language-Team: Malayalam\n"
@@ -721,87 +721,86 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s" msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "കീ ഫയല്‍ ആരംഭിക്കുന്നത് ഒരു ഗ്രൂപ്പിലല്ല" msgstr "കീ ഫയല്‍ ആരംഭിക്കുന്നത് ഒരു ഗ്രൂപ്പിലല്ല"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s" msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത രഹസ്യ ഭാഷ '%s' കീ ഫയല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത രഹസ്യ ഭാഷ '%s' കീ ഫയല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്ല" msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്ല"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന കീയില്ല" msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന കീയില്ല"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "UTF-8 അല്ലാത്ത '%s' മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്" msgstr "UTF-8 അല്ലാത്ത '%s' മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന്‍ കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്" msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന്‍ കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്"
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന്‍ കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s', '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്‍ കീ ഫയലിലുണ്ട്." msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന്‍ കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s', '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്‍ കീ ഫയലിലുണ്ട്."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ല്‍ കീ ഫയലിന് കീ '%s' ലഭ്യമല്ല" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ല്‍ കീ ഫയലിന് കീ '%s' ലഭ്യമല്ല"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "കീ ഫയലിന്‍റെ വരിയുടെ അവസാനം എസ്കെയിപ്പ് അക്ഷരം ലഭ്യമാണ്" msgstr "കീ ഫയലിന്‍റെ വരിയുടെ അവസാനം എസ്കെയിപ്പ് അക്ഷരം ലഭ്യമാണ്"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "കീ ഫയലില്‍ അസാധുവായ എസ്കെയിപ്പ് സീക്വന്‍സ് '%s' ലഭ്യമാണ്" msgstr "കീ ഫയലില്‍ അസാധുവായ എസ്കെയിപ്പ് സീക്വന്‍സ് '%s' ലഭ്യമാണ്"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ഇന്‍റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്" msgstr "ഇന്‍റിജര്‍ മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ഫ്ളോട്ട് അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ഫ്ളോട്ട് അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ബൂളിയനായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ബൂളിയനായി കണക്കാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
"Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
@@ -749,50 +749,49 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Түлхүүр файл түлхүүр утга, бүлэг, эсвэл тайлбаргүй '%s' мөр агуулж байна." "Түлхүүр файл түлхүүр утга, бүлэг, эсвэл тайлбаргүй '%s' мөр агуулж байна."
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Хүчингүй хостын нэр" msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Түлхүүр файл бүлэг утгаар эхлэх боломжгүй" msgstr "Түлхүүр файл бүлэг утгаар эхлэх боломжгүй"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Хүчингүй хостын нэр" msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлд дэмжигдээгүй кодчилол '%s' байна" msgstr "Түлхүүр файлд дэмжигдээгүй кодчилол '%s' байна"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' бүлэг алга" msgstr "Түлхүүр файлд '%s' бүлэг алга"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' түлхүүр алга" msgstr "Түлхүүр файлд '%s' түлхүүр алга"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' мөр '%s' гэсэн UTF-8 бус утгатай байна" msgstr "Түлхүүр файлд '%s' мөр '%s' гэсэн UTF-8 бус утгатай байна"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Түлхүүр файлд илэрхийлэх боломжгүй '%s' утга байна." msgstr "Түлхүүр файлд илэрхийлэх боломжгүй '%s' утга байна."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -800,38 +799,38 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' гэсэн илэрхийлэх боломжгүй утга байна." "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' гэсэн илэрхийлэх боломжгүй утга байна."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' түлхүүр алга" msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' түлхүүр алга"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Түлхүүр файлын мөрийн төгсгөлд ESC тэмдэгт байна" msgstr "Түлхүүр файлын мөрийн төгсгөлд ESC тэмдэгт байна"
# CHECK # CHECK
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Түлхүүр файлд »%s« хүчингүй escape-тэмдэгт байна" msgstr "Түлхүүр файлд »%s« хүчингүй escape-тэмдэгт байна"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй." msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ" msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй." msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' утга бүүл утгаар дүрслэгдэх боломжгүй ." msgstr "'%s' утга бүүл утгаар дүрслэгдэх боломжгүй ."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@@ -724,87 +724,86 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Namahos tidak sah" msgstr "Namahos tidak sah"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Namahos tidak sah" msgstr "Namahos tidak sah"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah" msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.9.x\n" "Project-Id-Version: glib 2.9.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 13:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-16 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -730,51 +730,50 @@ msgstr ""
"Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, " "Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, "
"gruppe eller kommentar" "gruppe eller kommentar"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ugyldig programnavn: %s" msgstr "Ugyldig programnavn: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Nøkkelfil starter ikke med en gruppe" msgstr "Nøkkelfil starter ikke med en gruppe"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ugyldig programnavn: %s" msgstr "Ugyldig programnavn: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»" msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»" msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Nøkkelfil har ikke nøkkelen «%s»" msgstr "Nøkkelfil har ikke nøkkelen «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8" msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket" "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket"
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -783,37 +782,37 @@ msgstr ""
"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som " "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som "
"ikke kan bli tolket." "ikke kan bli tolket."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»" msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt" msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»" msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall." msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område" msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall." msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi." msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi."

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n"
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -724,50 +724,49 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गति '%s' समावेश छ जुन कुञ्जी-मान जोडि, समूह, वा टिप्पणी होइन।" msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गति '%s' समावेश छ जुन कुञ्जी-मान जोडि, समूह, वा टिप्पणी होइन।"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s" msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "कुञ्जी फाइल एउटा समूहबाट सुरु हुँदैन" msgstr "कुञ्जी फाइल एउटा समूहबाट सुरु हुँदैन"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s" msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "कुञ्जी फाइलमा समर्थन प्राप्त नभएको सङ्केतन '%s' समावेश छ।" msgstr "कुञ्जी फाइलमा समर्थन प्राप्त नभएको सङ्केतन '%s' समावेश छ।"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "कुञ्जी फाइलसंगसमूह '%s' छैन" msgstr "कुञ्जी फाइलसंगसमूह '%s' छैन"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "कुञ्जी फाइलसंगकुञ्जी '%s' हुँदैन" msgstr "कुञ्जी फाइलसंगकुञ्जी '%s' हुँदैन"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "कुञ्जी फाइलमा मान '%s'सँगै कुञ्जी '%s' समावेश छ जुन UTF-8 होइन" msgstr "कुञ्जी फाइलमा मान '%s'सँगै कुञ्जी '%s' समावेश छ जुन UTF-8 होइन"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "कुञ्जी फाइलमा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।" msgstr "कुञ्जी फाइलमा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -775,37 +774,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।" "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' हुँदैन" msgstr "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' हुँदैन"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गतिको अन्त्यमा निकास क्यारेक्टर समावेश छ।" msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गतिको अन्त्यमा निकास क्यारेक्टर समावेश छ।"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "कुञ्जी फाइलमा अवैध निकास अनुक्रम '%s' समावेस छ।" msgstr "कुञ्जी फाइलमा अवैध निकास अनुक्रम '%s' समावेस छ।"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन" msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन"
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "इन्टेजर मान '%s' क्षेत्र भन्दा बाहिर छ" msgstr "इन्टेजर मान '%s' क्षेत्र भन्दा बाहिर छ"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन" msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन"
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "मान '%s' एउटा बुलिएनको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन।" msgstr "मान '%s' एउटा बुलिएनको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन।"

363
po/nl.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib (HEAD)\n" "Project-Id-Version: glib (HEAD)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 16:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 08:09+1000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-28 08:09+1000\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -15,77 +15,83 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Onverwacht attribuut '%s' voor element '%s'" msgstr "Onverwacht attribuut '%s' voor element '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804 #: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930 #: glib/gbookmarkfile.c:930
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Attribuut '%s' van element '%s' niet gevonden" msgstr "Attribuut '%s' van element '%s' niet gevonden"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168 #: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242 #: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Onverwachte tag '%s', tag '%s' verwacht" msgstr "Onverwachte tag '%s', tag '%s' verwacht"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142 #: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262 #: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Onverwachte tag '%s' binenn '%s'" msgstr "Onverwachte tag '%s' binenn '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1792 #: glib/gbookmarkfile.c:1792
#, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Er is geen geldig bladwijzerbestand gevonden in de data-mappen" msgstr "Er is geen geldig bladwijzerbestand gevonden in de data-mappen"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1993 #: glib/gbookmarkfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Een bladwijzer voor URI '%s' bestaat al" msgstr "Een bladwijzer voor URI '%s' bestaat al"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196 #: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362 #: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530 #: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687 #: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826 #: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142 #: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3371 #: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3436 ../glib/gbookmarkfile.c:3526 #: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3653 #: glib/gbookmarkfile.c:3671
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Geen bladwijzer gevonden voor URI '%s'" msgstr "Geen bladwijzer gevonden voor URI '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2371 #: glib/gbookmarkfile.c:2371
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Geen MIME-type gedefinieerd in de bladwijzer voor URI '%s'" msgstr "Geen MIME-type gedefinieerd in de bladwijzer voor URI '%s'"
# BUG engels: defined in bookmark -> in the bookmark # BUG engels: defined in bookmark -> in the bookmark
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2456 #: glib/gbookmarkfile.c:2456
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Er is geen privé-vlag gedefineerd in de bladwijzer voor URI '%s'" msgstr "Er is geen privé-vlag gedefineerd in de bladwijzer voor URI '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2835 #: glib/gbookmarkfile.c:2835
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Geen groepen ingesteld in de bladwijzer voor URI '%s'" msgstr "Geen groepen ingesteld in de bladwijzer voor URI '%s'"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3236 ../glib/gbookmarkfile.c:3381 #: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Er is geen toepassing genaamd '%s' die een bladwijzer geregistreerd heeft " "Er is geen toepassing genaamd '%s' die een bladwijzer geregistreerd heeft "
"voor '%s'" "voor '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Lezen van symbolische link '%s' is mislukt: %s"
# is niet mogelijk/wordt niet ondersteund # is niet mogelijk/wordt niet ondersteund
#: ../glib/gconvert.c:423 ../glib/gconvert.c:501 ../glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Het omzetten van tekenset '%s' naar '%s' is niet mogelijk" msgstr "Het omzetten van tekenset '%s' naar '%s' is niet mogelijk"
@@ -95,214 +101,221 @@ msgstr "Het omzetten van tekenset '%s' naar '%s' is niet mogelijk"
# Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt # Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt
# Openen van het programma voor het omzetten van s naar s is mislukt # Openen van het programma voor het omzetten van s naar s is mislukt
# (tekenreeks komt verderop nog een keer voor) # (tekenreeks komt verderop nog een keer voor)
#: ../glib/gconvert.c:427 ../glib/gconvert.c:505 #: glib/gconvert.c:427 glib/gconvert.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Kon het conversieprogramma voor omzetten van '%s' naar '%s' niet openen" "Kon het conversieprogramma voor omzetten van '%s' naar '%s' niet openen"
#: ../glib/gconvert.c:621 ../glib/gconvert.c:1010 ../glib/giochannel.c:1322 #: glib/gconvert.c:621 glib/gconvert.c:1010 glib/giochannel.c:1322
#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
#: ../glib/gutf8.c:1392 #: glib/gutf8.c:1392
#, c-format
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer" msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer"
#: ../glib/gconvert.c:627 ../glib/gconvert.c:937 ../glib/giochannel.c:1329 #: glib/gconvert.c:627 glib/gconvert.c:937 glib/giochannel.c:1329
#: ../glib/giochannel.c:2218 #: glib/giochannel.c:2218
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Fout tijdens omzetten: %s" msgstr "Fout tijdens omzetten: %s"
#: ../glib/gconvert.c:662 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143 #: glib/gconvert.c:662 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388 #: glib/gutf8.c:1388
#, c-format
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Onvolledige tekenreeks aan het eind van de invoer" msgstr "Onvolledige tekenreeks aan het eind van de invoer"
#: ../glib/gconvert.c:912 #: glib/gconvert.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Kan vanaf codeverzameling '%s' niet terugvallen op '%s'" msgstr "Kan vanaf codeverzameling '%s' niet terugvallen op '%s'"
#: ../glib/gconvert.c:1721 #: glib/gconvert.c:1721
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "" msgstr ""
"De URI '%s' is geen absolute URI die gebruik maakt van het schema \"bestand\"" "De URI '%s' is geen absolute URI die gebruik maakt van het schema \"bestand\""
#: ../glib/gconvert.c:1731 #: glib/gconvert.c:1731
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "De lokale bestands-URI '%s' mag het teken '#' niet bevatten" msgstr "De lokale bestands-URI '%s' mag het teken '#' niet bevatten"
#: ../glib/gconvert.c:1748 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "De URI '%s' is ongeldig" msgstr "De URI '%s' is ongeldig"
#: ../glib/gconvert.c:1760 #: glib/gconvert.c:1760
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "De hostnaam van de URI '%s' is ongeldig" msgstr "De hostnaam van de URI '%s' is ongeldig"
# controle-tekens/ontsnappingstekens # controle-tekens/ontsnappingstekens
# betere vertaling? # betere vertaling?
#: ../glib/gconvert.c:1776 #: glib/gconvert.c:1776
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "De URI '%s' bevat tekens met een foutief controleteken" msgstr "De URI '%s' bevat tekens met een foutief controleteken"
#: ../glib/gconvert.c:1871 #: glib/gconvert.c:1871
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Het pad '%s' is geen absoluut pad" msgstr "Het pad '%s' is geen absoluut pad"
#: ../glib/gconvert.c:1881 #: glib/gconvert.c:1881
#, c-format
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ongeldige hostnaam" msgstr "Ongeldige hostnaam"
#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s" msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Fout bij het openen van map '%s': %s" msgstr "Fout bij het openen van map '%s': %s"
# Allocatie van %lu bytes om bestand "%s" te lezen is mislukt< # Allocatie van %lu bytes om bestand "%s" te lezen is mislukt<
#: ../glib/gfileutils.c:572 ../glib/gfileutils.c:645 #: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
#, c-format #, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Kon geen %lu byte geheugenruimte reserveren om bestand \"%s\" te lezen" msgstr "Kon geen %lu byte geheugenruimte reserveren om bestand \"%s\" te lezen"
#: ../glib/gfileutils.c:587 #: glib/gfileutils.c:587
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Fout bij het lezen van bestand '%s': %s" msgstr "Fout bij het lezen van bestand '%s': %s"
#: ../glib/gfileutils.c:669 #: glib/gfileutils.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Lezen uit bestand '%s' is mislukt: %s" msgstr "Lezen uit bestand '%s' is mislukt: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Openen van bestand '%s' is mislukt: %s" msgstr "Openen van bestand '%s' is mislukt: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Opvragen gegevens van bestand '%s' is mislukt: fstat() is mislukt: %s" msgstr "Opvragen gegevens van bestand '%s' is mislukt: fstat() is mislukt: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:771 #: glib/gfileutils.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Openen van bestand '%s' is mislukt: fdopen() is mislukt: %s" msgstr "Openen van bestand '%s' is mislukt: fdopen() is mislukt: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:905 #: glib/gfileutils.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Hernoemen van bestand '%s' naar '%s' is mislukt: g_rename() is mislukt: %s" "Hernoemen van bestand '%s' naar '%s' is mislukt: g_rename() is mislukt: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1404 #: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1404
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Aanmaken van bestand '%s' is mislukt: %s" msgstr "Aanmaken van bestand '%s' is mislukt: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:960 #: glib/gfileutils.c:960
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Openen van bestand '%s' voor schrijven is mislukt: fdopen() is mislukt: %s" "Openen van bestand '%s' voor schrijven is mislukt: fdopen() is mislukt: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:985 #: glib/gfileutils.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Schrijven van bestand '%s' is mislukt: fwrite() is mislukt: %s" msgstr "Schrijven van bestand '%s' is mislukt: fwrite() is mislukt: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1004 #: glib/gfileutils.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Sluiten van bestand '%s' is mislukt: fclose() is mislukt: %s" msgstr "Sluiten van bestand '%s' is mislukt: fclose() is mislukt: %s"
# bestaand bestand is een beetje dubbelop # bestaand bestand is een beetje dubbelop
#: ../glib/gfileutils.c:1122 #: glib/gfileutils.c:1122
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Bestand '%s' kon niet worden verwijderd: g_unlink() is mislukt: %s" msgstr "Bestand '%s' kon niet worden verwijderd: g_unlink() is mislukt: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1366 #: glib/gfileutils.c:1366
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Sjabloon '%s' is ongeldig, het zou geen '%s' moeten bevatten" msgstr "Sjabloon '%s' is ongeldig, het zou geen '%s' moeten bevatten"
#: ../glib/gfileutils.c:1379 #: glib/gfileutils.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Sjabloon '%s' bevat geen XXXXXX" msgstr "Sjabloon '%s' bevat geen XXXXXX"
#: ../glib/gfileutils.c:1854 #: glib/gfileutils.c:1854
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Lezen van symbolische link '%s' is mislukt: %s" msgstr "Lezen van symbolische link '%s' is mislukt: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1875 #: glib/gfileutils.c:1875
#, c-format
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Symbolische links zijn niet mogelijk" msgstr "Symbolische links zijn niet mogelijk"
# Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt: %s # Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt: %s
#: ../glib/giochannel.c:1154 #: glib/giochannel.c:1154
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
"Kon conversieprogramma voor omzetten van '%s' naar '%s' niet openen: %s" "Kon conversieprogramma voor omzetten van '%s' naar '%s' niet openen: %s"
#: ../glib/giochannel.c:1499 #: glib/giochannel.c:1499
#, c-format
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
"Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in " "Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in "
"g_io_channel_read_line_string" "g_io_channel_read_line_string"
#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803 #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
#: ../glib/giochannel.c:1889 #, c-format
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Restant aan ongeconverteerde data in de leesbuffer" msgstr "Restant aan ongeconverteerde data in de leesbuffer"
#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
#, c-format
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kanaal eindigt in een gedeeltelijk teken" msgstr "Kanaal eindigt in een gedeeltelijk teken"
#: ../glib/giochannel.c:1689 #: glib/giochannel.c:1689
#, c-format
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
"Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in g_io_channel_read_to_end" "Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in g_io_channel_read_to_end"
#: ../glib/gmappedfile.c:116 #: glib/gmappedfile.c:116
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Openen van bestand '%s' is mislukt: open() is mislukt: %s" msgstr "Openen van bestand '%s' is mislukt: open() is mislukt: %s"
#: ../glib/gmappedfile.c:193 #: glib/gmappedfile.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Openen van bestand '%s' is mislukt: mmap() is mislukt: %s" msgstr "Openen van bestand '%s' is mislukt: mmap() is mislukt: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:226 #: glib/gmarkup.c:226
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s" msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "Fout in regel %d teken %d: %s" msgstr "Fout in regel %d teken %d: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:324 #: glib/gmarkup.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d: %s" msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Fout in regel %d: %s" msgstr "Fout in regel %d: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:428 #: glib/gmarkup.c:428
msgid "" msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr "" msgstr ""
"Lege entiteit '&;' gevonden; geldige entiteiten zijn: &amp; &quot; &lt; " "Lege entiteit '&;' gevonden; geldige entiteiten zijn: &amp; &quot; &lt; "
"&gt; &apos;" "&gt; &apos;"
#: ../glib/gmarkup.c:438 #: glib/gmarkup.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -312,17 +325,17 @@ msgstr ""
"Teken '%s' is niet geldig aan het begin van een entiteitnaam; het &-teken " "Teken '%s' is niet geldig aan het begin van een entiteitnaam; het &-teken "
"begint een entiteit; indien dat niet de bedoeling is, gebruik dan &amp;" "begint een entiteit; indien dat niet de bedoeling is, gebruik dan &amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:472 #: glib/gmarkup.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "Teken '%s' is niet geldig in een entiteitnaam" msgstr "Teken '%s' is niet geldig in een entiteitnaam"
#: ../glib/gmarkup.c:509 #: glib/gmarkup.c:509
#, c-format #, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known" msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "Entiteitnaam '%s' is niet bekend" msgstr "Entiteitnaam '%s' is niet bekend"
#: ../glib/gmarkup.c:520 #: glib/gmarkup.c:520
msgid "" msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -331,7 +344,7 @@ msgstr ""
"ampersand-teken gebruikt zonder daarmee een entiteit te willen beginnen - " "ampersand-teken gebruikt zonder daarmee een entiteit te willen beginnen - "
"gebruik in plaats daarvan &amp;" "gebruik in plaats daarvan &amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:573 #: glib/gmarkup.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -341,16 +354,16 @@ msgstr ""
"zou moeten zijn (bijvoorbeeld &#234;) - misschien is het getal te groot" "zou moeten zijn (bijvoorbeeld &#234;) - misschien is het getal te groot"
# niet geoorloofd/toegestaan/ongeoorloofd # niet geoorloofd/toegestaan/ongeoorloofd
#: ../glib/gmarkup.c:598 #: glib/gmarkup.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Tekenreferentie '%-.*s' staat niet voor een geoorloofd teken" msgstr "Tekenreferentie '%-.*s' staat niet voor een geoorloofd teken"
#: ../glib/gmarkup.c:613 #: glib/gmarkup.c:613
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;" msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "Lege tekenreferentie; ze zou een getal moeten bevatten, zoals &#454;" msgstr "Lege tekenreferentie; ze zou een getal moeten bevatten, zoals &#454;"
#: ../glib/gmarkup.c:623 #: glib/gmarkup.c:623
msgid "" msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -360,23 +373,23 @@ msgstr ""
"ampersand-teken gebruikt zonder daarmee een entiteit te willen beginnen - " "ampersand-teken gebruikt zonder daarmee een entiteit te willen beginnen - "
"gebruik in plaats daarvan &amp;" "gebruik in plaats daarvan &amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:709 #: glib/gmarkup.c:709
msgid "Unfinished entity reference" msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "Onbeëindigde entiteitreferentie" msgstr "Onbeëindigde entiteitreferentie"
#: ../glib/gmarkup.c:715 #: glib/gmarkup.c:715
msgid "Unfinished character reference" msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Onbeëindigde tekenreferentie" msgstr "Onbeëindigde tekenreferentie"
#: ../glib/gmarkup.c:958 ../glib/gmarkup.c:986 ../glib/gmarkup.c:1017 #: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1017
msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "Ongeldige UTF-8-geëncodeerde tekst" msgstr "Ongeldige UTF-8-geëncodeerde tekst"
#: ../glib/gmarkup.c:1053 #: glib/gmarkup.c:1053
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Document moet beginnen met een element (bijv. <book>)" msgstr "Document moet beginnen met een element (bijv. <book>)"
#: ../glib/gmarkup.c:1093 #: glib/gmarkup.c:1093
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -385,7 +398,7 @@ msgstr ""
"'%s' is geen geldig teken na een '<'-teken; het mag niet beginnen met een " "'%s' is geen geldig teken na een '<'-teken; het mag niet beginnen met een "
"elementnaam" "elementnaam"
#: ../glib/gmarkup.c:1157 #: glib/gmarkup.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
@@ -394,7 +407,7 @@ msgstr ""
"Onverwacht teken '%s', er werd een '>'-teken verwacht om het start-tag van " "Onverwacht teken '%s', er werd een '>'-teken verwacht om het start-tag van "
"het element '%s' af te sluiten" "het element '%s' af te sluiten"
#: ../glib/gmarkup.c:1246 #: glib/gmarkup.c:1246
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -402,7 +415,7 @@ msgstr ""
"Onverwacht teken '%s', er werd een '=' verwacht na de attribuutnaam '%s' van " "Onverwacht teken '%s', er werd een '=' verwacht na de attribuutnaam '%s' van "
"element '%s'" "element '%s'"
#: ../glib/gmarkup.c:1288 #: glib/gmarkup.c:1288
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -413,7 +426,7 @@ msgstr ""
"start-tag van element '%s' af te sluiten, of eventueel een attribuut; " "start-tag van element '%s' af te sluiten, of eventueel een attribuut; "
"misschien heeft u ongeldige tekens gebruikt in een attribuutnaam" "misschien heeft u ongeldige tekens gebruikt in een attribuutnaam"
#: ../glib/gmarkup.c:1377 #: glib/gmarkup.c:1377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -422,7 +435,7 @@ msgstr ""
"Onverwacht teken '%s', er werd een '\"'-teken verwacht na het '='-teken bij " "Onverwacht teken '%s', er werd een '\"'-teken verwacht na het '='-teken bij "
"de attribuutwaarde van '%s' in element '%s'" "de attribuutwaarde van '%s' in element '%s'"
#: ../glib/gmarkup.c:1522 #: glib/gmarkup.c:1522
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -430,7 +443,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"'%s' is geen geldig teken na '</'; '%s' mag niet beginnen met een elementnaam" "'%s' is geen geldig teken na '</'; '%s' mag niet beginnen met een elementnaam"
#: ../glib/gmarkup.c:1562 #: glib/gmarkup.c:1562
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -439,25 +452,25 @@ msgstr ""
"'%s' is geen geldig teken na de elementnaam '%s' in het afluitings-tag; het " "'%s' is geen geldig teken na de elementnaam '%s' in het afluitings-tag; het "
"toegestane teken is '>' " "toegestane teken is '>' "
#: ../glib/gmarkup.c:1573 #: glib/gmarkup.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Element '%s' is gesloten, er is nu geen enkel element open" msgstr "Element '%s' is gesloten, er is nu geen enkel element open"
#: ../glib/gmarkup.c:1582 #: glib/gmarkup.c:1582
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Element '%s' werd gesloten, maar op dit moment is element '%s' open" msgstr "Element '%s' werd gesloten, maar op dit moment is element '%s' open"
#: ../glib/gmarkup.c:1748 #: glib/gmarkup.c:1748
msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Het document was leeg of bevatte slechts lege ruimte" msgstr "Het document was leeg of bevatte slechts lege ruimte"
#: ../glib/gmarkup.c:1762 #: glib/gmarkup.c:1762
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Het document eindigde onverwacht na een openings-haakje: '<'" msgstr "Het document eindigde onverwacht na een openings-haakje: '<'"
#: ../glib/gmarkup.c:1770 ../glib/gmarkup.c:1814 #: glib/gmarkup.c:1770 glib/gmarkup.c:1814
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -466,7 +479,7 @@ msgstr ""
"Het document eindigde onverwacht met niet-afgesloten elementen - '%s' is het " "Het document eindigde onverwacht met niet-afgesloten elementen - '%s' is het "
"laatstgeopende element" "laatstgeopende element"
#: ../glib/gmarkup.c:1778 #: glib/gmarkup.c:1778
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -475,19 +488,19 @@ msgstr ""
"Het document eindigde onverwacht, er werd een afsluitings-haakje:'>' " "Het document eindigde onverwacht, er werd een afsluitings-haakje:'>' "
"verwacht voor de tag <%s/>" "verwacht voor de tag <%s/>"
#: ../glib/gmarkup.c:1784 #: glib/gmarkup.c:1784
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Het document eindigde onverwacht in een elementnaam" msgstr "Het document eindigde onverwacht in een elementnaam"
#: ../glib/gmarkup.c:1789 #: glib/gmarkup.c:1789
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Het document eindigde onverwacht in een attribuutnaam" msgstr "Het document eindigde onverwacht in een attribuutnaam"
#: ../glib/gmarkup.c:1794 #: glib/gmarkup.c:1794
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Het document eindigde onverwacht in een element-openings-tag." msgstr "Het document eindigde onverwacht in een element-openings-tag."
#: ../glib/gmarkup.c:1800 #: glib/gmarkup.c:1800
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value" "name; no attribute value"
@@ -495,103 +508,105 @@ msgstr ""
"Het document eindigde onverwacht na een '='-teken dat op een attribuutnaam " "Het document eindigde onverwacht na een '='-teken dat op een attribuutnaam "
"volgde; geen attribuutwaarde" "volgde; geen attribuutwaarde"
#: ../glib/gmarkup.c:1807 #: glib/gmarkup.c:1807
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Het document eindigde onverwacht in een attribuutwaarde" msgstr "Het document eindigde onverwacht in een attribuutwaarde"
#: ../glib/gmarkup.c:1822 #: glib/gmarkup.c:1822
#, c-format #, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Het document eindigde onverwacht in een een afsluitings-tag voor element '%s'" "Het document eindigde onverwacht in een een afsluitings-tag voor element '%s'"
#: ../glib/gmarkup.c:1828 #: glib/gmarkup.c:1828
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "" msgstr ""
"Het document eindigde onverwacht in commentaar of een bewerkingsinstructie" "Het document eindigde onverwacht in commentaar of een bewerkingsinstructie"
#: ../glib/gshell.c:70 #: glib/gshell.c:70
#, c-format
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "Aangehaalde tekst begint niet met een '\"'-teken" msgstr "Aangehaalde tekst begint niet met een '\"'-teken"
#: ../glib/gshell.c:160 #: glib/gshell.c:160
#, c-format
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "" msgstr ""
"Ongebalanceerd '\"'-teken in opdrachtregel of andere shell-aangehaalde tekst" "Ongebalanceerd '\"'-teken in opdrachtregel of andere shell-aangehaalde tekst"
#: ../glib/gshell.c:538 #: glib/gshell.c:538
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "Tekst eindigde na een '\\'-teken (de tekst was '%s')." msgstr "Tekst eindigde na een '\\'-teken (de tekst was '%s')."
#: ../glib/gshell.c:545 #: glib/gshell.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "" msgstr ""
"De tekst eindigde voordat een afsluitend aanhalingsteken was gevonden voor %" "De tekst eindigde voordat een afsluitend aanhalingsteken was gevonden voor %"
"c (de tekst was '%s')" "c (de tekst was '%s')"
#: ../glib/gshell.c:557 #: glib/gshell.c:557
#, c-format
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "De tekst was leeg (of bevatte slechts lege ruimte)" msgstr "De tekst was leeg (of bevatte slechts lege ruimte)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:272 #: glib/gspawn-win32.c:272
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Lezen van data van dochterproces is mislukt" msgstr "Lezen van data van dochterproces is mislukt"
#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1379 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1379
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Aanmaken van pijplijn voor het communiceren met dochterproces is mislukt (%s)" "Aanmaken van pijplijn voor het communiceren met dochterproces is mislukt (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1043 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1043
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Lezen van pijplijn naar dochter (%s) is mislukt" msgstr "Lezen van pijplijn naar dochter (%s) is mislukt"
#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1248 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1248
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Wijzigen naar map '%s' is mislukt (%s)" msgstr "Wijzigen naar map '%s' is mislukt (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:577 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Uitvoeren van dochterproces is mislukt (%s)" msgstr "Uitvoeren van dochterproces is mislukt (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:467 ../glib/gspawn-win32.c:523 #: glib/gspawn-win32.c:467 glib/gspawn-win32.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid program name: %s" msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ongeldige programmanaam: %s" msgstr "Ongeldige programmanaam: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:477 ../glib/gspawn-win32.c:533 #: glib/gspawn-win32.c:477 glib/gspawn-win32.c:533 glib/gspawn-win32.c:776
#: ../glib/gspawn-win32.c:776 ../glib/gspawn-win32.c:831 #: glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1366
#: ../glib/gspawn-win32.c:1366
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Ongeldige tekenreeks in argumentvector bij %d: %s" msgstr "Ongeldige tekenreeks in argumentvector bij %d: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:488 ../glib/gspawn-win32.c:544 #: glib/gspawn-win32.c:488 glib/gspawn-win32.c:544 glib/gspawn-win32.c:790
#: ../glib/gspawn-win32.c:790 ../glib/gspawn-win32.c:844 #: glib/gspawn-win32.c:844 glib/gspawn-win32.c:1399
#: ../glib/gspawn-win32.c:1399
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s" msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ongeldige tekenreeks in omgeving: %s" msgstr "Ongeldige tekenreeks in omgeving: %s"
# werkmap/huidige map # werkmap/huidige map
#: ../glib/gspawn-win32.c:772 ../glib/gspawn-win32.c:827 #: glib/gspawn-win32.c:772 glib/gspawn-win32.c:827 glib/gspawn-win32.c:1347
#: ../glib/gspawn-win32.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid working directory: %s" msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ongeldige werkmap: %s" msgstr "Ongeldige werkmap: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:886 #: glib/gspawn-win32.c:886
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Uitvoeren van het hulpprogramma (%s) is mislukt" msgstr "Uitvoeren van het hulpprogramma (%s) is mislukt"
#: ../glib/gspawn-win32.c:1086 #: glib/gspawn-win32.c:1086
#, c-format
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@@ -599,142 +614,148 @@ msgstr ""
"Onverwachte fout in g_io_channel_win32_poll() bij het lezen van data van een " "Onverwachte fout in g_io_channel_win32_poll() bij het lezen van data van een "
"dochterproces" "dochterproces"
#: ../glib/gspawn.c:168 #: glib/gspawn.c:168
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Lezen van data van dochterproces is mislukt (%s)" msgstr "Lezen van data van dochterproces is mislukt (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:300 #: glib/gspawn.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Onverwachte fout in select() bij het lezen van data van een dochterproces (%" "Onverwachte fout in select() bij het lezen van data van een dochterproces (%"
"s)" "s)"
#: ../glib/gspawn.c:383 #: glib/gspawn.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Onverwachte fout in waitpid() (%s)" msgstr "Onverwachte fout in waitpid() (%s)"
# fork is een functienaam, mag niet met hoofdletter beginnen # fork is een functienaam, mag niet met hoofdletter beginnen
#: ../glib/gspawn.c:1108 #: glib/gspawn.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "fork is mislukt (%s)" msgstr "fork is mislukt (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1258 #: glib/gspawn.c:1258
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Uitvoeren van dochterproces \"%s\" is mislukt (%s)" msgstr "Uitvoeren van dochterproces \"%s\" is mislukt (%s)"
# was eerst: herleiden # was eerst: herleiden
#: ../glib/gspawn.c:1268 #: glib/gspawn.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Doorsluizen van invoer of uitvoer van een dochterproces is mislukt (%s)" "Doorsluizen van invoer of uitvoer van een dochterproces is mislukt (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1277 #: glib/gspawn.c:1277
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Het forken van een dochterproces is mislukt (%s)" msgstr "Het forken van een dochterproces is mislukt (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1285 #: glib/gspawn.c:1285
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van dochterproces \"%s\"" msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van dochterproces \"%s\""
#: ../glib/gspawn.c:1307 #: glib/gspawn.c:1307
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Lezen van voldoende data van pijplijn dochter-pid is mislukt (%s)" msgstr "Lezen van voldoende data van pijplijn dochter-pid is mislukt (%s)"
#: ../glib/gutf8.c:1017 #: glib/gutf8.c:1017
#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Teken valt buiten van bereik van UTF-8" msgstr "Teken valt buiten van bereik van UTF-8"
#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252 #: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498 #: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
#, c-format
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ongeldige reeks in conversie-invoer" msgstr "Ongeldige reeks in conversie-invoer"
#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509 #: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Teken valt buiten bereik van UTF-16" msgstr "Teken valt buiten bereik van UTF-16"
#: ../glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Gebruik:" msgstr "Gebruik:"
#: ../glib/goption.c:495 #: glib/goption.c:553
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTIE...]" msgstr "[OPTIE...]"
#: ../glib/goption.c:586 #: glib/goption.c:644
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Hulpopties:" msgstr "Hulpopties:"
#: ../glib/goption.c:587 #: glib/goption.c:645
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Hulpopties tonen" msgstr "Hulpopties tonen"
#: ../glib/goption.c:592 #: glib/goption.c:650
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Alle hulpopties tonen" msgstr "Alle hulpopties tonen"
#: ../glib/goption.c:642 #: glib/goption.c:700
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Toepassing opties:" msgstr "Toepassing opties:"
#: ../glib/goption.c:686 ../glib/goption.c:756 #: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan de hele getalswaarde '%s' voor %s niet verwerken" msgstr "Kan de hele getalswaarde '%s' voor %s niet verwerken"
#: ../glib/goption.c:696 ../glib/goption.c:764 #: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Hele getalswaarde '%s' voor %s valt buiten bereik" msgstr "Hele getalswaarde '%s' voor %s valt buiten bereik"
# integer-double # integer-double
#: ../glib/goption.c:721 #: glib/goption.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan de dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s niet verwerken" msgstr "Kan de dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s niet verwerken"
#: ../glib/goption.c:729 #: glib/goption.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s valt buiten bereik" msgstr "Dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s valt buiten bereik"
#: ../glib/goption.c:1066 #: glib/goption.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Fout bij verwerken optie %s" msgstr "Fout bij verwerken optie %s"
#: ../glib/goption.c:1097 ../glib/goption.c:1208 #: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Ontbrekend argument voor %s" msgstr "Ontbrekend argument voor %s"
#: ../glib/goption.c:1597 #: glib/goption.c:1655
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Onbekende optie %s" msgstr "Onbekende optie %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:341 #: glib/gkeyfile.c:341
#, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "Er kon geen geldig sleutelbestand worden gevonden in de datamappen" msgstr "Er kon geen geldig sleutelbestand worden gevonden in de datamappen"
#: ../glib/gkeyfile.c:376 #: glib/gkeyfile.c:376
#, c-format
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "Geen regulier bestand" msgstr "Geen regulier bestand"
#: ../glib/gkeyfile.c:384 #: glib/gkeyfile.c:384
#, c-format
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "Bestand is leeg" msgstr "Bestand is leeg"
#: ../glib/gkeyfile.c:700 #: glib/gkeyfile.c:700
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -742,50 +763,51 @@ msgstr ""
"Sleutelbestand bevat regel '%s' wat geen sleutelwaarde-paar, groep of " "Sleutelbestand bevat regel '%s' wat geen sleutelwaarde-paar, groep of "
"opmerking is." "opmerking is."
#: ../glib/gkeyfile.c:758 #: glib/gkeyfile.c:758
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ongeldige groepsnaam: %s" msgstr "Ongeldige groepsnaam: %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:780 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Sleutelbestand start niet met een groep" msgstr "Sleutelbestand start niet met een groep"
#: ../glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ongeldige sleutelnaam: %s" msgstr "Ongeldige sleutelnaam: %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:833 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Sleutelbestand bevat niet-ondersteunde tekenset '%s'" msgstr "Sleutelbestand bevat niet-ondersteunde tekenset '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:1042 ../glib/gkeyfile.c:1201 ../glib/gkeyfile.c:2402 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: ../glib/gkeyfile.c:2469 ../glib/gkeyfile.c:2590 ../glib/gkeyfile.c:2725 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: ../glib/gkeyfile.c:2878 ../glib/gkeyfile.c:3058 ../glib/gkeyfile.c:3115 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Sleutelbestand bevat geen groep '%s'" msgstr "Sleutelbestand bevat geen groep '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:1213 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s'" msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:1315 ../glib/gkeyfile.c:1425 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' met waarde '%s' wat geen UTF-8 is" msgstr "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' met waarde '%s' wat geen UTF-8 is"
#: ../glib/gkeyfile.c:1335 ../glib/gkeyfile.c:1445 ../glib/gkeyfile.c:1813 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Sleutelbestand bevat sleutel '%s' die een waarde heeft die niet kan worden " "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' die een waarde heeft die niet kan worden "
"geïnterpreteerd." "geïnterpreteerd."
#: ../glib/gkeyfile.c:2025 ../glib/gkeyfile.c:2234 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -794,36 +816,37 @@ msgstr ""
"Sleutelbestand bevat sleutel '%s' in groep '%s' die een waarde heeft die " "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' in groep '%s' die een waarde heeft die "
"niet kan worden geïnterpreteerd." "niet kan worden geïnterpreteerd."
#: ../glib/gkeyfile.c:2417 ../glib/gkeyfile.c:2605 ../glib/gkeyfile.c:3126 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s' in groep '%s'" msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s' in groep '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:3346 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Sleutelbestand bevat een ontsnappingsteken aan het einde van een regel" msgstr "Sleutelbestand bevat een ontsnappingsteken aan het einde van een regel"
#: ../glib/gkeyfile.c:3368 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Sleutelbestand bevat ongeldige ontsnappingstekens '%s'" msgstr "Sleutelbestand bevat ongeldige ontsnappingstekens '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:3510 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een getal." msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een getal."
#: ../glib/gkeyfile.c:3524 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Hele getalswaarde '%s' valt buiten bereik" msgstr "Hele getalswaarde '%s' valt buiten bereik"
#: ../glib/gkeyfile.c:3557 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een float." msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een float."
#: ../glib/gkeyfile.c:3584 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een booleese." msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een booleese."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 14:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-02 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -734,50 +734,49 @@ msgstr ""
"Nøkkelfila inneheld linja «%s» som ikkje er eit nøkkel-verdi-par, ei gruppe " "Nøkkelfila inneheld linja «%s» som ikkje er eit nøkkel-verdi-par, ei gruppe "
"eller ein kommentar" "eller ein kommentar"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ugyldig programnamn: %s" msgstr "Ugyldig programnamn: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Nøkkelfila startar ikkje med ei gruppe" msgstr "Nøkkelfila startar ikkje med ei gruppe"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ugyldig programnamn: %s" msgstr "Ugyldig programnamn: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Nøkkelfila inneheld den ikkje støtta kodinga «%s»" msgstr "Nøkkelfila inneheld den ikkje støtta kodinga «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nøkkelfila manglar gruppa «%s»" msgstr "Nøkkelfila manglar gruppa «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Nøkkelfila manglar nøkkelen «%s»" msgstr "Nøkkelfila manglar nøkkelen «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med verdien «%s», som ikkje er UTF-8" msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med verdien «%s», som ikkje er UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med ein verdi som ikkje kan tolkast." msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med ein verdi som ikkje kan tolkast."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -785,37 +784,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Nøkkelfila har feil i nøkkelen «%s» i gruppa «%s». Verdien kan ikkje tolkast." "Nøkkelfila har feil i nøkkelen «%s» i gruppa «%s». Verdien kan ikkje tolkast."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Nøkkelfila har ikkje nøkkelen «%s» i gruppa «%s»" msgstr "Nøkkelfila har ikkje nøkkelen «%s» i gruppa «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nøkkelfila inneheld escape-teikn på slutten av linja" msgstr "Nøkkelfila inneheld escape-teikn på slutten av linja"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Nøkkelfila inneheld ugyldig escape-sekvens «%s»" msgstr "Nøkkelfila inneheld ugyldig escape-sekvens «%s»"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit tal." msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit tal."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Heiltalsverdien «%s» er utanfor gyldig område" msgstr "Heiltalsverdien «%s» er utanfor gyldig område"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit flyttal." msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit flyttal."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som ein boolsk verdi." msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som ein boolsk verdi."

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n" "Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-23 10:29+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-23 10:29+0530\n"
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
@@ -725,50 +725,49 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "ମୁଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିଛି ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ମୁଖ୍ଯ-ଗୁଣ ର ଯୋଡି, ସମୂହ, କିମ୍ବା ବାକ୍ଯ ନୁହେଁ" msgstr "ମୁଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିଛି ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ମୁଖ୍ଯ-ଗୁଣ ର ଯୋଡି, ସମୂହ, କିମ୍ବା ବାକ୍ଯ ନୁହେଁ"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ: %s" msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ କୌଣସି ସମୂହ ସହ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ନାହିଁ" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ କୌଣସି ସମୂହ ସହ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ: %s" msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଗୋଟିଏ ଅସହାୟକ ସଂକେତ '%s' ଧାରଣ କରିଛି" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଗୋଟିଏ ଅସହାୟକ ସଂକେତ '%s' ଧାରଣ କରିଛି"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ସମୂହ ନାହିଁ" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ସମୂହ ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି ନାହିଁ" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ '%s' ଅଟେ, ଯାହାକି ଇଉ-ଟି-ଏଫ୍-୮ ନୁହେଁ" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ '%s' ଅଟେ, ଯାହାକି ଇଉ-ଟି-ଏଫ୍-୮ ନୁହେଁ"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -776,37 +775,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ଗୋଟିଏ '%s' ସମୂହ ସହିତ ଏଛି ଯାହାର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ଗୋଟିଏ '%s' ସମୂହ ସହିତ ଏଛି ଯାହାର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି '%s' ସମୂହ ରେ ନାହିଁ " msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି '%s' ସମୂହ ରେ ନାହିଁ "
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଲାଇନ୍ ର ସମାପ୍ତି ରେ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଲାଇନ୍ ର ସମାପ୍ତି ରେ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ପୂର୍ଣ ମୂଲ୍ଯ '%s' ପରିସର ର ବାହାରେ ଅଛି" msgstr "ପୂର୍ଣ ମୂଲ୍ଯ '%s' ପରିସର ର ବାହାରେ ଅଛି"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' ମୂଲ୍ଯକୁ ଗୋଟିଏ ଭାସମାନ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେବ ନାହିଁ" msgstr "'%s' ମୂଲ୍ଯକୁ ଗୋଟିଏ ଭାସମାନ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେବ ନାହିଁ"
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ୍ ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ୍ ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 11:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-11 11:52+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n" "Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -717,50 +717,49 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਸਤਰ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੁੰਜੀ-ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ, ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਸਤਰ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੁੰਜੀ-ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ, ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ: %s" msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ: %s" msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕੋਡਿਗ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕੋਡਿਗ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੂਹ '%s' ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੂਹ '%s' ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ, ਜੋ ਕਿ UTF-8 ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ, ਜੋ ਕਿ UTF-8 ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -768,37 +767,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇਸਕੇਪ ਅੱਖਰ ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇਸਕੇਪ ਅੱਖਰ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਇਸਕੇਪ ਕ੍ਰਮ '%s' ਹੈ" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਇਸਕੇਪ ਕ੍ਰਮ '%s' ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਵਾਂਗ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਵਾਂਗ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.pl\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 15:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-14 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>\n" "Last-Translator: Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n" "Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
@@ -766,54 +766,53 @@ msgstr ""
"Plik klucza zawiera linię \"%s\", która nie jest parą klucz-wartość, grupą " "Plik klucza zawiera linię \"%s\", która nie jest parą klucz-wartość, grupą "
"lub komentarzem" "lub komentarzem"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Niepoprawna nazwa programu: %s" msgstr "Niepoprawna nazwa programu: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Plik klucza nie rozpoczyna się od grupy" msgstr "Plik klucza nie rozpoczyna się od grupy"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Niepoprawna nazwa programu: %s" msgstr "Niepoprawna nazwa programu: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Plik klucza zawiera nieobsługiwane kodowanie \"%s\"" msgstr "Plik klucza zawiera nieobsługiwane kodowanie \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Plik klucza nie zawiera grupy \"%s\"" msgstr "Plik klucza nie zawiera grupy \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\"" msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\" o wartości \"%s\", która nie jest zapisana " "Plik klucza zawiera klucz \"%s\" o wartości \"%s\", która nie jest zapisana "
"w UTF-8" "w UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\", który ma wartość niemożliwą do " "Plik klucza zawiera klucz \"%s\", który ma wartość niemożliwą do "
"zinterpretowania." "zinterpretowania."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -822,37 +821,37 @@ msgstr ""
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\" w grupie \"%s\", który ma wartość " "Plik klucza zawiera klucz \"%s\" w grupie \"%s\", który ma wartość "
"niemożliwą do zinterpretowania." "niemożliwą do zinterpretowania."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\" w grupie \"%s\"" msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\" w grupie \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Plik klucza zawiera znak sterujący na końcu linii" msgstr "Plik klucza zawiera znak sterujący na końcu linii"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Plik klucza zawiera niepoprawną sekwencję sterującą \"%s\"" msgstr "Plik klucza zawiera niepoprawną sekwencję sterującą \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości liczbowej." msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości liczbowej."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" jest z poza dopuszczalnego zakresu" msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" jest z poza dopuszczalnego zakresu"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości zmiennoprzecinkowej." msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości zmiennoprzecinkowej."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości logicznej." msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości logicznej."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.16\n" "Project-Id-Version: 2.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 02:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 02:45+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -742,50 +742,49 @@ msgstr ""
"O ficheiro de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo " "O ficheiro de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo "
"ou comentário" "ou comentário"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nome de aplicação inválido: %s" msgstr "Nome de aplicação inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Ficheiro de chave não começa com um grupo" msgstr "Ficheiro de chave não começa com um grupo"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nome de aplicação inválido: %s" msgstr "Nome de aplicação inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ficheiro de chave contém uma codificação não suportada '%s'" msgstr "Ficheiro de chave contém uma codificação não suportada '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ficheiro de chave não possui um grupo '%s'" msgstr "Ficheiro de chave não possui um grupo '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ficheiro de chave não contém a chave '%s'" msgstr "Ficheiro de chave não contém a chave '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' com o valor '%s' que não é UTF-8" msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' com o valor '%s' que não é UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' cujo valor não é interpretável." msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' cujo valor não é interpretável."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -794,39 +793,39 @@ msgstr ""
"Ficheiro de chave contém a chave '%s' no grupo '%s' cujo valor não é " "Ficheiro de chave contém a chave '%s' no grupo '%s' cujo valor não é "
"interpretável." "interpretável."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ficheiro de chave não possui a chave '%s' no grupo '%s'" msgstr "Ficheiro de chave não possui a chave '%s' no grupo '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ficheiro de chave contém caracteres escapados no final da linha" msgstr "Ficheiro de chave contém caracteres escapados no final da linha"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Ficheiro de chave contém uma sequência de caracteres escapados inválida '%s'" "Ficheiro de chave contém uma sequência de caracteres escapados inválida '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como um numérico." msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como um numérico."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Valor inteiro '%s' para além do limite permitido" msgstr "Valor inteiro '%s' para além do limite permitido"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
"Incapaz de interpretar o valor '%s' como um número de vírgula flutuante." "Incapaz de interpretar o valor '%s' como um número de vírgula flutuante."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como uma boleana." msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como uma boleana."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 00:53-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 00:53-0300\n"
"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>\n" "Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -744,52 +744,51 @@ msgstr ""
"Arquivo de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo ou " "Arquivo de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo ou "
"comentário" "comentário"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nome de programa inválido: %s" msgstr "Nome de programa inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Arquivo de chave não começa com um grupo" msgstr "Arquivo de chave não começa com um grupo"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nome de programa inválido: %s" msgstr "Nome de programa inválido: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Arquivo de chave contém codificação '%s' não suportada" msgstr "Arquivo de chave contém codificação '%s' não suportada"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Arquivo de chave não tem grupo '%s'" msgstr "Arquivo de chave não tem grupo '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Arquivo de chave não tem chave '%s'" msgstr "Arquivo de chave não tem chave '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Arquivo de chave contém chave '%s' com valor '%s' que não é UTF-8" msgstr "Arquivo de chave contém chave '%s' com valor '%s' que não é UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Arquivo de chave contém chave '%s' que tem valor que não pode ser " "Arquivo de chave contém chave '%s' que tem valor que não pode ser "
"interpretado." "interpretado."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -798,37 +797,37 @@ msgstr ""
"Arquivo de chave contém chave '%s' no grupo '%s' que tem valor que não pode " "Arquivo de chave contém chave '%s' no grupo '%s' que tem valor que não pode "
"ser interpretado." "ser interpretado."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Arquivo de chave não tem chave '%s' no grupo '%s'" msgstr "Arquivo de chave não tem chave '%s' no grupo '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Arquivo de chave contém caractere de escape no fim da linha" msgstr "Arquivo de chave contém caractere de escape no fim da linha"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Arquivo de chave contém seqüência de escape '%s' inválida" msgstr "Arquivo de chave contém seqüência de escape '%s' inválida"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como um número." msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como um número."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Valor inteiro '%s' fora dos limites" msgstr "Valor inteiro '%s' fora dos limites"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como ponto flutuante." msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como ponto flutuante."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como um booleano." msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como um booleano."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 14:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-03 14:41+0300\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -742,50 +742,49 @@ msgstr ""
"Fişierul-cheie conţine linia „%s” care nu este o pereche cheie-valoare, un " "Fişierul-cheie conţine linia „%s” care nu este o pereche cheie-valoare, un "
"grup sau un comentariu" "grup sau un comentariu"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Nume invalid de program: %s" msgstr "Nume invalid de program: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Fişierul cheie nu începe cu un grup" msgstr "Fişierul cheie nu începe cu un grup"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Nume invalid de program: %s" msgstr "Nume invalid de program: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Fişierul cheie are o codare nesuportată de tip „%s”" msgstr "Fişierul cheie are o codare nesuportată de tip „%s”"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Fişierul cheie nu are grupul „%s”" msgstr "Fişierul cheie nu are grupul „%s”"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Fişierul cheie nu are cheie „%s”" msgstr "Fişierul cheie nu are cheie „%s”"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Fişierul cheie conţine cheia „%s” cu valoarea „%s” care nu este UTF-8" msgstr "Fişierul cheie conţine cheia „%s” cu valoarea „%s” care nu este UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Fişierul cheie conţine cheia „%s” care are o valoare neinterpretabilă." msgstr "Fişierul cheie conţine cheia „%s” care are o valoare neinterpretabilă."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -794,37 +793,37 @@ msgstr ""
"Fişierul cheie conţine cheia „%s” în grupul „%s” care are o valoare ce nu " "Fişierul cheie conţine cheia „%s” în grupul „%s” care are o valoare ce nu "
"poate fi interpretată" "poate fi interpretată"
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Fişierul cheie nu are cheia „%s” în grupul „%s”" msgstr "Fişierul cheie nu are cheia „%s” în grupul „%s”"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Fişieul cheie conţine caractere „escape” la sfârşit de linie" msgstr "Fişieul cheie conţine caractere „escape” la sfârşit de linie"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI-ul „%s” conţine secvenţe „escaped” invalide" msgstr "URI-ul „%s” conţine secvenţe „escaped” invalide"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr." msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Valoarea întregului „%s” este în afara limitelor" msgstr "Valoarea întregului „%s” este în afara limitelor"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr flotant." msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr flotant."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca o valoare booleană." msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca o valoare booleană."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 18:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-24 18:17+0300\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -758,53 +758,52 @@ msgstr ""
"Файл ключа содержит строку '%s', которая не является ключом - парой величин, " "Файл ключа содержит строку '%s', которая не является ключом - парой величин, "
"группой или комментарием" "группой или комментарием"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Неверное имя программы: %s" msgstr "Неверное имя программы: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Файл ключа не начинается с группы" msgstr "Файл ключа не начинается с группы"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Неверное имя программы: %s" msgstr "Неверное имя программы: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Файл ключа содержит неподдерживаемую кодировку '%s'" msgstr "Файл ключа содержит неподдерживаемую кодировку '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Файл ключей не имеет группы '%s'" msgstr "Файл ключей не имеет группы '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Файл ключа не содержит ключ '%s'" msgstr "Файл ключа не содержит ключ '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Файл ключа содержит ключ '%s', значение которого '%s' не в кодировке UTF-8" "Файл ключа содержит ключ '%s', значение которого '%s' не в кодировке UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Файл ключа содержит ключ '%s', значение которого не может быть " "Файл ключа содержит ключ '%s', значение которого не может быть "
"интерпретировано." "интерпретировано."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -813,37 +812,37 @@ msgstr ""
"Файл ключа содержит ключ '%s' в группе '%s', значение которого не может быть " "Файл ключа содержит ключ '%s' в группе '%s', значение которого не может быть "
"интерпретировано." "интерпретировано."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Файл ключа не имеет ключа '%s' в группе '%s'" msgstr "Файл ключа не имеет ключа '%s' в группе '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Файл ключа содержит символ escape в конце файла" msgstr "Файл ключа содержит символ escape в конце файла"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Файл ключа содержит неверную escape-последовательность '%s'" msgstr "Файл ключа содержит неверную escape-последовательность '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как числовое." msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как числовое."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Целое значение '%s' выходит за пределы" msgstr "Целое значение '%s' выходит за пределы"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как плавающее." msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как плавающее."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как булево." msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как булево."

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12\n" "Project-Id-Version: glib 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -728,87 +728,86 @@ msgstr ""
"IDOSIYE Kirimo Umurongo ni OYA a Urufunguzo Agaciro Itsinda Cyangwa Icyo " "IDOSIYE Kirimo Umurongo ni OYA a Urufunguzo Agaciro Itsinda Cyangwa Icyo "
"wongeraho" "wongeraho"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Izina ry'inturo:" msgstr "Izina ry'inturo:"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "IDOSIYE OYA Gutangira Na: a Itsinda" msgstr "IDOSIYE OYA Gutangira Na: a Itsinda"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Izina ry'inturo:" msgstr "Izina ry'inturo:"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "IDOSIYE Kirimo Imisobekere:" msgstr "IDOSIYE Kirimo Imisobekere:"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "IDOSIYE OYA Itsinda" msgstr "IDOSIYE OYA Itsinda"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo" msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Na: Agaciro ni OYA 8" msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Na: Agaciro ni OYA 8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro" msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro"
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo in Itsinda Agaciro" msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo in Itsinda Agaciro"
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo in Itsinda" msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo in Itsinda"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "IDOSIYE Kirimo Inyuguti ku Impera Bya Umurongo" msgstr "IDOSIYE Kirimo Inyuguti ku Impera Bya Umurongo"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo" msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Nka a Umubare" msgstr "Nka a Umubare"
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde" msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Nka a Umubare" msgstr "Nka a Umubare"
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Nka a Icyungo" msgstr "Nka a Icyungo"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 19:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -732,52 +732,51 @@ msgstr ""
"Súbor kľúčov obsahuje riadok '%s', ktorý nie je pár kľúč-hodnota, skupinou, " "Súbor kľúčov obsahuje riadok '%s', ktorý nie je pár kľúč-hodnota, skupinou, "
"ani komentárom" "ani komentárom"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Neplatný názov programu: %s" msgstr "Neplatný názov programu: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Súbor kľúčov nezačína skupinou" msgstr "Súbor kľúčov nezačína skupinou"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Neplatný názov programu: %s" msgstr "Neplatný názov programu: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje nepodporované kódovane '%s'" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje nepodporované kódovane '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Súbor kľúčov nemá skupinu '%s'" msgstr "Súbor kľúčov nemá skupinu '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s'" msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s' s hodnotou '%s', ktorá nie je UTF-8" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s' s hodnotou '%s', ktorá nie je UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', ktorý má hodnotu, ktorá nemohla byť " "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', ktorý má hodnotu, ktorá nemohla byť "
"interpretovaná." "interpretovaná."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -786,37 +785,37 @@ msgstr ""
"Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', v skupine '%s', ktorý má hodnotu, ktorá " "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', v skupine '%s', ktorý má hodnotu, ktorá "
"nemohla byť interpretovaná." "nemohla byť interpretovaná."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s' v skupine '%s'" msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s' v skupine '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje znak escape na konci riadku" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje znak escape na konci riadku"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje neplatne zadanú sekvenciu '%s'" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje neplatne zadanú sekvenciu '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo." msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' je mimo rozsah" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' je mimo rozsah"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo." msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako boolovská." msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako boolovská."

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 10:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-30 10:46+0100\n"
"Last-Translator: Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -732,51 +732,50 @@ msgstr ""
"Datoteka s ključem vsebuje vrstico '%s', ki ni par, skupina ali komentar " "Datoteka s ključem vsebuje vrstico '%s', ki ni par, skupina ali komentar "
"vrednosti ključev" "vrednosti ključev"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Neveljavno ime programa: %s" msgstr "Neveljavno ime programa: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Datoteka s ključem se ze začne s skupino" msgstr "Datoteka s ključem se ze začne s skupino"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Neveljavno ime programa: %s" msgstr "Neveljavno ime programa: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje nepodprto kodiranje '%s'" msgstr "Datoteka s ključem vsebuje nepodprto kodiranje '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Datoteka s ključem nima skupina '%s'" msgstr "Datoteka s ključem nima skupina '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Datoteka s ključem nima ključa '%s'" msgstr "Datoteka s ključem nima ključa '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' z vrednostjo '%s', ki ni UTF-8" msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' z vrednostjo '%s', ki ni UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' z vrednostjo, ki je ni moč obravnavati." "Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' z vrednostjo, ki je ni moč obravnavati."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -785,37 +784,37 @@ msgstr ""
"Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' v skupini '%s' z vrednostjo, ki je ni " "Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' v skupini '%s' z vrednostjo, ki je ni "
"moč obravnavati." "moč obravnavati."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Datoteka s ključem nima ključa '%s' v skupini '%s'" msgstr "Datoteka s ključem nima ključa '%s' v skupini '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ubežni znak na koncu vrstice" msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ubežni znak na koncu vrstice"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje neveljavne ubežne znake '%s'" msgstr "Datoteka s ključem vsebuje neveljavne ubežne znake '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vrednosti '%s' ni moč obravnavati kot število." msgstr "Vrednosti '%s' ni moč obravnavati kot število."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Celoštevilska vrednost '%s' izven obsega" msgstr "Celoštevilska vrednost '%s' izven obsega"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Vrednosti '%s' ni moč obravnavati kot število s plavajočo vejico." msgstr "Vrednosti '%s' ni moč obravnavati kot število s plavajočo vejico."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Vrednosti '%s' ni moč obravnavati kot Boolovo vrednost." msgstr "Vrednosti '%s' ni moč obravnavati kot Boolovo vrednost."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib glib-2-12\n" "Project-Id-Version: glib glib-2-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 11:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-25 11:10+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -743,50 +743,49 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Kyçi përmban rreshtin '%s' që nuk është një vlerë çift, grup apo koment kyçi" "Kyçi përmban rreshtin '%s' që nuk është një vlerë çift, grup apo koment kyçi"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Emër i pasaktë programi: %s" msgstr "Emër i pasaktë programi: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "File i kyçit nuk fillon me një grup" msgstr "File i kyçit nuk fillon me një grup"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Emër i pasaktë programi: %s" msgstr "Emër i pasaktë programi: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "File i kyçit përmban kodifikimin e pasuportuar '%s'" msgstr "File i kyçit përmban kodifikimin e pasuportuar '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "File i kyçit nuk ka grupin '%s'" msgstr "File i kyçit nuk ka grupin '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "File i kyçit nuk përmban kyçin '%s'" msgstr "File i kyçit nuk përmban kyçin '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' me vlerë '%s' që nuk është në UTF-8" msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' me vlerë '%s' që nuk është në UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' që ka një vlerë të painterpretueshme." msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' që ka një vlerë të painterpretueshme."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -795,37 +794,37 @@ msgstr ""
"File i kyçit përmban kyçin '%s' në grupin '%s' që ka një vlerë të " "File i kyçit përmban kyçin '%s' në grupin '%s' që ka një vlerë të "
"painterpretueshme." "painterpretueshme."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "File i kyçit nuk ka kyçin '%s' në grupin '%s'" msgstr "File i kyçit nuk ka kyçin '%s' në grupin '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "File i kyçit përmban simbolin escape në fund të rreshtit" msgstr "File i kyçit përmban simbolin escape në fund të rreshtit"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "File i kyçit përmban sekuencën e pavlefshme escape '%s'" msgstr "File i kyçit përmban sekuencën e pavlefshme escape '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër." msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Vlera integruese '%s' është jashtë kufirit" msgstr "Vlera integruese '%s' është jashtë kufirit"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër float." msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër float."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një boolean." msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një boolean."

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n" "Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n" "Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -737,50 +737,49 @@ msgstr ""
"Датотека са кључевима садржи ред „%s“ што не чини пар кључ-вредност, групу " "Датотека са кључевима садржи ред „%s“ што не чини пар кључ-вредност, групу "
"или примедбу" "или примедбу"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Неисправно име програма: %s" msgstr "Неисправно име програма: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Датотека са кључевима не почиње групом" msgstr "Датотека са кључевима не почиње групом"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Неисправно име програма: %s" msgstr "Неисправно име програма: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Датотека са кључевима садржи неподржано кодирање „%s“" msgstr "Датотека са кључевима садржи неподржано кодирање „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Датотека са кључевима нема групу „%s“" msgstr "Датотека са кључевима нема групу „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Датотека са кључевима нема кључ „%s“" msgstr "Датотека са кључевима нема кључ „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ вредности „%s“ што није УТФ-8" msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ вредности „%s“ што није УТФ-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ неразумљиве вредности." msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ неразумљиве вредности."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -788,37 +787,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ у групи „%s“ неразумљиве вредности." "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ у групи „%s“ неразумљиве вредности."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Датотека са кључевима не садржи кључ „%s“ у групи „%s“" msgstr "Датотека са кључевима не садржи кључ „%s“ у групи „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Датотека са кључевима садржи знак истицања на крају реда" msgstr "Датотека са кључевима садржи знак истицања на крају реда"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Датотека са кључевима садржи недозвољен низ истицања „%s“" msgstr "Датотека са кључевима садржи недозвољен низ истицања „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати бројем." msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати бројем."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Целобројна вредност „%s“ је изван опсега" msgstr "Целобројна вредност „%s“ је изван опсега"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати децималним бројем." msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати децималним бројем."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати истинитосном." msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати истинитосном."

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n" "Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n" "Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@@ -737,50 +737,49 @@ msgstr ""
"Datoteka sa ključevima sadrži red „%s“ što ne čini par ključ-vrednost, grupu " "Datoteka sa ključevima sadrži red „%s“ što ne čini par ključ-vrednost, grupu "
"ili primedbu" "ili primedbu"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Neispravno ime programa: %s" msgstr "Neispravno ime programa: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Datoteka sa ključevima ne počinje grupom" msgstr "Datoteka sa ključevima ne počinje grupom"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Neispravno ime programa: %s" msgstr "Neispravno ime programa: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nepodržano kodiranje „%s“" msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nepodržano kodiranje „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Datoteka sa ključevima nema grupu „%s“" msgstr "Datoteka sa ključevima nema grupu „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Datoteka sa ključevima nema ključ „%s“" msgstr "Datoteka sa ključevima nema ključ „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ vrednosti „%s“ što nije UTF-8" msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ vrednosti „%s“ što nije UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ nerazumljive vrednosti." msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ nerazumljive vrednosti."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -788,37 +787,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“ nerazumljive vrednosti." "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“ nerazumljive vrednosti."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Datoteka sa ključevima ne sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“" msgstr "Datoteka sa ključevima ne sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži znak isticanja na kraju reda" msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži znak isticanja na kraju reda"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nedozvoljen niz isticanja „%s“" msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nedozvoljen niz isticanja „%s“"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati brojem." msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati brojem."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ je izvan opsega" msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ je izvan opsega"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati decimalnim brojem." msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati decimalnim brojem."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati istinitosnom." msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati istinitosnom."

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n" "Project-Id-Version: 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -737,87 +737,86 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Неисправно име домаћина" msgstr "Неисправно име домаћина"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Неисправно име домаћина" msgstr "Неисправно име домаћина"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке" msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 22:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-22 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -747,52 +747,51 @@ msgstr ""
"Nyckelfilen innehåller raden \"%s\" som inte är ett nyckel-värde-par, grupp " "Nyckelfilen innehåller raden \"%s\" som inte är ett nyckel-värde-par, grupp "
"eller kommentar" "eller kommentar"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ogiltigt gruppnamn: %s" msgstr "Ogiltigt gruppnamn: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Nyckelfilen börjar inte med en grupp" msgstr "Nyckelfilen börjar inte med en grupp"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ogiltigt nyckelnamn: %s" msgstr "Ogiltigt nyckelnamn: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Nyckelfilen innehåller kodningen \"%s\" som inte stöds" msgstr "Nyckelfilen innehåller kodningen \"%s\" som inte stöds"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Nyckelfilen har inte gruppen \"%s\"" msgstr "Nyckelfilen har inte gruppen \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln \"%s\"" msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" med värdet \"%s\" som inte är UTF-8" "Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" med värdet \"%s\" som inte är UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" som har värde som inte kan tolkas." "Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" som har värde som inte kan tolkas."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -801,37 +800,37 @@ msgstr ""
"Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\" som har värde som " "Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\" som har värde som "
"inte kan tolkas." "inte kan tolkas."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\"" msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Nyckelfilen innehåller kontrolltecken i slutet på en rad" msgstr "Nyckelfilen innehåller kontrolltecken i slutet på en rad"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Nyckelfilen innehåller ogiltiga kontrollsekvensen \"%s\"" msgstr "Nyckelfilen innehåller ogiltiga kontrollsekvensen \"%s\""
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett tal." msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett tal."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Heltalsvärdet \"%s\" är utanför intervallet" msgstr "Heltalsvärdet \"%s\" är utanför intervallet"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett flyttal." msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett flyttal."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett booleskt värde." msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett booleskt värde."

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.ta\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-12.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 16:06+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-30 16:06+0530\n"
"Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n" "Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" "Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
@@ -732,50 +732,49 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"விசை கோப்பு வரி '%s' கொண்டுள்ளது இது விசை-மதிப்பு சோடியை, குழு, அல்லது குறிப்பு அல்ல" "விசை கோப்பு வரி '%s' கொண்டுள்ளது இது விசை-மதிப்பு சோடியை, குழு, அல்லது குறிப்பு அல்ல"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s" msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "விசை கோப்பு ஒரு குழுவாக ஆரம்பமாகாது" msgstr "விசை கோப்பு ஒரு குழுவாக ஆரம்பமாகாது"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s" msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "விசை கோப்பு துணையில்லாத குறிமுறையை கொண்டுள்ளது '%s'" msgstr "விசை கோப்பு துணையில்லாத குறிமுறையை கொண்டுள்ளது '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "விசை கோப்பு குழுவினை கொண்டிருக்கவில்லை '%s'" msgstr "விசை கோப்பு குழுவினை கொண்டிருக்கவில்லை '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr " '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை" msgstr " '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr " '%s'மதிப்பினை உடைய '%s'விசை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது, இது UTF-8 அல்ல" msgstr " '%s'மதிப்பினை உடைய '%s'விசை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது, இது UTF-8 அல்ல"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது." msgstr "%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -784,37 +783,37 @@ msgstr ""
"'%s'குழுவில் %s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற " "'%s'குழுவில் %s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற "
"முடியாது." "முடியாது."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "'%s' குழுவில் '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை" msgstr "'%s' குழுவில் '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "கடைசி வரியில் விசை கோப்பு விடுபடு எழுத்தினை கொண்டுள்ளது" msgstr "கடைசி வரியில் விசை கோப்பு விடுபடு எழுத்தினை கொண்டுள்ளது"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "விசை கோப்பு தவறான விடுபடு வரிசையை கொண்டுள்ளது '%s'" msgstr "விசை கோப்பு தவறான விடுபடு வரிசையை கொண்டுள்ளது '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "மதிப்பு '%s' ஒரு எண்ணாக செயல்பட முடியாது." msgstr "மதிப்பு '%s' ஒரு எண்ணாக செயல்பட முடியாது."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "இயல் எண் மதிப்பு '%s' வரையறையை தாண்டியுள்ளது" msgstr "இயல் எண் மதிப்பு '%s' வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "மதிப்பு '%s' தசம எண்ணாக செயல்பட முடியாது." msgstr "மதிப்பு '%s' தசம எண்ணாக செயல்பட முடியாது."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "மதிப்பு '%s' பூலியனாக செயல்பட முடியாது." msgstr "மதிப்பு '%s' பூலியனாக செயல்பட முடியாது."

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GLIB\n" "Project-Id-Version: GLIB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n"
"Last-Translator: రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.com>\n" "Last-Translator: రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh <fsfap@gnu.org.in>\n" "Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh <fsfap@gnu.org.in>\n"
@@ -714,50 +714,49 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "ఏదైతే మీట-విలువలు , గ్రూప్ ,లేక వ్యాఖ్య కాదో అది మీట దస్త్రంలో లైన్ '%s' కలిగియున్నది" msgstr "ఏదైతే మీట-విలువలు , గ్రూప్ ,లేక వ్యాఖ్య కాదో అది మీట దస్త్రంలో లైన్ '%s' కలిగియున్నది"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము" msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయంతో ప్రారంభమవలెదు. " msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయంతో ప్రారంభమవలెదు. "
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము" msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr " మీట దస్త్రం కలిగియున్న సంకేతరచన '%s' సహకరించదు " msgstr " మీట దస్త్రం కలిగియున్న సంకేతరచన '%s' సహకరించదు "
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయం '%s' ను కలిగియుండలేదు " msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయం '%s' ను కలిగియుండలేదు "
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "మీట దస్త్రం '%s' తాళంను కలిగియుండలేదు. " msgstr "మీట దస్త్రం '%s' తాళంను కలిగియుండలేదు. "
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీటను కలిగియున్నది,దాని విలువ '%s' యుటిఫ్-8 " msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీటను కలిగియున్నది,దాని విలువ '%s' యుటిఫ్-8 "
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు." msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -765,37 +764,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు." "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియుండలేదు " msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియుండలేదు "
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr " మీట దస్త్రం గీత చివర ఎస్పేప్ అక్షరము కలదు" msgstr " మీట దస్త్రం గీత చివర ఎస్పేప్ అక్షరము కలదు"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr " '%s' మీట దస్త్రం నిస్సారమైన ఎస్పేప్ వరుస కలదు " msgstr " '%s' మీట దస్త్రం నిస్సారమైన ఎస్పేప్ వరుస కలదు "
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు." msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s " msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు." msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "%s' విలువను బులియన్ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు." msgstr "%s' విలువను బులియన్ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.7.1\n" "Project-Id-Version: glib 2.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-15 00:35+0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-15 00:35+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@@ -706,87 +706,86 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "แฟ้มคีย์มีบรรทัด '%s' ซึ่งไม่ใช่รูปแบบคู่คีย์-ค่า, กลุ่ม, หรือหมายเหตุ ที่ถูกต้อง" msgstr "แฟ้มคีย์มีบรรทัด '%s' ซึ่งไม่ใช่รูปแบบคู่คีย์-ค่า, กลุ่ม, หรือหมายเหตุ ที่ถูกต้อง"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "ชื่อกลุ่มผิดรูปแบบ: %s" msgstr "ชื่อกลุ่มผิดรูปแบบ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่ได้ขึ้นต้นด้วยกลุ่ม" msgstr "แฟ้มคีย์ไม่ได้ขึ้นต้นด้วยกลุ่ม"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "ชื่อคีย์ผิดรูปแบบ: %s" msgstr "ชื่อคีย์ผิดรูปแบบ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "แฟ้มคีย์มีเนื้อหาเป็นรหัสอักขระ '%s' ซึ่งไม่สนับสนุน" msgstr "แฟ้มคีย์มีเนื้อหาเป็นรหัสอักขระ '%s' ซึ่งไม่สนับสนุน"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีกลุ่ม '%s'" msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีกลุ่ม '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s'" msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่า '%s' ซึ่งไม่ใช่รูปแบบ UTF-8" msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่า '%s' ซึ่งไม่ใช่รูปแบบ UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้" msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้"
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้" msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้"
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s'" msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "แฟ้มคีย์มีอักขระหลีกที่ท้ายบรรทัด" msgstr "แฟ้มคีย์มีอักขระหลีกที่ท้ายบรรทัด"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "แฟ้มคีย์มีลำดับหลีก '%s' ที่ไม่ถูกต้อง" msgstr "แฟ้มคีย์มีลำดับหลีก '%s' ที่ไม่ถูกต้อง"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลขได้" msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลขได้"
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' ออกนอกช่วง" msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' ออกนอกช่วง"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลข float ได้" msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลข float ได้"
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นบูลีนได้" msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นบูลีนได้"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -761,53 +761,52 @@ msgstr ""
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng linyang '%s' na hindi pares na susi-" "Ang talaksang susi ay naglalaman ng linyang '%s' na hindi pares na susi-"
"halaga, grupo, o komento" "halaga, grupo, o komento"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s" msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Ang talaksang susi ay hindi naguumpisa sa isang grupo" msgstr "Ang talaksang susi ay hindi naguumpisa sa isang grupo"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s" msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ang talaksang susi ay naglalaman ng hindi suportadong encoding '%s'" msgstr "Ang talaksang susi ay naglalaman ng hindi suportadong encoding '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ang talaksang susi ay walang grupong '%s'" msgstr "Ang talaksang susi ay walang grupong '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s'" msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang '%s' na " "Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang '%s' na "
"hindi UTF-8" "hindi UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang hindi mabasa." "Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang hindi mabasa."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -816,37 +815,37 @@ msgstr ""
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' sa grupong '%s' na may " "Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' sa grupong '%s' na may "
"halaga na hindi mabasa." "halaga na hindi mabasa."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s' sa grupong '%s'" msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s' sa grupong '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ang talaksang susi ay may escape karakter sa dulo ng linya" msgstr "Ang talaksang susi ay may escape karakter sa dulo ng linya"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Ang talaksang susi ay may hindi tanggap na escape sequence '%s'" msgstr "Ang talaksang susi ay may hindi tanggap na escape sequence '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero." msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Halagang integer '%s' ay wala sa sakop" msgstr "Halagang integer '%s' ay wala sa sakop"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero." msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang boolean." msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang boolean."

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 17:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Onur Can Çakmak <onur.cakmak@gmail.com>\n" "Last-Translator: Onur Can Çakmak <onur.cakmak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -741,50 +741,49 @@ msgstr ""
"Anahtar dosyası anahtar-değer çifti, grup veya yorum olmayan '%s' satırını " "Anahtar dosyası anahtar-değer çifti, grup veya yorum olmayan '%s' satırını "
"içeriyor" "içeriyor"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Geçersiz program adı: %s" msgstr "Geçersiz program adı: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Anahtar dosyası bir grupla başlamıyor" msgstr "Anahtar dosyası bir grupla başlamıyor"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Geçersiz program adı: %s" msgstr "Geçersiz program adı: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Anahtar dosya geçersiz kodlama '%s' içeriyor" msgstr "Anahtar dosya geçersiz kodlama '%s' içeriyor"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Anahtar dosyasında '%s' grubu yok" msgstr "Anahtar dosyasında '%s' grubu yok"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Anahtar dosyasında '%s' anahtarı yok" msgstr "Anahtar dosyasında '%s' anahtarı yok"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Anahtar dosyası UTF-8 olmayan '%s' anahtarını '%s' değeriyle içeriyor" msgstr "Anahtar dosyası UTF-8 olmayan '%s' anahtarını '%s' değeriyle içeriyor"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "Anahtar dosyası değeri yorumlanamayan '%s' değerini içeriyor." msgstr "Anahtar dosyası değeri yorumlanamayan '%s' değerini içeriyor."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -792,37 +791,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Anahtar dosyası, yorumlanamayan '%2$s' grubundaki '%1$s' anahtarını içeriyor." "Anahtar dosyası, yorumlanamayan '%2$s' grubundaki '%1$s' anahtarını içeriyor."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Anahtar dosyası '%2$s' grubunda '%1$s' anahtarı içermiyor" msgstr "Anahtar dosyası '%2$s' grubunda '%1$s' anahtarı içermiyor"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor" msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "URI '%s' geçersiz çıkış dizisi içeriyor" msgstr "URI '%s' geçersiz çıkış dizisi içeriyor"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor." msgstr "'%s' değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Tamsayı değeri '%s' aralık dışında" msgstr "Tamsayı değeri '%s' aralık dışında"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' değeri bir kayar noktalı sayı olarak yorumlanamıyor." msgstr "'%s' değeri bir kayar noktalı sayı olarak yorumlanamıyor."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' değeri bool değer olarak yorumlanamıyor." msgstr "'%s' değeri bool değer olarak yorumlanamıyor."

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnome\n" "Project-Id-Version: libgnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n" "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n" "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
@@ -689,87 +689,86 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s" msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí" msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s" msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä" msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq" msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq" msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq" msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí." msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı" msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí." msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí." msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 11:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 11:56+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -738,52 +738,51 @@ msgstr ""
"Ключовий файл містить рядок '%s, який не є парою ключ-значення, групою або " "Ключовий файл містить рядок '%s, який не є парою ключ-значення, групою або "
"коментарем" "коментарем"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Неправильна назва програми: %s" msgstr "Неправильна назва програми: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Ключовий файл не починається з групи" msgstr "Ключовий файл не починається з групи"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Неправильна назва програми: %s" msgstr "Неправильна назва програми: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ключовий фал містить кодування, що не підтримується '%s'" msgstr "Ключовий фал містить кодування, що не підтримується '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ключовий файл не містить групи '%s'" msgstr "Ключовий файл не містить групи '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s'" msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Ключовий файл містить ключ '%s' зі значенням '%s', кодування якого не UTF-8" "Ключовий файл містить ключ '%s' зі значенням '%s', кодування якого не UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Ключовий файл містить ключ '%s', що має значення, яке не вдається розібрати." "Ключовий файл містить ключ '%s', що має значення, яке не вдається розібрати."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -792,37 +791,37 @@ msgstr ""
"Ключовий файл містить '%s' у групі '%s', що має значення, яке неможливо " "Ключовий файл містить '%s' у групі '%s', що має значення, яке неможливо "
"розібрати." "розібрати."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s' у групі '%s'" msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s' у групі '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ключовий файл містить escape-символ наприкінці рядка" msgstr "Ключовий файл містить escape-символ наприкінці рядка"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Ключовий файл містить неправильну escape-послідовність '%s'" msgstr "Ключовий файл містить неправильну escape-послідовність '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як число." msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як число."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Числове ціле значення '%s' поза межами діапазону" msgstr "Числове ціле значення '%s' поза межами діапазону"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Значення '%s' не вдається перетворити у число з рухомою комою." msgstr "Значення '%s' не вдається перетворити у число з рухомою комою."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як логічне значення." msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як логічне значення."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12.2 Gnome HEAD\n" "Project-Id-Version: glib 2.12.2 Gnome HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 21:41+1030\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-04 21:41+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -740,52 +740,51 @@ msgstr ""
"Tập tin khóa chứa dòng « %s » mà không phải là một cặp giá trị khóa, nhóm, " "Tập tin khóa chứa dòng « %s » mà không phải là một cặp giá trị khóa, nhóm, "
"hay chú thích" "hay chú thích"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Tên nhóm không hợp lệ: %s" msgstr "Tên nhóm không hợp lệ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Tập tin khóa không bắt đầu với nhóm" msgstr "Tập tin khóa không bắt đầu với nhóm"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Tên khoá không hợp lệ: %s" msgstr "Tên khoá không hợp lệ: %s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Tập tin khóa chứa bảng mã không được hỗ trợ « %s »" msgstr "Tập tin khóa chứa bảng mã không được hỗ trợ « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Tập tin khóa không có nhóm « %s »" msgstr "Tập tin khóa không có nhóm « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Tập tin khóa không có khóa « %s »" msgstr "Tập tin khóa không có khóa « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Tập tin khóa chứa khóa « %s » với giá trị « %s » mà không phải là UTF-8" "Tập tin khóa chứa khóa « %s » với giá trị « %s » mà không phải là UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Tập tin khóa chứa khóa « %s » mà có giá trị không có khả năng giải dịch." "Tập tin khóa chứa khóa « %s » mà có giá trị không có khả năng giải dịch."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -794,37 +793,37 @@ msgstr ""
"Tập tin khóa chứa khóa « %s » trong nhóm « %s » mà có giá trị không có khả " "Tập tin khóa chứa khóa « %s » trong nhóm « %s » mà có giá trị không có khả "
"năng giải dịch." "năng giải dịch."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Tập tin khóa không có khóa « %s » trong nhóm « %s »" msgstr "Tập tin khóa không có khóa « %s » trong nhóm « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Tập tin khóa chứa ký tự thoát tại kết thúc của dòng" msgstr "Tập tin khóa chứa ký tự thoát tại kết thúc của dòng"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Tập tin khóa chứa dãy thoát không hợp lệ « %s »" msgstr "Tập tin khóa chứa dãy thoát không hợp lệ « %s »"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng con số." msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng con số."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Giá trị số nguyên « %s » ở ngoại phạm vi" msgstr "Giá trị số nguyên « %s » ở ngoại phạm vi"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng con số nổi." msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng con số nổi."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng bun (đúng/sai)." msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng bun (đúng/sai)."

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -706,87 +706,86 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "No d' lodjoe nén valide" msgstr "No d' lodjoe nén valide"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "No d' lodjoe nén valide" msgstr "No d' lodjoe nén valide"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@@ -756,52 +756,51 @@ msgstr ""
"Ifayili engundoqo iqulethe umgca '%s' ongesiso isibini sexabiso okanye " "Ifayili engundoqo iqulethe umgca '%s' ongesiso isibini sexabiso okanye "
"isindululo" "isindululo"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Ifayili engundoqo ayiqali ngeqela" msgstr "Ifayili engundoqo ayiqali ngeqela"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe unxulumano olungaxhaswanga '%s'" msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe unxulumano olungaxhaswanga '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqela '%s'" msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqela '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s'" msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosa '%s' elinexabiso '%s' elingeyiyo UTF-8" "Ifayili engundoqo iqulethe iqhosa '%s' elinexabiso '%s' elingeyiyo UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' elinexabiso elingekhe lichazwe." "Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' elinexabiso elingekhe lichazwe."
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -810,38 +809,38 @@ msgstr ""
"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' kwiqela '%s' elinexabiso elingekhe " "Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' kwiqela '%s' elinexabiso elingekhe "
"lichazwe." "lichazwe."
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s' eqeleni '%s'" msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s' eqeleni '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe uphawu lokuphepha ekupheleni komgca" msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe uphawu lokuphepha ekupheleni komgca"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"Ifayili engundoqo iqulethe ulandelelwano olungasebenziyo lokuphepha '%s'" "Ifayili engundoqo iqulethe ulandelelwano olungasebenziyo lokuphepha '%s'"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani." msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani."
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba" msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani." msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani."
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njenge-boolean." msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njenge-boolean."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
@@ -731,87 +731,86 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען" msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען" msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "דער URI %s איז כּולל אומלעקסיקע פּליטה־כאַראַקטערס" msgstr "דער URI %s איז כּולל אומלעקסיקע פּליטה־כאַראַקטערס"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 17:41+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 17:41+0800\n"
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n" "Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -699,87 +699,86 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "键文件中的行“%s”不是键-值对、组或注释" msgstr "键文件中的行“%s”不是键-值对、组或注释"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "无效的程序名:%s" msgstr "无效的程序名:%s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "键文件不以组开始" msgstr "键文件不以组开始"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "无效的程序名:%s" msgstr "无效的程序名:%s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "键文件包含不支持的编码“%s”" msgstr "键文件包含不支持的编码“%s”"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "键文件没有组“%s”" msgstr "键文件没有组“%s”"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "键文件没有键“%s”" msgstr "键文件没有键“%s”"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "键文件包含“%s”其值“%s”不是 UTF-8" msgstr "键文件包含“%s”其值“%s”不是 UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "键文件包含键“%s”其值无法解释。" msgstr "键文件包含键“%s”其值无法解释。"
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "键文件在“%2$s”中包含“%1$s”其值无法解释。" msgstr "键文件在“%2$s”中包含“%1$s”其值无法解释。"
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "键文件的组“%2$s”中不包含键“%1$s”" msgstr "键文件的组“%2$s”中不包含键“%1$s”"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "键文件在行尾含有转义字符" msgstr "键文件在行尾含有转义字符"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "键文件中包含无效的转义序列“%s”" msgstr "键文件中包含无效的转义序列“%s”"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "无法将值“%s”解释为数值。" msgstr "无法将值“%s”解释为数值。"
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "整数值“%s”超出范围" msgstr "整数值“%s”超出范围"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "无法将值“%s”解释为浮点数。" msgstr "无法将值“%s”解释为浮点数。"
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "无法将值“%s”解释为布尔值。" msgstr "无法将值“%s”解释为布尔值。"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12.2\n" "Project-Id-Version: glib 2.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 15:53+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-01 15:53+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n" "Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -706,87 +706,86 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "設定鍵檔案中‘%s行並非設定鍵值配對、群組或註解" msgstr "設定鍵檔案中‘%s行並非設定鍵值配對、群組或註解"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "程式名稱無效:%s" msgstr "程式名稱無效:%s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "設定鍵檔案並非以群組開頭" msgstr "設定鍵檔案並非以群組開頭"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "程式名稱無效:%s" msgstr "程式名稱無效:%s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s" msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "設定鍵檔案沒有群組‘%s" msgstr "設定鍵檔案沒有群組‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "設定鍵檔案沒有設定鍵‘%s" msgstr "設定鍵檔案沒有設定鍵‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s數值為%s並非 UTF-8" msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s數值為%s並非 UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s的數值無法解譯。" msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s的數值無法解譯。"
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "設定鍵檔案包含的群組‘%2$s中設定鍵%1$s數值無法解譯" msgstr "設定鍵檔案包含的群組‘%2$s中設定鍵%1$s數值無法解譯"
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "設定鍵檔案的群組‘%2$s中沒有設定鍵%1$s" msgstr "設定鍵檔案的群組‘%2$s中沒有設定鍵%1$s"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字元" msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字元"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字元」‘%s" msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字元」‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為數字。" msgstr "數值‘%s不能被解譯為數字。"
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "整數值‘%s超出範圍" msgstr "整數值‘%s超出範圍"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為浮點數。" msgstr "數值‘%s不能被解譯為浮點數。"
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為邏輯值。" msgstr "數值‘%s不能被解譯為邏輯值。"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12.2\n" "Project-Id-Version: glib 2.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 15:53+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-01 15:53+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n" "Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -706,87 +706,86 @@ msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "設定鍵檔案中‘%s行並非設定鍵值配對、群組或註解" msgstr "設定鍵檔案中‘%s行並非設定鍵值配對、群組或註解"
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456 #: glib/gkeyfile.c:758
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "程式名稱無效:%s" msgstr "程式名稱無效:%s"
#: glib/gkeyfile.c:774 #: glib/gkeyfile.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "設定鍵檔案並非以群組開頭" msgstr "設定鍵檔案並非以群組開頭"
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235 #: glib/gkeyfile.c:806
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "程式名稱無效:%s" msgstr "程式名稱無效:%s"
#: glib/gkeyfile.c:821 #: glib/gkeyfile.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s" msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394 #: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721 #: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113 #: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "設定鍵檔案沒有群組‘%s" msgstr "設定鍵檔案沒有群組‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:1201 #: glib/gkeyfile.c:1213
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "設定鍵檔案沒有設定鍵‘%s" msgstr "設定鍵檔案沒有設定鍵‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417 #: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s數值為%s並非 UTF-8" msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s數值為%s並非 UTF-8"
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805 #: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s的數值無法解譯。" msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s的數值無法解譯。"
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226 #: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
"interpreted." "interpreted."
msgstr "設定鍵檔案包含的群組‘%2$s中設定鍵%1$s數值無法解譯" msgstr "設定鍵檔案包含的群組‘%2$s中設定鍵%1$s數值無法解譯"
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124 #: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "設定鍵檔案的群組‘%2$s中沒有設定鍵%1$s" msgstr "設定鍵檔案的群組‘%2$s中沒有設定鍵%1$s"
#: glib/gkeyfile.c:3344 #: glib/gkeyfile.c:3365
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字元" msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字元"
#: glib/gkeyfile.c:3366 #: glib/gkeyfile.c:3387
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字元」‘%s" msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字元」‘%s"
#: glib/gkeyfile.c:3508 #: glib/gkeyfile.c:3529
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為數字。" msgstr "數值‘%s不能被解譯為數字。"
#: glib/gkeyfile.c:3522 #: glib/gkeyfile.c:3543
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "整數值‘%s超出範圍" msgstr "整數值‘%s超出範圍"
#: glib/gkeyfile.c:3555 #: glib/gkeyfile.c:3576
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為浮點數。" msgstr "數值‘%s不能被解譯為浮點數。"
#: glib/gkeyfile.c:3582 #: glib/gkeyfile.c:3603
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "數值‘%s不能被解譯為邏輯值。" msgstr "數值‘%s不能被解譯為邏輯值。"