mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-27 17:52:58 +02:00
2.12.8
svn path=/branches/glib-2-12/; revision=5267
This commit is contained in:
@@ -1,5 +1,9 @@
|
||||
2005-01-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.12.8 ===
|
||||
|
||||
* NEWS: Updates
|
||||
|
||||
Merge from trunk:
|
||||
|
||||
* glib/gthread.c:
|
||||
|
4
INSTALL
4
INSTALL
@@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
Simple install procedure
|
||||
========================
|
||||
|
||||
% gzip -cd glib-2.12.7.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||
% cd glib-2.12.7 # change to the toplevel directory
|
||||
% gzip -cd glib-2.12.8.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
|
||||
% cd glib-2.12.8 # change to the toplevel directory
|
||||
% ./configure # run the `configure' script
|
||||
% make # build GLIB
|
||||
|
||||
|
21
NEWS
21
NEWS
@@ -1,3 +1,24 @@
|
||||
Overview of Changes from GLib 2.12.7 to GLib 2.12.8
|
||||
===================================================
|
||||
|
||||
* Due to an oversight, GLib has been linked against
|
||||
libpthread since 2.12.2. This has been fixed by
|
||||
moving the monotonic timer support into gthread.
|
||||
|
||||
* Bugs fixed:
|
||||
393812 glib links against pthread
|
||||
394258 gthread.c: illegal include order
|
||||
394641 Undefined reference in gthread
|
||||
394150 gettime implementation breaks compilation on darwin 6
|
||||
395203 g_timer_elapsed off by 2 order of magnitude
|
||||
394262 image/* mimetype breaks stuff
|
||||
392636 glib-2.0.m4 ignores PKG_CONFIG environment variable
|
||||
395419 Glib-2.12.7 with mingw(w32api-3.8/windows) fails to compi...
|
||||
329031 G_GNUC_INTERNAL fails with gcc-2.95
|
||||
|
||||
* Updated translations (ar,bg,ca,it,nl,th)
|
||||
|
||||
|
||||
Overview of Changes from GLib 2.12.6 to GLib 2.12.7
|
||||
===================================================
|
||||
|
||||
|
2
README
2
README
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
General Information
|
||||
===================
|
||||
|
||||
This is GLib version 2.12.7. GLib is the low-level core
|
||||
This is GLib version 2.12.8. GLib is the low-level core
|
||||
library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
|
||||
provides data structure handling for C, portability wrappers, and
|
||||
interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,
|
||||
|
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-01-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.12.8 ===
|
||||
|
||||
2007-01-14 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* glib/glib-sections.txt:
|
||||
|
@@ -504,6 +504,8 @@ Flags which influence the parsing.
|
||||
@key_file:
|
||||
@group_name:
|
||||
@key:
|
||||
@list:
|
||||
@length:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_key_file_set_locale_string_list ##### -->
|
||||
@@ -515,6 +517,8 @@ Flags which influence the parsing.
|
||||
@group_name:
|
||||
@key:
|
||||
@locale:
|
||||
@list:
|
||||
@length:
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_key_file_set_boolean_list ##### -->
|
||||
|
@@ -140,6 +140,10 @@ A convenience function/macro to log a normal message.
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -179,6 +183,10 @@ variable (see <ulink url="glib-running.html">Running GLib Applications</ulink>).
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -223,6 +231,10 @@ the %G_DEBUG environment variable (see
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -262,6 +274,10 @@ assertion failure.
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -296,6 +312,10 @@ A convenience function/macro to log a debug message.
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
|
||||
@...:
|
||||
@Since: 2.6
|
||||
|
||||
|
@@ -147,6 +147,7 @@ Do not use this struct unless you know what you are doing.
|
||||
@thread_set_priority:
|
||||
@thread_self:
|
||||
@thread_equal:
|
||||
@gettime:
|
||||
|
||||
<!-- ##### FUNCTION g_thread_init ##### -->
|
||||
|
||||
|
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-01-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.12.8 ===
|
||||
|
||||
2007-01-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.12.7 ===
|
||||
|
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-01-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.12.8 ===
|
||||
|
||||
2007-01-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.12.7 ===
|
||||
|
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-01-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.12.8 ===
|
||||
|
||||
2007-01-04 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.12.7 ===
|
||||
|
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-01-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||
|
||||
* === Released 2.12.8 ===
|
||||
|
||||
2007-01-15 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
|
||||
|
||||
* th.po: Updated Thai translation.
|
||||
|
39
po/am.po
39
po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
|
||||
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
|
||||
@@ -692,87 +692,86 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
386
po/ar.po
386
po/ar.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.ar\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-03 21:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 06:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
|
||||
@@ -18,276 +18,287 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
|
||||
"n<=10 ? 2 : 3\n"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "صفة غير متوقّعة '%s' للعنصر '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "الصفة '%s' للعنصر '%s' غير موجودة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "بطاقة غير متوقعة '%s'، توقّعت البطاقة '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "بطاقة غير متوقّعة '%s' داخل '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1792
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "لا يوجد ملف علامة موقع صحيح في أدلّة البيانات"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1993
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "توجد بالفعل علامة موقع للعنوان '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3454 ../glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "لا توجد علامة موقع للعنوان '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "لم يعرّف نوع MIME في علامة موقع العنوان '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2456
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "لم يعرف علم خاص في العلامات ل URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2835
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "لم تحدد أي مجموعات في علامة موقع '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3236 ../glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "لم يسجل أي تطبيق بالإسم '%s' علامة موقع لـ '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "فشل تمديد سطر exec '%s' بالعنوان '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:423 ../glib/gconvert.c:501 ../glib/giochannel.c:1150
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
msgstr "التحويل من مجموعة المحارف '%s' إلى '%s' غير مدعوم"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:427 ../glib/gconvert.c:505
|
||||
#: glib/gconvert.c:427 glib/gconvert.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "لم يمكن فتح المحول من '%s' الى '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:621 ../glib/gconvert.c:1010 ../glib/giochannel.c:1322
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1392
|
||||
#: glib/gconvert.c:621 glib/gconvert.c:1010 glib/giochannel.c:1322
|
||||
#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
|
||||
#: glib/gutf8.c:1392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في مدخلات التحويل"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:627 ../glib/gconvert.c:937 ../glib/giochannel.c:1329
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:2218
|
||||
#: glib/gconvert.c:627 glib/gconvert.c:937 glib/giochannel.c:1329
|
||||
#: glib/giochannel.c:2218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:662 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388
|
||||
#: glib/gconvert.c:662 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
|
||||
#: glib/gutf8.c:1388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "سلسلة حرفيات جزئي عند نهاية المدخل"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:912
|
||||
#: glib/gconvert.c:912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||
msgstr "لم يمكن تحويل fallback '%s' الى مجموعة المحارف '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1721
|
||||
#: glib/gconvert.c:1721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
|
||||
msgstr "العنوان '%s' ليس عنوانا مطلقا باستخدام المخطط \"file\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1731
|
||||
#: glib/gconvert.c:1731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
||||
msgstr "ملف الـ URI المحلي '%s' قد لا يحتوي على '#'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1748
|
||||
#: glib/gconvert.c:1748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "الـURI '%s' غير سليم"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1760
|
||||
#: glib/gconvert.c:1760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "اسم مستضيف الـURI '%s' غير سليم"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1776
|
||||
#: glib/gconvert.c:1776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
||||
msgstr "الـURI '%s' يحتوي على حروف هربت بطريقة غير سليمة "
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1871
|
||||
#: glib/gconvert.c:1871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
||||
msgstr "اسم المسار '%s' ليس مسارا كاملا"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1881
|
||||
#: glib/gconvert.c:1881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid hostname"
|
||||
msgstr "اسم المستضيف غير سليم"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
|
||||
#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:572 ../glib/gfileutils.c:645
|
||||
#: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
|
||||
msgstr "لم يمكن تحديد %lu بايتس لقرائة الملف \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:587
|
||||
#: glib/gfileutils.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading file '%s': %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:669
|
||||
#: glib/gfileutils.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||
msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807
|
||||
#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133
|
||||
#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
|
||||
msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s': فشل fstat(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:771
|
||||
#: glib/gfileutils.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:905
|
||||
#: glib/gfileutils.c:905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr "فشل إعادة تسمية الملف '%s' إلى '%s': فشل g_rename(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1404
|
||||
#: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "فشل انشاء الملف '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:960
|
||||
#: glib/gfileutils.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "فشل فتح الملف '%s' للكتابة: فشل fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:985
|
||||
#: glib/gfileutils.c:985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "فشلت في كتابة الملف '%s': فشل fwrite(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1004
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "فشلت في غلق الملف '%s': فشل fclose(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1122
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "لا يمكن حذف الملف الموجود مسبقا '%s': فشل g_unlink(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1366
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "القالب '%s' غير سليم, لا يجب أن يحتوي على '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1379
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "لا يحتوي القالب '%s' على XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1854
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1875
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1154
|
||||
#: glib/giochannel.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
||||
msgstr "لم يمكن فتح المحول من '%s' الى '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1499
|
||||
#: glib/giochannel.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||
msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_line_string"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1889
|
||||
#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||
msgstr "بيانات غير محولة باقية في حاجز القراءة الخلفي"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703
|
||||
#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||
msgstr "القناة تنتهي عند حرف جزئي"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1689
|
||||
#: glib/giochannel.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_to_end"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmappedfile.c:116
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
|
||||
msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل open(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmappedfile.c:193
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
|
||||
msgstr "فشل في مقابلة الملف'%s': mmap() فشل: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:226
|
||||
#: glib/gmarkup.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error on line %d char %d: %s"
|
||||
msgstr "خطأ في السطر %d الرمز %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:324
|
||||
#: glib/gmarkup.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error on line %d: %s"
|
||||
msgstr "خطأ في السطر %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:428
|
||||
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr "كيان فارغ '&;' تمت رؤيته، الكيانات السليمة هي:& " < > ' "
|
||||
#: glib/gmarkup.c:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"كيان فارغ '&;' تمت رؤيته، الكيانات السليمة هي:& " < > ' "
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:438
|
||||
#: glib/gmarkup.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
|
||||
@@ -297,17 +308,17 @@ msgstr ""
|
||||
"الرمز '%s' غير سليم عند بداية اسم الكيان; الرمز & يبدأ كيانا, ان كان علامة "
|
||||
"اﻻمبارساند هذه غير موضوعة على انها كيان, تخطاها باعتبارها &"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:472
|
||||
#: glib/gmarkup.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
|
||||
msgstr "الرمز '%s' غير موجود داخل اسم أي كيان"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:509
|
||||
#: glib/gmarkup.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Entity name '%s' is not known"
|
||||
msgstr "اسم الكيان '%s' غير معروف"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:520
|
||||
#: glib/gmarkup.c:520
|
||||
msgid ""
|
||||
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
|
||||
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
||||
@@ -315,7 +326,7 @@ msgstr ""
|
||||
"اسم الكيان لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن "
|
||||
"تنوي بدء كيان - تخطا العلامة عن طريق اعتبارها &"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:573
|
||||
#: glib/gmarkup.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
|
||||
@@ -324,16 +335,16 @@ msgstr ""
|
||||
"فشل في تحليل '%-.*s'، والتي كان لابد من كتبتها بالأرقام داخل مرجع محرف "
|
||||
"(ê كمثال) - ربما الرقم كبير جداً"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:598
|
||||
#: glib/gmarkup.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
|
||||
msgstr "مرجع المحرف '%-.*s' لا يقوم بترميز محرف مسموح به"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:613
|
||||
#: glib/gmarkup.c:613
|
||||
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
||||
msgstr "مرجع رمز فارغ; يجب أن يتضمن رقما مثل dž"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:623
|
||||
#: glib/gmarkup.c:623
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
|
||||
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
|
||||
@@ -342,42 +353,43 @@ msgstr ""
|
||||
"مرجع الرمز لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن "
|
||||
"تنوي بدء كيان - تخطا العلامت عن طريق اعتبارها &"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:709
|
||||
#: glib/gmarkup.c:709
|
||||
msgid "Unfinished entity reference"
|
||||
msgstr "مرجع كيان غير منتهى منه"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:715
|
||||
#: glib/gmarkup.c:715
|
||||
msgid "Unfinished character reference"
|
||||
msgstr "مرجع رمز غير منتهى منه"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:958 ../glib/gmarkup.c:986 ../glib/gmarkup.c:1017
|
||||
#: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1017
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
|
||||
msgstr "نص UTF-8 مشفر غير سليم"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1053
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1053
|
||||
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
|
||||
msgstr "يجب أن يبدأ المستند بعنصر (<book> مثلا)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1093
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
|
||||
"element name"
|
||||
msgstr "'%s' رمز غير سليم بعد الرمز '<'; ربما لا يبدأ هذا الرمز اسم عنصر"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1157
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr "رمز غريب '%s', توقعت رمز '>' لإنهاء بداية علامة العنصر '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1246
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr "رمز غريب '%s', توقعت '=' بعد اسم الصفة '%s' للعنصر '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1288
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
|
||||
@@ -387,7 +399,7 @@ msgstr ""
|
||||
"رمز غريب '%s', توقعت الرمز '>' أو '/' لإنهاء علامة البداية للعنصر '%s', أو "
|
||||
"بشكل اختياري صفة; ربما استخدمت رمزاً غير صالح في اسم صفة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1377
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
|
||||
@@ -396,39 +408,39 @@ msgstr ""
|
||||
"رمز غريب '%s', توقعت علامة اقتباس مفتوحة بعد علامة التساوي عند إعطاء قيمة من "
|
||||
"الصفة '%s' للعنصر '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1522
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
|
||||
"begin an element name"
|
||||
msgstr "'%s' رمز غير صالح بعد الرموز '</'; '%s' ربما لن يبدأ اسم عنصر"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1562
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
||||
"allowed character is '>'"
|
||||
msgstr "'%s' رمز غير صالح بعد اغلاق اسم العنصر '%s'; الرمز المسموح به هو '>'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1573
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
|
||||
msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا، لا عنصر مفتوح حاليا"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1582
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
|
||||
msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا, لكن العنصر المفتوح حاليا هو '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1748
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1748
|
||||
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
|
||||
msgstr "المستند كان فارغا أو كان يحتوي فقط على مساحات فارغة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1762
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1762
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
||||
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد قوس بزاوية '<'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1770 ../glib/gmarkup.c:1814
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1770 glib/gmarkup.c:1814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
|
||||
@@ -437,26 +449,27 @@ msgstr ""
|
||||
"انتهى المستند بشكل غير متوقع مع عناصر لا زالت مفتوحة - '%s' كان آخر عنصر "
|
||||
"مفتوح"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1778
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
|
||||
"the tag <%s/>"
|
||||
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع، كنت توقعت رؤية قوس ذا زاوية لينهي العلامة<%s/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"انتهى المستند بشكل غير متوقع، كنت توقعت رؤية قوس ذا زاوية لينهي العلامة<%s/>"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1784
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1784
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
|
||||
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم عنصر"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1789
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1789
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
|
||||
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم صفة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1794
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1794
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
|
||||
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة فتح عنصر"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1800
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1800
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
|
||||
"name; no attribute value"
|
||||
@@ -464,278 +477,289 @@ msgstr ""
|
||||
"انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة التساوي اثر اسم صفة; لا توجد قيمة "
|
||||
"للصفة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1807
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1807
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
||||
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع وهو داخلَ قيمة صفة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1822
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
||||
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل علامة انهاء للعنصر '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1828
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1828
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
||||
msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل تعليق أو تعليمات معالجة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:70
|
||||
#: glib/gshell.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
|
||||
msgstr "النص المقتبس لا يبدأ بعلامة اقتباس"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:160
|
||||
#: glib/gshell.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
|
||||
msgstr "علامة اقتباس غير مطابقة في سطر الأوامر أو نص منقول من الغلاف (سطر الأوامر)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"علامة اقتباس غير مطابقة في سطر الأوامر أو نص منقول من الغلاف (سطر الأوامر)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:538
|
||||
#: glib/gshell.c:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
|
||||
msgstr "انتهى النص بعد الرمز '\\' (النص كان '%s')"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:545
|
||||
#: glib/gshell.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
|
||||
msgstr "انتهى النص قبل ايجاد المُقتَبَس لـ%c (النص كان '%s')"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:557
|
||||
#: glib/gshell.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||
msgstr "النص كان فارغا (أو كان يحتوي على فراغ أبيض)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:272
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from child process"
|
||||
msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1379
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||
msgstr "فشل عمل أنبوب للاتصال بالعملية الإبنة (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1043
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1043
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "فشلت القراءة من الأنبوب الإبن (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1248
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "فشل التغيير الى الدليل '%s' (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:577
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||
msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:467 ../glib/gspawn-win32.c:523
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:467 glib/gspawn-win32.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||
msgstr "اسم برنامج غير صحيح: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:477 ../glib/gspawn-win32.c:533
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:776 ../glib/gspawn-win32.c:831
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1366
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:477 glib/gspawn-win32.c:533 glib/gspawn-win32.c:776
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||
msgstr "سلسلة غير صالحة في متجه الأحجية عند%d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:488 ../glib/gspawn-win32.c:544
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:790 ../glib/gspawn-win32.c:844
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1399
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:488 glib/gspawn-win32.c:544 glib/gspawn-win32.c:790
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:844 glib/gspawn-win32.c:1399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||
msgstr "سلسلة غير صالحة في البيئة: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:772 ../glib/gspawn-win32.c:827
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1347
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:772 glib/gspawn-win32.c:827 glib/gspawn-win32.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||
msgstr "دليل شبكة غير سليم: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:886
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||
msgstr "فشل تنفيذ البرنامج المساعد (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1086
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
msgstr "خطأ غير متوقع في g_io_channel_win32_poll() أثناء القراءة من عملية ابنة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:168
|
||||
#: glib/gspawn.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
||||
msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:300
|
||||
#: glib/gspawn.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
|
||||
msgstr "خطأ غير متوقع في select() أثناء قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:383
|
||||
#: glib/gspawn.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||
msgstr "خطأ غير متوقع في waitpid() (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1108
|
||||
#: glib/gspawn.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "فشل تفريق (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1258
|
||||
#: glib/gspawn.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
||||
msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة \"%s\" (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1268
|
||||
#: glib/gspawn.c:1268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||
msgstr "فشل اعادة توجيه المخرج أو المدخل للعملية الإبنة (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1277
|
||||
#: glib/gspawn.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr "فشل تفريق العملية الإبنة (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1285
|
||||
#: glib/gspawn.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||||
msgstr "خطأ غير معروف أثناء تنفيذ العملية الإبنة \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1307
|
||||
#: glib/gspawn.c:1307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "فشلت قراءة بيانات كافية من أنبوب child pid (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1017
|
||||
#: glib/gutf8.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "الرمز خارج حدود UTF-8"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498
|
||||
#: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
|
||||
#: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "سلسلة غير سليمة في مُدخلات التحويل"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509
|
||||
#: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "الحرف خارج حدود UTF-16"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "الاستخدام:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTION...]"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "خيارات المساعدة:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "اعرض خيارات المساعدة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "اعرض كل خيارات المساعدة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "خيارات التطبيق:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:686 ../glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "غير قادر على تحليل قيمة العدد الصحيح '%s' ل %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:696 ../glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "قيمة الرقم الصحيح '%s' ل %s خارج المجال"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "غير قادر على تحليل القيمة المزدوجة '%s' ل %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "القيمة المزدوجة '%s' ل %s خارج المجال"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "خطأ أثناء تحليل الخيار %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1097 ../glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr " مفقودة%s أحجية "
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "خيار مجهول %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgstr "لا يمكن إيجاد ملف مفتاح صحيح في دليل البيانات"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:376
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a regular file"
|
||||
msgstr "ليس ملفا اعتياديا"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:384
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "الملف فارغ"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:700
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "ملف المفتاح يحتوي على سطر '%s' والذي ليس زوج قيمة مفاتيح ، مجموعة ، أو تعليق"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ملف المفتاح يحتوي على سطر '%s' والذي ليس زوج قيمة مفاتيح ، مجموعة ، أو تعليق"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:755 ../glib/gkeyfile.c:1233 ../glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2579 ../glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "اسم مجموعة غير صحيح: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "لا يبدأ ملف المفتاح بمجموعة"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:797 ../glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "اسم مفتاح غير صحيح: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "يحتوي ملف المفتاع على ترميز غير مدعوم '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1030 ../glib/gkeyfile.c:1189 ../glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2463 ../glib/gkeyfile.c:2586 ../glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2874 ../glib/gkeyfile.c:3056 ../glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المجموعة '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s' ذو القيمة '%s' التي ليست UTF-8"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1327 ../glib/gkeyfile.c:1437 ../glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s' والذي لديه قيمة لايمكن تفسيرها."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2017 ../glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -744,37 +768,37 @@ msgstr ""
|
||||
"ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s'في المجموعة '%s'والتي لديها قيمة لايمكن "
|
||||
"تفسيرها."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2409 ../glib/gkeyfile.c:2601 ../glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على مفتاح '%s' في المجموعة '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "ملف المفتاح يحتوي على محرف الهروب في آخر السطر"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "ملف المفتاح يحتوي على تسلسل هروب غير صالح '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "قيمة عدد صحيح '%s' خارج المدى"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' ككسر عشري."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد منطقي."
|
||||
|
||||
|
39
po/az.po
39
po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
|
||||
@@ -730,87 +730,86 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
39
po/be.po
39
po/be.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||
@@ -839,54 +839,53 @@ msgstr ""
|
||||
"групай, ці камэнтарам"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1729
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Файл ключу не пачынаецца з групы"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1729
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключу ўтрымлівае кадаваньне якое не падтрымліваецца '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключу не мае групу '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' са значэньнем '%s' які не закадаваны UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' які мае значэньне што не можа быць "
|
||||
"інтэрпрэтаванае."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -895,38 +894,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Файл ключу утрымлівае ключ '%s' у групе '%s' які мае значэньне што не можа "
|
||||
"быць інтэрпрэтаванае."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключу не мае ключ '%s' у групе '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Файл ключу ўтрымлівае пасьлядоўнасьць завяршэньня ў канцы радку"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1648
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключу утрымлівае недапушчальную пасьлядоўнасьць завяршэньня '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Цэлае значэньне '%s' па-за межамі"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як лік."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Значэньне '%s' не можа быць інтэрпрэтаванае як булева."
|
||||
|
361
po/bg.po
361
po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-10 01:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 01:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
@@ -16,291 +16,299 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Неочакван атрибут „%s“ на елемента „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Атрибутът „%s“ на елемента „%s“ не е открит"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Неочакван етикет „%s“, очакваше се „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Неочакван етикет „%s“ вътре в „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1792
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Не може да се открие валиден файл с отметки в папките с данни"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1993
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Вече съществува отметка за адреса „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3454 ../glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не е открита отметка за адреса „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не е указан типът MIME в отметката към адреса „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2456
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не е зададен флаг за лични данни за адреса „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2835
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не са зададени групи в отметката за адреса „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3236 ../glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Никое приложение „%s“ не е регистрирало отметка за „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Неуспех при разширяването на реда за изпълнение „%s“ с адреса „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:423 ../glib/gconvert.c:501 ../glib/giochannel.c:1150
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
msgstr "Преобразуването от набора символи „%s“ към „%s“ не се поддържа"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:427 ../glib/gconvert.c:505
|
||||
#: glib/gconvert.c:427 glib/gconvert.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Не може да се отвори конвертор от „%s“ към „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:621 ../glib/gconvert.c:1010 ../glib/giochannel.c:1322
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1392
|
||||
#: glib/gconvert.c:621 glib/gconvert.c:1010 glib/giochannel.c:1322
|
||||
#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
|
||||
#: glib/gutf8.c:1392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Грешна байтова последователност на входа за преобразуване"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:627 ../glib/gconvert.c:937 ../glib/giochannel.c:1329
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:2218
|
||||
#: glib/gconvert.c:627 glib/gconvert.c:937 glib/giochannel.c:1329
|
||||
#: glib/giochannel.c:2218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Грешка по време на преобразуване: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:662 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388
|
||||
#: glib/gconvert.c:662 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
|
||||
#: glib/gutf8.c:1388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Непълна символна последователност в края на входните данни"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:912
|
||||
#: glib/gconvert.c:912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Заместващият символ „%s“ не може да бъде преобразуван към символ от набора „%"
|
||||
"s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1721
|
||||
#: glib/gconvert.c:1721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
|
||||
msgstr "URI „%s“ не е абсолютен URI при използване на схемата „файл“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1731
|
||||
#: glib/gconvert.c:1731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
||||
msgstr "URI „%s“ към локален файл не може да включва „#“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1748
|
||||
#: glib/gconvert.c:1748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "URI „%s“ е неправилен"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1760
|
||||
#: glib/gconvert.c:1760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "Името на хоста в URI „%s“ е невалидно"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1776
|
||||
#: glib/gconvert.c:1776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
||||
msgstr "URI „%s“ съдържа грешни екраниращи последователности"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1871
|
||||
#: glib/gconvert.c:1871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
||||
msgstr "Пътят „%s“ не е абсолютен"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1881
|
||||
#: glib/gconvert.c:1881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid hostname"
|
||||
msgstr "Неправилно име на хост"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
|
||||
#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отваряне на папка „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:572 ../glib/gfileutils.c:645
|
||||
#: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
|
||||
msgstr "Неуспех при заделянето на %lu байта за четене на файла „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:587
|
||||
#: glib/gfileutils.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при четене на файл „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:669
|
||||
#: glib/gfileutils.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Неуспех при четене от файл „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807
|
||||
#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Неуспех при отваряне на файл „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133
|
||||
#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неуспех при получаване на атрибутите на файл „%s“: неуспешно изпълнение на "
|
||||
"fstat(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:771
|
||||
#: glib/gfileutils.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неуспех при отваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fdopen(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:905
|
||||
#: glib/gfileutils.c:905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неуспех при преименуване на файл „%s“ на „%s“: неуспешно изпълнение на "
|
||||
"g_rename(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1404
|
||||
#: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:960
|
||||
#: glib/gfileutils.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неуспех при отваряне на файл „%s“ за писане: неуспешно изпълнение на fdopen"
|
||||
"(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:985
|
||||
#: glib/gfileutils.c:985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспех при запис на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fwrite(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1004
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неуспех при затваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fclose(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1122
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неуспех при изтриването на съществуващия файл „%s“: неуспешно изпълнение на "
|
||||
"g_unlink(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1366
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Шаблонът „%s“ е неправилен, не трябва да съдържа „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1379
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Шаблонът „%s“ не съдържа XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1854
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Неуспех при четене на символната връзка „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1875
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Символни връзки не се поддържат"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1154
|
||||
#: glib/giochannel.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
||||
msgstr "Не може да се отвори конвертор от „%s“ към „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1499
|
||||
#: glib/giochannel.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||
msgstr "Не може да се чете от g_io_channel_read_line_string"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1889
|
||||
#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||
msgstr "В буфера за четене останаха непреобразувани данни"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703
|
||||
#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||
msgstr "Каналът прекъсна на непълен символ"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1689
|
||||
#: glib/giochannel.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr "Не може да се чете от g_io_channel_read_to_end"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmappedfile.c:116
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспех при отваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на open(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmappedfile.c:193
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неуспех при отваряне на файл в паметта „%s“: неуспешно изпълнение на mmap(): "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:226
|
||||
#: glib/gmarkup.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error on line %d char %d: %s"
|
||||
msgstr "Грешка на ред %d, символ %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:324
|
||||
#: glib/gmarkup.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error on line %d: %s"
|
||||
msgstr "Грешка на ред %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:428
|
||||
#: glib/gmarkup.c:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Намерена е празна заместваща последователност: „&;“. Валидни "
|
||||
"последователности са: & " < > '"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:438
|
||||
#: glib/gmarkup.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
|
||||
@@ -311,17 +319,17 @@ msgstr ""
|
||||
"начало е символът &. Ако той не трябва да започва заместваща "
|
||||
"последователност, той може да се екранира така: &"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:472
|
||||
#: glib/gmarkup.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
|
||||
msgstr "Символът „%s“ не може да се съдържа в заместваща последователност"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:509
|
||||
#: glib/gmarkup.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Entity name '%s' is not known"
|
||||
msgstr "Заместващата последователност „%s“ е неизвестна"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:520
|
||||
#: glib/gmarkup.c:520
|
||||
msgid ""
|
||||
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
|
||||
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
||||
@@ -330,7 +338,7 @@ msgstr ""
|
||||
"амперсанд, без той да е начало на заместваща последователност. Представете "
|
||||
"амперсанда чрез &"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:573
|
||||
#: glib/gmarkup.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
|
||||
@@ -339,17 +347,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Грешка при анализ на „%-.*s“, което трябва да е число в указател на символ "
|
||||
"(например ê). Вероятно числото е твърде голямо"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:598
|
||||
#: glib/gmarkup.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Указателят на символ „%-.*s“ при декодиране не представя разрешен символ"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:613
|
||||
#: glib/gmarkup.c:613
|
||||
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
||||
msgstr "Празен указател на символ. Трябва да включва число, например dž"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:623
|
||||
#: glib/gmarkup.c:623
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
|
||||
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
|
||||
@@ -359,23 +367,23 @@ msgstr ""
|
||||
"амперсанд, без той да е начало на заместваща последователност. Представете "
|
||||
"амперсанда чрез &"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:709
|
||||
#: glib/gmarkup.c:709
|
||||
msgid "Unfinished entity reference"
|
||||
msgstr "Незавършена заместваща последователност"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:715
|
||||
#: glib/gmarkup.c:715
|
||||
msgid "Unfinished character reference"
|
||||
msgstr "Незавършен указател на символ"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:958 ../glib/gmarkup.c:986 ../glib/gmarkup.c:1017
|
||||
#: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1017
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
|
||||
msgstr "Неправилно кодиран текст в UTF-8"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1053
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1053
|
||||
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
|
||||
msgstr "Документът трябва да започва с елемент (напр. <book>)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1093
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
|
||||
@@ -383,7 +391,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"„%s“ е невалиден символ след „<“. Името на елемент не може да започне с него"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1157
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
|
||||
@@ -392,7 +400,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Неподходящ символ „%s“, очаква се отварящия етикет на елемент „%s“ да "
|
||||
"завърши с „>“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1246
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
@@ -400,7 +408,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Неподходящ символ „%s“, очаква се „=“ след името на атрибут „%s“ на елемент "
|
||||
"„%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1288
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
|
||||
@@ -411,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
||||
"завърши със символ „>“ или „/“, или евентуално да продължи с атрибут. Най-"
|
||||
"вероятно използвате неправилен символ в името на атрибут"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1377
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
|
||||
@@ -420,7 +428,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Неподходящ символ „%s“, очаква се символ „\"“ след знака за равенство, "
|
||||
"когато се присвоява стойност на атрибута „%s“ на елемент „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1522
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
|
||||
@@ -429,7 +437,7 @@ msgstr ""
|
||||
"„%s“ е невалиден символ след символите „</“. Името на елемент не може да "
|
||||
"започва с „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1562
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
||||
@@ -438,26 +446,26 @@ msgstr ""
|
||||
"„%s“ е невалиден символ при завършването на затварящ етикет с име „%s“. "
|
||||
"Позволен е символът „>“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1573
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
|
||||
msgstr "Елементът „%s“ е затворен, няма текущо отворен елемент"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1582
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
|
||||
msgstr "Елементът „%s“ е затворен, но текущо е отворен елемент „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1748
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1748
|
||||
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
|
||||
msgstr "Документът е празен или съдържа само празни символи"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1762
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1762
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Документът завършва неочаквано веднага след отваряща счупена скоба - „<“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1770 ../glib/gmarkup.c:1814
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1770 glib/gmarkup.c:1814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
|
||||
@@ -466,7 +474,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Документът завършва неочаквано - има отворени елементи. Последно отворен е „%"
|
||||
"s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1778
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
|
||||
@@ -475,19 +483,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Документът завършва неочаквано, очаква се затваряща счупена скоба да завърши "
|
||||
"етикета <%s/>"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1784
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1784
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
|
||||
msgstr "Документът завършва неочаквано в името на елемент"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1789
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1789
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
|
||||
msgstr "Документът завършва неочаквано в името на атрибут"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1794
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1794
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
|
||||
msgstr "Документът завършва неочаквано в отварящ етикет на елемент "
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1800
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1800
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
|
||||
"name; no attribute value"
|
||||
@@ -495,98 +503,100 @@ msgstr ""
|
||||
"Документът завършва неочаквано след знака за равенство следващ името на "
|
||||
"атрибута. Атрибутът няма стойност"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1807
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1807
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
||||
msgstr "Документът завършва неочаквано вътре в стойността на атрибут"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1822
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
||||
msgstr "Документът завършва неочаквано в затварящия етикет на елемент „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1828
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1828
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
||||
msgstr "Документът завършва неочаквано в коментар или инструкция за обработка"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:70
|
||||
#: glib/gshell.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
|
||||
msgstr "Цитиран текст не започва със символ „\"“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:160
|
||||
#: glib/gshell.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Липсват затварящи кавички в команден ред или друг текст цитиран от обвивката"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:538
|
||||
#: glib/gshell.c:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
|
||||
msgstr "Текстът свърши веднага след символа „\\“. (Текстът е „%s“)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:545
|
||||
#: glib/gshell.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Текстът свърши преди откриването на затварящи кавички за %c. (Текстът е „%s“)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:557
|
||||
#: glib/gshell.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||
msgstr "Текстът е празен (или съдържа само празни символи)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:272
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from child process"
|
||||
msgstr "Неуспех при четене на данни от дъщерен процес"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1379
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||
msgstr "Неуспех при създаването на канал за комуникация с дъщерен процес (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1043
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1043
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Неуспех при четене от дъщерен канал (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1248
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "Неуспех при промяна към папка „%s“ (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:577
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||
msgstr "Неуспех при изпълнение на дъщерен процес (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:467 ../glib/gspawn-win32.c:523
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:467 glib/gspawn-win32.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||
msgstr "Неправилно име на програма: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:477 ../glib/gspawn-win32.c:533
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:776 ../glib/gspawn-win32.c:831
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1366
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:477 glib/gspawn-win32.c:533 glib/gspawn-win32.c:776
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||
msgstr "Невалиден низ във вектора с аргументи на позиция %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:488 ../glib/gspawn-win32.c:544
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:790 ../glib/gspawn-win32.c:844
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1399
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:488 glib/gspawn-win32.c:544 glib/gspawn-win32.c:790
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:844 glib/gspawn-win32.c:1399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||
msgstr "Неправилен низ в средата: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:772 ../glib/gspawn-win32.c:827
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1347
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:772 glib/gspawn-win32.c:827 glib/gspawn-win32.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||
msgstr "Неправилна работна папка: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:886
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||
msgstr "Неуспех при изпълнение на програмата за помощта (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1086
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
@@ -594,143 +604,149 @@ msgstr ""
|
||||
"Неочаквана грешка в g_io_channel_win32_poll() при четене на данни от дъщерен "
|
||||
"процес"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:168
|
||||
#: glib/gspawn.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
||||
msgstr "Неуспех при четене на данни от дъщерен процес (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:300
|
||||
#: glib/gspawn.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неочаквана грешка в select() при четене на данни от дъщерен процес (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:383
|
||||
#: glib/gspawn.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||
msgstr "Неочаквана грешка в waitpid() (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1108
|
||||
#: glib/gspawn.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "Неуспешно разклоняване (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1258
|
||||
#: glib/gspawn.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
||||
msgstr "Неуспех при изпълнение на дъщерен процес „%s“ (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1268
|
||||
#: glib/gspawn.c:1268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||
msgstr "Неуспех при пренасочване на изхода или входа на дъщерен процес (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1277
|
||||
#: glib/gspawn.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr "Неуспех при разклоняване на дъщерен процес (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1285
|
||||
#: glib/gspawn.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||||
msgstr "Неизвестна грешка при изпълнение на дъщерен процес „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1307
|
||||
#: glib/gspawn.c:1307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неуспех при четенето на достатъчно данни от канала на дъщерен процес с pid (%"
|
||||
"s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1017
|
||||
#: glib/gutf8.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Символ извън обхвата на UTF-8"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498
|
||||
#: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
|
||||
#: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Неправилна последователност на входа за преобразуване"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509
|
||||
#: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Символ извън обхвата на UTF-16"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:553
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Употреба:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:553
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[ОПЦИЯ...]"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:644
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Настройки на помощта:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Показване на настройките на помощта"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:650
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Показване на всички настройки на помощта"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:700
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Настройки на приложението:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:744 ../glib/goption.c:814
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Не може да се анализира целочислената стойност „%s“ за %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:754 ../glib/goption.c:822
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Целочислената стойност „%s“ за %s е извън интервала на допустими стойности"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:779
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не може да се анализира стойността с повишена точност double „%s“ за %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:787
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Стойността с повишена точност - double „%s“ за %s е извън интервала на "
|
||||
"допустими стойности"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1124
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Грешка при анализа на опцията: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1155 ../glib/goption.c:1266
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Липсва аргумент за %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Непозната опция %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgstr "Не може да се открие валиден ключов файл в папките с данни"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:376
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a regular file"
|
||||
msgstr "Не е обикновен файл"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:384
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Файлът е празен"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:700
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@@ -738,51 +754,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Ключовият файл съдържа реда „%s“, който не е нито двойка ключ-стойност, нито "
|
||||
"група, нито коментар"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:755 ../glib/gkeyfile.c:1233 ../glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2579 ../glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Неправилно име на група: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Ключовият файл не започва с група"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:797 ../glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Неправилно име на ключ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовият файл съдържа неподдържаното кодиране „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1030 ../glib/gkeyfile.c:1189 ../glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2463 ../glib/gkeyfile.c:2586 ../glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2874 ../glib/gkeyfile.c:3056 ../glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовият файл не съдържа групата „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Ключовият файл съдържа ключ „%s“ със стойност „%s“, която не е в UTF-8"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1327 ../glib/gkeyfile.c:1437 ../glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ключовият файл съдържа ключа „%s“, чиято стойност не може да бъде "
|
||||
"анализирана."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2017 ../glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -791,37 +807,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Ключовият файл съдържа ключа „%s“ в групата „%s“, чиято стойност не може да "
|
||||
"бъде анализирана."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2409 ../glib/gkeyfile.c:2601 ../glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовият файл не съдържа ключа „%s“ в групата „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ключовият файл съдържа екранираща последователност в край на ред"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовият файл съдържа грешна екранираща последователност - „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Целочислената стойност „%s“ е извън интервала на допустими стойности"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Стойността „%s“ не може да се интерпретира като число с плаваща запетая."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Стойността „%s“ не може да се интерпретира като булева."
|
||||
|
39
po/bn.po
39
po/bn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:21+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
|
||||
@@ -721,87 +721,86 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "কী ফাইল ধারণ করে '%s' লাইন, যা কী-মান এর জোড়া, গ্রুপ বা মন্তব্য নহে"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "কী ফাইল গ্রুপের সঙ্গে আরম্ভ করে না"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "কী ফাইল অসমর্থিত এনকোডিং '%s' ধারণ করছে"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "কী ফাইলের গ্রুপ '%s' নেই"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "কী ফাইলের কী '%s' নেই"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "কী ফাইলে '%s' কী এর মান '%s', যা UTF-8 নয়"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "কী ফাইল '%s' কী ধারণ করে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "কী ফাইল '%2$s' গ্রুপে '%1$s' কী ধারণ করছে যার মান ইন্টারপ্রেট করা যাবেনা।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "কী ফাইলের '%2$s' গ্রুপ এ অন্তর্ভুক্ত '%1$s' কী টি নেই"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "কী ফাইল লাইনের শেষে এস্কেপ অক্ষর ধারণ করছে"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "কী ফাইলে অবৈধ এস্কেপ সিকোয়েন্স '%s' আছে"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "মান '%s' কে সংখ্যা হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ইন্টিজার মান '%s' সীমার বাহিরে"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "মান '%s' কে বুলিয়ান হিসেবে ইন্টারপ্রেট করা যায় না।"
|
||||
|
39
po/bn_IN.po
39
po/bn_IN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 18:30+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali India\n"
|
||||
@@ -733,51 +733,50 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%s' পংক্তিটি রয়েছে, এটি কি-মান জুটি, সংকলন অথবা মন্তব্য নয়"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের প্রারম্ভে কোনো সংকলন উল্লিখিত নেই"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "প্রোগ্রামের নাম অবৈধ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অসমর্থিত এনকোডিং '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে কোনো সংকলন অনুপস্থিত '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে কোনো কি উপস্থিত নেই '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' মান সহ '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যা UTF-8 বিন্যাসে নেই।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -786,37 +785,37 @@ msgstr ""
|
||||
"কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত রয়েছে যার মান ব্যাখ্যা করা সম্ভব "
|
||||
"নয়।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে '%2$s' সংকলনে '%1$s' কি উপস্থিত নেই"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে পংক্তির অবশেষে এস্কেপ অক্ষর উপস্থিত রয়েছে"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "কি-ফাইলের মধ্যে অবৈধ এস্কেপ ধারা উপস্থিত রয়েছে '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' মান কোনো সংখ্যারূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "'%s' পূর্ণসংখ্যা মান সীমা বহির্ভূত"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' মান float সংখ্যা রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' মান বুলিয়ান রূপে ব্যাখ্যা করা সম্ভব নয়।"
|
||||
|
39
po/bs.po
39
po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
||||
@@ -729,87 +729,86 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nevažeće ime računara"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nevažeće ime računara"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' sadrži nevažeće escape znakove"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
361
po/ca.po
361
po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-10 01:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 01:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
@@ -16,285 +16,293 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "No s'esperava l'atribut «%s» de l'element «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat l'atribut «%s» de l'element «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "No s'esperava el marcador «%s», s'esperava «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "No s'esperava el marcador «%s» dins «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1792
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha trobat cap fitxer d'adreces d'interès dins dels directoris de dades"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1993
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Ja existeix una adreça d'interès per a l'URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3454 ../glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interès per a l'URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No hi ha cap tipus MIME definit a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2456
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hi ha cap senyalador privat definit a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2835
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "No hi ha cap grup establert a l'adreça d'interès per a l'URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3236 ../glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hi ha cap aplicació registrada amb el nom «%s» en l'adreça d'interès de «%"
|
||||
"s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut expandir la línia d'execució «%s» amb l'URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:423 ../glib/gconvert.c:501 ../glib/giochannel.c:1150
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
msgstr "No es permet la conversió del joc de caràcters de «%s» a «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:427 ../glib/gconvert.c:505
|
||||
#: glib/gconvert.c:427 glib/gconvert.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:621 ../glib/gconvert.c:1010 ../glib/giochannel.c:1322
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1392
|
||||
#: glib/gconvert.c:621 glib/gconvert.c:1010 glib/giochannel.c:1322
|
||||
#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
|
||||
#: glib/gutf8.c:1392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Seqüència de bytes invàlida en l'entrada de conversió"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:627 ../glib/gconvert.c:937 ../glib/giochannel.c:1329
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:2218
|
||||
#: glib/gconvert.c:627 glib/gconvert.c:937 glib/giochannel.c:1329
|
||||
#: glib/giochannel.c:2218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:662 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388
|
||||
#: glib/gconvert.c:662 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
|
||||
#: glib/gutf8.c:1388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Seqüència de caràcters parcial al final de l'entrada"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:912
|
||||
#: glib/gconvert.c:912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||
msgstr "No es pot convertir el «fallback» «%s» al joc de codis «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1721
|
||||
#: glib/gconvert.c:1721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
|
||||
msgstr "L'URI «%s» no és un URI absolut que utilitzi l'esquema «file»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1731
|
||||
#: glib/gconvert.c:1731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
||||
msgstr "Pot ser que l'URI del fitxer local «%s» no inclogui cap «#»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1748
|
||||
#: glib/gconvert.c:1748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "L'URI «%s» no és vàlid"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1760
|
||||
#: glib/gconvert.c:1760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "El nom de l'ordinador central de l'URI «%s» no és vàlid"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1776
|
||||
#: glib/gconvert.c:1776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
||||
msgstr "L'URI «%s» conté caràcters d'escapada invàlids"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1871
|
||||
#: glib/gconvert.c:1871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
||||
msgstr "El nom de camí «%s» no és un camí absolut"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1881
|
||||
#: glib/gconvert.c:1881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid hostname"
|
||||
msgstr "Nom de l'ordinador central invàlid"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
|
||||
#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:572 ../glib/gfileutils.c:645
|
||||
#: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
|
||||
msgstr "No s'ha pogut assignar %lu bytes per a llegir el fitxer «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:587
|
||||
#: glib/gfileutils.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading file '%s': %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:669
|
||||
#: glib/gfileutils.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut llegir del fitxer «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807
|
||||
#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133
|
||||
#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut obtenir els atributs del fitxer «%s»: fstat() ha fallat: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:771
|
||||
#: glib/gfileutils.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: fdopen() ha fallat: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:905
|
||||
#: glib/gfileutils.c:905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut canviar el nom del fitxer «%s» a «%s»: g_rename() ha fallat: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1404
|
||||
#: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:960
|
||||
#: glib/gfileutils.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a escriptura: fdopen() ha fallat: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:985
|
||||
#: glib/gfileutils.c:985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer «%s»: fwrite() ha fallat: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1004
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer «%s»: fclose() ha fallat: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1122
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut suprimir el fitxer existent «%s»: g_unlink() ha fallat: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1366
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "La plantilla «%s» no és vàlida, no pot contenir cap «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1379
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "La plantilla «%s» no conté XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1854
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1875
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "No es pot treballar amb enllaços simbòlics"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1154
|
||||
#: glib/giochannel.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1499
|
||||
#: glib/giochannel.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||
msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_line_string"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1889
|
||||
#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||
msgstr "A la memòria intermèdia de lectura hi ha dades sobrants no convertides"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703
|
||||
#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||
msgstr "El canal acaba en un caràcter parcial"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1689
|
||||
#: glib/giochannel.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr "No es pot fer una lectura bàsica a g_io_channel_read_to_end"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmappedfile.c:116
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: open() ha fallat: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmappedfile.c:193
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut mapejar el fitxer «%s»: mmap() ha fallat: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:226
|
||||
#: glib/gmarkup.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error on line %d char %d: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error a la línia %d caràcter %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:324
|
||||
#: glib/gmarkup.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error on line %d: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error a la línia %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:428
|
||||
#: glib/gmarkup.c:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha vist una entitat buida '&;'; les entitats vàlides són: & " "
|
||||
"< > '"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:438
|
||||
#: glib/gmarkup.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
|
||||
@@ -305,17 +313,17 @@ msgstr ""
|
||||
"comencen amb el caràcter &. Si amb aquest signe no es vol indicar una "
|
||||
"entitat, substituïu-lo per &"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:472
|
||||
#: glib/gmarkup.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
|
||||
msgstr "El caràcter «%s» no és vàlid dins d'un nom d'entitat"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:509
|
||||
#: glib/gmarkup.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Entity name '%s' is not known"
|
||||
msgstr "No es coneix el nom de l'entitat «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:520
|
||||
#: glib/gmarkup.c:520
|
||||
msgid ""
|
||||
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
|
||||
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
||||
@@ -324,7 +332,7 @@ msgstr ""
|
||||
"caràcter «&» sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu el caràcter "
|
||||
"«&» per &"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:573
|
||||
#: glib/gmarkup.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
|
||||
@@ -333,17 +341,17 @@ msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut analitzar «%-.*s», hi hauria d'haver hagut un dígit dins un "
|
||||
"caràcter de referència (per exemple ê) - potser el dígit és massa llarg"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:598
|
||||
#: glib/gmarkup.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
|
||||
msgstr "El caràcter de referència «%-.*s» no codifica un caràcter permès"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:613
|
||||
#: glib/gmarkup.c:613
|
||||
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El caràcter de referència és buit; hauria d'incloure un dígit com ara dž"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:623
|
||||
#: glib/gmarkup.c:623
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
|
||||
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
|
||||
@@ -353,23 +361,23 @@ msgstr ""
|
||||
"utilitzat un caràcter «&» sense intenció d'iniciar una entitat. Substituïu "
|
||||
"el caràcter «&» per &"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:709
|
||||
#: glib/gmarkup.c:709
|
||||
msgid "Unfinished entity reference"
|
||||
msgstr "Referència a una entitat no acabada"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:715
|
||||
#: glib/gmarkup.c:715
|
||||
msgid "Unfinished character reference"
|
||||
msgstr "Referència a un caràcter no acabada"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:958 ../glib/gmarkup.c:986 ../glib/gmarkup.c:1017
|
||||
#: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1017
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
|
||||
msgstr "El text codificat UTF-8 no és vàlid"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1053
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1053
|
||||
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
|
||||
msgstr "El document ha de començar amb un element (p.ex. <llibre>)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1093
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
|
||||
@@ -378,7 +386,7 @@ msgstr ""
|
||||
"«%s» no és un caràcter vàlid després d'un caràcter «<»; no pot començar un "
|
||||
"nom d'element"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1157
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
|
||||
@@ -387,7 +395,7 @@ msgstr ""
|
||||
"S'ha trobat un caràcter estrany «%s», s'esperava un «>» per acabar "
|
||||
"l'etiqueta d'inici de l'element «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1246
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
@@ -395,7 +403,7 @@ msgstr ""
|
||||
"S'ha trobat un caràcter estrany «%s», s'esperava un «=» després del nom "
|
||||
"d'atribut «%s» de l'element «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1288
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
|
||||
@@ -406,7 +414,7 @@ msgstr ""
|
||||
"finalitzar l'etiqueta d'inici de l'element «%s», o opcionalment un atribut; "
|
||||
"potser heu usat un caràcter no vàlid en un nom d'atribut"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1377
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
|
||||
@@ -416,7 +424,7 @@ msgstr ""
|
||||
"després del signe «igual que» en donar valor a l'atribut «%s» de l'element «%"
|
||||
"s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1522
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
|
||||
@@ -425,7 +433,7 @@ msgstr ""
|
||||
"«%s» no és un caràcter vàlid quan segueix els caracters «</»; un nom "
|
||||
"d'element no pot començar per «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1562
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
||||
@@ -434,27 +442,27 @@ msgstr ""
|
||||
"«%s» no és un caràcter vàlid quan segueix el nom d'element proper «%s»; el "
|
||||
"caràcter permès és «>»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1573
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
|
||||
msgstr "L'element «%s» era tancat. Actualment no hi ha cap element obert"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1582
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
|
||||
msgstr "L'element «%s» era tancat, però l'element obert actualment és «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1748
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1748
|
||||
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
|
||||
msgstr "El document era buit o només contenia espais en blanc"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1762
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1762
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El document ha acabat de manera inesperada immediatament després d'un "
|
||||
"parèntesi d'angle obert «<»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1770 ../glib/gmarkup.c:1814
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1770 glib/gmarkup.c:1814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
|
||||
@@ -463,7 +471,7 @@ msgstr ""
|
||||
"El document ha acabat de manera inesperada amb elements encara oberts. «%s» "
|
||||
"era l'últim element obert"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1778
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
|
||||
@@ -472,21 +480,21 @@ msgstr ""
|
||||
"El document ha acabat de manera inesperada, s'esperava trobar un parèntesi "
|
||||
"d'angle tancat acabant l'etiqueta <%s/>"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1784
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1784
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
|
||||
msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'element"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1789
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1789
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
|
||||
msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un nom d'atribut"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1794
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1794
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El document ha acabat de manera inesperada enmig d'una etiqueta d'obertura "
|
||||
"d'un element"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1800
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1800
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
|
||||
"name; no attribute value"
|
||||
@@ -494,104 +502,106 @@ msgstr ""
|
||||
"El document ha acabat de manera inesperada després d'un signe d'«igual» que "
|
||||
"segueix un nom d'atribut; no hi ha cap valor d'atribut"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1807
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1807
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
||||
msgstr "El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un valor d'atribut"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1822
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El document ha acabat de manera inesperada dins l'etiqueta de tancament de "
|
||||
"l'element «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1828
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1828
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El document ha acabat de manera inesperada enmig d'un comentari o una "
|
||||
"instrucció de processament"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:70
|
||||
#: glib/gshell.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
|
||||
msgstr "El text citat no comença amb cometes"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:160
|
||||
#: glib/gshell.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'han trobat unes cometes desaparellades en una línia d'ordres o en un altre "
|
||||
"text entre cometes"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:538
|
||||
#: glib/gshell.c:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
|
||||
msgstr "El text acabava just després d'un caràcter «\\». (El text era «%s»)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:545
|
||||
#: glib/gshell.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El text ha acabat abans de trobar les cometes corresponents per %c. (El text "
|
||||
"era «%s»)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:557
|
||||
#: glib/gshell.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||
msgstr "El text era buit (o només contenia espais en blanc)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:272
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from child process"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut llegir dades del procés fill"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1379
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el conducte per comunicar amb el procés fill (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1043
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1043
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut llegir des del conducte fill (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1248
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut canviar al directori «%s» (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:577
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:467 ../glib/gspawn-win32.c:523
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:467 glib/gspawn-win32.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||
msgstr "El nom del programa no és vàlid: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:477 ../glib/gspawn-win32.c:533
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:776 ../glib/gspawn-win32.c:831
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1366
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:477 glib/gspawn-win32.c:533 glib/gspawn-win32.c:776
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||
msgstr "La cadena del vectors d'argument no és vàlida a %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:488 ../glib/gspawn-win32.c:544
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:790 ../glib/gspawn-win32.c:844
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1399
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:488 glib/gspawn-win32.c:544 glib/gspawn-win32.c:790
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:844 glib/gspawn-win32.c:1399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||
msgstr "Cadena invàlida a l'entorn: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:772 ../glib/gspawn-win32.c:827
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1347
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:772 glib/gspawn-win32.c:827 glib/gspawn-win32.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||
msgstr "El directori de treball no és vàlid: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:886
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut executar el programa d'ajuda (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1086
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
@@ -599,140 +609,146 @@ msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error inesperat a g_io_chanel_win32_poll() en llegir dades "
|
||||
"d'un procés fill"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:168
|
||||
#: glib/gspawn.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut llegir dades des del procés fill (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:300
|
||||
#: glib/gspawn.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error inesperat a select() en llegir dades des d'un procés "
|
||||
"fill (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:383
|
||||
#: glib/gspawn.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error inesperat en waitpid() (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1108
|
||||
#: glib/gspawn.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut bifurcar-se (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1258
|
||||
#: glib/gspawn.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut executar el procés fill «%s» (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1268
|
||||
#: glib/gspawn.c:1268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut redirigir la sortida o l'entrada del procés fill (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1277
|
||||
#: glib/gspawn.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut bifurcar el procés fill (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1285
|
||||
#: glib/gspawn.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||||
msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el procés fill «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1307
|
||||
#: glib/gspawn.c:1307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut llegir prou dades del conducte de l'identificador del procés "
|
||||
"fill (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1017
|
||||
#: glib/gutf8.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "El caràcter és fora de rang per a UTF-8"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498
|
||||
#: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
|
||||
#: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Seqüència invàlida a l'entrada de la conversió"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509
|
||||
#: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "El caràcter és fora de rang per a UTF-16"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:553
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Forma d'ús:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:553
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPCIÓ...]"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:644
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Opcions d'ajuda:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Mostra les opcions d'ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:650
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Mostra totes les opcions d'ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:700
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opcions de l'aplicació:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:744 ../glib/goption.c:814
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "No es pot analitzar el valor enter «%s» per a %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:754 ../glib/goption.c:822
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "El valor enter «%s» per a %s és fora del rang"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:779
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "No es pot analitzar el valor doble «%s» per a %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:787
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "El valor doble «%s» per a %s és fora del rang"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1124
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1155 ../glib/goption.c:1266
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Manca un argument per a %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "L'opció %s és desconeguda"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de claus als directoris de dades"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:376
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a regular file"
|
||||
msgstr "No és un fitxer regular"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:384
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "El fitxer és buit"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:700
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@@ -740,51 +756,51 @@ msgstr ""
|
||||
"El fitxer de claus conté la línia «%s» que no és una parella clau-valor, "
|
||||
"grup o comentari"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:755 ../glib/gkeyfile.c:1233 ../glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2579 ../glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "El nom del grup no és vàlid: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus no comença amb un grup"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:797 ../glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "El nom de la clau no és vàlida: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus conté la codificació no implementada «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1030 ../glib/gkeyfile.c:1189 ../glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2463 ../glib/gkeyfile.c:2586 ../glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2874 ../glib/gkeyfile.c:3056 ../glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus no té el grup «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus no té la clau «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus conté la clau «%s» amb valor «%s» que no és UTF-8"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1327 ../glib/gkeyfile.c:1437 ../glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El fitxer de claus conté la clau «%s» que té un valor que no es pot "
|
||||
"interpretar."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2017 ../glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -793,36 +809,37 @@ msgstr ""
|
||||
"El fitxer de claus conté la clau «%s» al grup «%s», que té un valor que no "
|
||||
"es pot interpretar."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2409 ../glib/gkeyfile.c:2601 ../glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus no conté una clau «%s» al grup «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus conté un caràcter d'escapada al final de línia"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "El fitxer de claus conté el caràcter d'escapada invàlid «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "El valor enter «%s» és fora del rang"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com a un nombre en coma flotant."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no es pot interpretar com un booleà."
|
||||
|
39
po/cs.po
39
po/cs.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-03 15:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -736,52 +736,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Soubor klíče obsahuje '%s', což není dvojice klíč-hodnota, skupina ani "
|
||||
"komentář"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Neplatný název programu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Soubor klíče nezačíná skupinou"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Neplatný název programu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Soubor klíče obsahuje nepodporované kódování '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Soubor klíče nemá skupinu '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Soubor klíče obsahuje klíč '%s' s hodnotou '%s', která není v UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor klíče obsahuje klíč '%s', který má hodnotu, kterou nelze "
|
||||
"interpretovat."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -790,37 +789,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Soubor klíče obsahuje klíč '%s' ve skupině '%s', který má hodnotu, kterou "
|
||||
"nelze interpretovat."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s' ve skupině '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Soubor klíče obsahuje znak escape na konci řádku"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Soubor klíče obsahuje neplatnou escape sekvenci '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako číslo."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' mimo rozsah"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako reálné (float) číslo."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako booleovskou hodnotu."
|
||||
|
39
po/cy.po
39
po/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 19:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
|
||||
@@ -730,52 +730,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Ffeil allwedd yn cynnwys y llinell '%s' sydd ddim yn bâr allwedd-gwerth, "
|
||||
"na'n grŵp, na'n sylw"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Nid yw'r ffeil allwedd yn dechrau gyda grŵp"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys yr amgodiad '%s', na gynhelir"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Nid oes gan y ffeil allwedd y grŵp '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ffeil allwedd heb fod yn cynnwys yr allwedd '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' gyda'r gwerth '%s' nad yw'n UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' sydd â gwerth na ellir ei ddirnad."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -784,37 +783,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Ffeil allwedd yn cynnwys yr allwedd '%s' yng ngrŵp '%s' sydd â gwerth na "
|
||||
"ellir ei ddirnad."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ffeil allwedd heb fod ganddi'r allwedd '%s' yn y grŵp '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys nod dianc ar ddiwedd llinell"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Ffeil allwedd yn cynnwys '%s', sy'n ddilyniant dianc annilys"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Gwerth cyfanrif '%s' y tu allan i'r ystod"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Ni ellir darllen y gwerth '%s' fel rhif arnawf."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Ni ellir darllen '%s' fel gwerth Boole."
|
||||
|
39
po/da.po
39
po/da.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 18:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
@@ -745,52 +745,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Nøglefilen indeholder linjen \"%s\" hvilken ikke er et nøgle-værdi-par, en "
|
||||
"gruppe eller en kommentar"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldigt programnavn: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Nøglefilen starter ikke med en gruppe"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldigt programnavn: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Nøglefilen indeholder kodningen \"%s\" der ikke er understøttet"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøglefilen indeholder ikke gruppen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Nøglefilen indeholder ikke nøglen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" med værdien \"%s\" der ikke er UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" som har en værdi der ikke kan fortolkes."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -799,37 +798,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Nøglefilen indeholder nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\" som har en værdi der "
|
||||
"ikke kan fortolkes."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøglefilen har ikke nøglen \"%s\" i gruppen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Nøglefilen indeholder beskyttede tegn for enden af linjen"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Nøglefilen indeholder en ugyldig undvigesekvens \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Heltalsværdien \"%s\" er ikke i gyldigt interval"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som et nummer."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Værdien \"%s\" kan ikke fortolkes som en sandhedsværdi."
|
||||
|
39
po/de.po
39
po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 15:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -766,54 +766,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Schlüsselwertedatei enthält die Zeile »%s«, welche kein zulässiges "
|
||||
"Schlüssel-Wert-Paar, keine Gruppe und kein Kommentar ist."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Ungültiger Gruppenname: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei beginnt nicht mit einer Gruppe"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Ungültiger Schlüsselname: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält die nicht unterstützte Kodierung »%s«"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht die Gruppe »%s«"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält nicht den Schlüssel »%s«"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit dem Wert »%s«, der "
|
||||
"nicht in UTF-8 kodiert ist"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« mit einem Wert der nicht "
|
||||
"interpretiert werden konnte."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -822,38 +821,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Schlüsselwertedatei enthält den Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s« mit "
|
||||
"einem Wert der nicht interpretiert werden konnte."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei hat keinen Schlüssel »%s« in der Gruppe »%s«"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält ein Escape-Zeichen am Zeilenende"
|
||||
|
||||
# CHECK
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Die Schlüsselwertedatei enthält das ungültige Escape-Zeichen »%s«"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Zahl interpretiert werden."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« ist außerhalb des Wertebereiches."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Der Wert »%s« konnte nicht als Gleitkommazahl interpretiert werden."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
39
po/dz.po
39
po/dz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
|
||||
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
||||
@@ -733,87 +733,86 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ལྡེ་མིག་-བེ་ལུ་དང་ སྡེ་ཚན་ བསམ་བཀོད་མེན་པའི་ གྱལ་རིམ་'%s' ཡོད། "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ སྡེ་ཚན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འགོ་མི་བཙུགས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་'%s'ཡོད།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ སྡེ་ཚན་ '%s' མིན་འདུག།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ལྡེ་མིག་'%s'མིན་འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨ མེད་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s' བེ་ལུ་'%s' དང་བཅསཔ་སྦེ་འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ བེ་ལུ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ '%s'འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མ་ཚུགས་པའི་ ལྡེ་མིག་'%s'སྡེ་ཚན་'%s' ནང་འདུག།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ ལྡེ་མིག་'%s' སྡེ་ཚན་'%s' ནང་མིན་འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ གྱལ་རིམ་མཇུག་ལུ་ གྲོས་ཐར་འབད་མི་ཡིག་འབྲུ་འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་གྲོས་ཐར་འབྱུང་རིམ་ '%s' འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ཧྲིལ་ཨང་བེ་ལུ་ ’%s’ དེ་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ འཕུར་ལྡིང་ཨང་གྲངས་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "བེ་ལུ་'%s'དེ་ བུ་ལིན་ཅིག་སྦེ་ ཁ་བསྒྱུར་འབད་མི་ཚུགས།"
|
||||
|
39
po/el.po
39
po/el.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:11+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
|
||||
@@ -780,50 +780,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Το Key file περιέχει την γραμμή '%s' που δεν είναι key-value pair, group, ή "
|
||||
"comment"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Το Key file δεν ξεκινάει με μια ομάδα"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Ακατάλληλο όνομα προγράμματος: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Το Key file περιέχει μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Το Key file δεν έχει ομάδα '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Το Key file δεν έχει κλειδί'%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Το Key file περιέχει ένα κλειδί '%s' με τιμή '%s' που δεν είναι UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Το Key file περιέχει key '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να ερμηνευθεί."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -832,37 +831,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Το Key file περιέχει key '%s' στην ομάδα '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να "
|
||||
"ερμηνευθεί."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Το Key file δεν έχει key '%s' στην ομάδα '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Το Key file περιέχει escape character στο τέλος της γραμμής"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "To Key file περιέχει χαρακτήρες μή έγκυρα escaped '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας αριθμός."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Integer value '%s' είναι εκτός εύρους"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως ένας κινητός αριθμός."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως boolean."
|
||||
|
39
po/en_CA.po
39
po/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -726,50 +726,49 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Invalid group name: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Key file does not start with a group"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Invalid key name: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have group '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have key '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -778,37 +777,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Integer value '%s' out of range"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
|
39
po/en_GB.po
39
po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GLIB\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 07:02-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -725,50 +725,49 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Invalid group name: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Key file does not start with a group"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Invalid key name: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have group '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have key '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -777,37 +776,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Integer value '%s' out of range"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
|
39
po/eo.po
39
po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -724,87 +724,86 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nevalida komputilnomo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nevalida komputilnomo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "La URI '%s' enhavas nevalidajn eskapajn signojn"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
39
po/es.po
39
po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib-2-12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-18 16:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
@@ -757,54 +757,53 @@ msgstr ""
|
||||
"El archivo de claves contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, "
|
||||
"grupo o comentario"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nombre de grupo inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "El archivo de claves no empieza por un grupo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nombre de clave inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "El archivo de clavess contiene una codificación «%s» no soportada"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "El archivo de claves no tiene el grupo «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo de claves contiene la clave «%s» con el valor «%s» el cual no "
|
||||
"está en UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no puede "
|
||||
"interpretarse."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -813,38 +812,38 @@ msgstr ""
|
||||
"El archivo de claves contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un "
|
||||
"valor que no puede interpretarse."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo de claves contiene un carácter de escape al final de la línea"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape inválida «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano."
|
||||
|
39
po/et.po
39
po/et.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Glib 2.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 17:37+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
@@ -730,51 +730,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Võtmefail sisaldab rida '%s', mis ei ole võti-väärtus paar, grupp ega ka "
|
||||
"kommentaar"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Vigane programminimi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Võtmefail ei alga grupiga"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Vigane programminimi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Võtmefail sisaldab toetamata kodeeringut '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Võtmefail ei sisalda gruppi '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus '%s' pole UTF-8 kodeeringus"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Võtmefail sisaldab võtit '%s', mille väärtus pole võimalik kasutada."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -783,37 +782,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Võtmefail sisaldab võtit '%s' grupis '%s' aga selle väärtust pole võimalik "
|
||||
"kasutada"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Võtmefail ei sisalda võtit '%s' grupis '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Võtmefail sisaldab rea lõpus paomärki"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Võtmefail sisaldab vigast paojada '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik numbrilise väärtusena kasutada."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Täisarvu väärtus '%s' on väljaspool lubatud piire"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik ujukomalise väärtusena kasutada."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Väärtust '%s' pole võimalik tõeväärtusena kasutada."
|
||||
|
39
po/eu.po
39
po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 09:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||
@@ -751,53 +751,52 @@ msgstr ""
|
||||
"ez daukalarik"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Programaren izen baliogabea: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak ez da talde batekin hasten"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Programaren izen baliogabea: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak onartzen ez den '%s' kodeketa du"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' taldea"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka (%s balioduna) baina ez da UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka, baina dagokion balioa ezin da "
|
||||
"interpretatu."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -806,37 +805,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka ('%s taldean), baina dagokion balioa ezin "
|
||||
"da interpretatu."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak ez dauka '%s' gakoa ('%s' taldean)"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak ihes-karakterea dauka lerro amaieran"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Gako-fitxategiak '%s' ihes-sekuentzia baliogabea dauka"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki gisa interpretatu"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "'%s' osoko balioa barrutitik kanpo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' balioa ezin da zenbaki mugikor gisa interpretatu."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' balioa ezin da bolear gisa interpretatu"
|
||||
|
39
po/fa.po
39
po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
@@ -726,50 +726,49 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "پرونده کلید حاوی خط «%s» است که جفت کلید‐مقدار، گروه یا توضیح نیست"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید با یک گروه آغاز نمیشود"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کدگذاری پشتیبانی نشدهٔ «%s» است"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید گروه «%s» را ندارد"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» را ندارد"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» با مقدار «%s» است که UTF-8 نیست"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -777,37 +776,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"پروندهٔ کلید حاوی کلید «%s» در گروه «%s» است که مقداری دارد که قابل تفسیر نیست"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید، کلید «%s» در گروه «%s» را ندارد"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "پرونده کلید شامل نویسهٔ گریز در انتهای خط است"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "پروندهٔ کلید حاوی دنبالهٔ گریز نامعتبر «%s» است"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "مقدار «%s» را نمیتوان به عدد تفسیر کرد"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "مقدار صحیح «%s» خارج از محدوده است"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "مقدار «%s» را نمیتوان به عدد اعشاری تفسیر کرد"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "مقدار «%s» را نمیتوان به مقدار بولی تفسیر کرد"
|
||||
|
39
po/fi.po
39
po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 15:58+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -746,52 +746,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Avaintiedosto sisältää rivin \"%s\", joka ei ole avain-arvopari, ryhmä tai "
|
||||
"kommentti"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Avaintiedosto ei ala ryhmällä"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Avaintiedosto sisältää epäkelvon koodauksen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Avaintiedostossa ei ole ryhmää \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Avaintiedostossa ei ole avainta \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\" arvolla \"%s\", joka ei ole UTF-8 "
|
||||
"merkkijono"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -800,37 +799,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Avaintiedosto sisältää avaimen \"%s\", jonka arvoa ei voida tulkita, "
|
||||
"ryhmässä \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "AVaintiedostossa ei ole avainta \"%s\" ryhmässä \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Avaintiedosto sisältää escape-jonon rivin lopussa"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Avaintiedostossa on virheellinen escape-jono \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita numeroksi."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Kokonaisluku \"%s\" on sallitun alueen ulkopuolella"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida tulkita liukuluvuksi."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Arvoa \"%s\" ei voida turkita totuusarvoksi."
|
||||
|
39
po/fr.po
39
po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.12.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 16:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
@@ -775,55 +775,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Le fichier de clés contient la ligne « %s » qui n'est ni une paire clé-"
|
||||
"valeur, ni un groupe, ni un commentaire"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nom du programme invalide : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Le fichier de clés ne débute pas par un groupe"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nom du programme invalide : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier de clés contient un codage de caractères non pris en charge « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Le fichier de clés n'a pas de groupe « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Le fichier de clés n'a pas de clé « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier de clés contient la clé « %s » avec la valeur « %s » qui n'est "
|
||||
"pas de l'UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier de clés contient la clé « %s » avec une valeur impossible à "
|
||||
"interpréter."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -832,40 +831,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Le fichier de clés contient la clé « %s » dans le groupe « %s » qui a une "
|
||||
"valeur impossible à interpréter."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Le fichier de clés ne contient pas de clé « %s » dans le groupe « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Le fichier de clés contient un caractère d'échappement en fin de ligne"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier de clés contient une séquence d'échappement non valide « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "La valeur entière « %s » est hors plage"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un nombre à virgule "
|
||||
"flottante."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "La valeur « %s » ne peut pas être interprétée comme un booléen."
|
||||
|
39
po/ga.po
39
po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -691,87 +691,86 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Óstainm neamhbhailí"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Óstainm neamhbhailí"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
39
po/gl.po
39
po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 13:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
@@ -746,53 +746,52 @@ msgstr ""
|
||||
"O arquivo chave contén a liña '%s' que non é un par valor-chave, grupo, ou "
|
||||
"comentario"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nome de programa inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "O ficheiro chave non empeza cun grupo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nome de programa inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "O ficheiro chave contén unha codificación non soportada '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "O arquivo chave non ten un grupo '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo chave contén a chave '%s' co valor '%s' o cal non está en UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser "
|
||||
"interpretado."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -801,37 +800,37 @@ msgstr ""
|
||||
"O arquivo chave contén a chave '%s' no grupo '%s' que ten un valor que non "
|
||||
"pode ser interpretado."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s' no grupo '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "O arquivo chave contén un carácter de escape ao final da liña"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "O arquivo chave contén a secuencia de escape inválida '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "O valor enteiro '%s' está fora de rango"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número flotante."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un booleano."
|
||||
|
39
po/gu.po
39
po/gu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.gu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 10:17+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
|
||||
@@ -720,50 +720,49 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ વાક્ય '%s' સમાવે છે કે જે કી-કિંમત જોડ, જૂથ, અથવા ટિપ્પણી નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય જૂથ નામ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ જૂથ સાથે શરૂ થતી નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય કી નામ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ બિનઆધારભૂત અક્ષર સંગ્રહપદ્ધતિ '%s' સમાવે છે"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ પાસે જૂથ '%s' નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ '%s' કીને કિંમત '%s' સાથે સમાવે છે કે જે UTF-8 નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ '%s' કી સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી નથી."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -772,37 +771,37 @@ msgstr ""
|
||||
"કી ફાઈલ '%s' કી જૂથ '%s' માં સમાવે છે કે જેની પાસે કિંમત છે કે જે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતી "
|
||||
"નથી."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ પાસે કી '%s' એ જૂથ '%s' માં નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ એસ્કેપ અક્ષર વાક્યના અંતે સમાવે છે"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "કી ફાઈલ અયોગ્ય એસ્કેપ ક્રમ '%s' સમાવે છે"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "કિંમત '%s' નંબર તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ મર્યાદાની બહાર છે"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "કિંમત '%s' એ અપૂર્ણાંક સંખ્યા તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "કિંમત '%s' બુલિયન તરીકે ઈન્ટરપ્રીટ કરી શકાતું નથી."
|
||||
|
39
po/he.po
39
po/he.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 18:48+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
@@ -733,50 +733,49 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Invalid program name: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Key file does not start with a group"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Invalid program name: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have group '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have key '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -785,37 +784,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Integer value '%s' out of range"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
|
39
po/hi.po
39
po/hi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.hi\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 12:16+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
|
||||
@@ -724,87 +724,86 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"कुंजी फाइल में '%s' पंक्ति समाहित है जो कि एक कुंजी मान जोड़ा, समूह, या टिप्पणी नहीं है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल एक समूह के साथ शुरू नहीं होता"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में असमर्थित एनकोडिंग '%s' समाहित है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' समूह नहीं है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी नहीं है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी समाहित है '%s' मान के साथ जो UTF-8 नहीं है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी है जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी है '%s' समूह में जिसके मान का विश्लेषण नहीं किया जा सकता."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' कुंजी नहीं है '%s' समूह में"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में पंक्ति के अंत में एस्केप संप्रतीक रहता है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "कुंजी फाइल में '%s' अमान्य श्रृंखला समाहित है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "मान्य '%s' को एक संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "पूर्णांक मान '%s' रेंज के बाहर है"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "मान '%s' को एक फ्लोट संख्या की तरह नहीं विश्लेषित किया जा सकता."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "मान '%s' को बुलियन के तौर पर विश्लेषित नहीं किया जा सकता."
|
||||
|
39
po/hr.po
39
po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n"
|
||||
"Last-Translator: auto\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
@@ -725,87 +725,86 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Neispravno ime računala"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Neispravno ime računala"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' sadrži neispravne escape znakove"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
39
po/hu.po
39
po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 13:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||
@@ -761,54 +761,53 @@ msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" sort, amelyik nem egy kulcs-érték pár, "
|
||||
"csoport, vagy megjegyzés"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Érvénytelen programnév: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "A kulcsfájl nem csoporttal kezdődik"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Érvénytelen programnév: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "A kulcsfájl a nem támogatott \"%s\" kódolást tartalmazza"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "A kulcsfájlból hiányzik a(z) \"%s\" csoport"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "A kulcsfájlban nincs \"%s\" kulcs"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot \"%s\" értékkel, amelyik azonban "
|
||||
"nem UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot, amelynek az értéke nem "
|
||||
"értelmezhető."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -817,39 +816,39 @@ msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban, amelynek "
|
||||
"értéke nem értelmezhető."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl nem tartalmazza a(z) \"%s\" kulcsot a(z) \"%s\" csoportban."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A kulcsfájl escape-szekvenciával megadott karaktert tartalmaz a sor végén"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "A kulcsfájl érvénytelen escape-szekvenciát tartalmaz (\"%s\")"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető számként."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető lebegőpontos számként."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" érték nem értelmezhető logikai értékként."
|
||||
|
39
po/hy.po
39
po/hy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
|
||||
@@ -692,87 +692,86 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
39
po/id.po
39
po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
|
||||
@@ -748,52 +748,51 @@ msgstr ""
|
||||
"File kunci berisi baris '%s' yang bukan pasangan nilai kunci, kelompok atau "
|
||||
"komentar"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nama program salah: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "File kunci tidak mulai dengan sebuah kelompok"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nama program salah: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "File kunci mengadung encoding yang tidak didukung '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "File kunci tidak memiliki kelompok '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "File kunci mengandung kunci '%s' dengan nilai '%s' yang bukan UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File kunci mengandung kunci '%s' yang memiliki nilai yang tidak dapat "
|
||||
"diterjemahkan."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -802,37 +801,37 @@ msgstr ""
|
||||
"File kunci mengandung kunci '%s' dalam kelompok '%s' yang memiliki nilai "
|
||||
"yang tidak dapat diterjemahkan."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "File kunci tidak memiliki kunci '%s' pada kelompok '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "File kunci mengandung karakter escape pada akhir baris"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "File kunci berisi '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Nilai integer '%s' di luar jangkauan"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai sebuah nomor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Nilai '%s' tidak dapat diterjemahkan sebagai suatu nilai boolean."
|
||||
|
39
po/is.po
39
po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
|
||||
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
|
||||
@@ -717,87 +717,86 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Ógilt vélarheiti"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Ógilt vélarheiti"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' inniheldur ógild sértákn"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
361
po/it.po
361
po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.12.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-08 11:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 11:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@@ -15,58 +15,59 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Attributo \"%s\" inatteso per l'elemento \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\" non trovato"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Tag \"%s\" inatteso; atteso il tag \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Tag \"%s\" inatteso all'interno di \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1792
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è stato trovato alcun file di segnalibri valido nelle directory dei dati"
|
||||
|
||||
# usate le «» perché forse questa compare nella UI
|
||||
#
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1993
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Esiste già un segnalibro per l'URI «%s»"
|
||||
|
||||
# vedi sopra per «»
|
||||
#
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3454 ../glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Non è stato trovato alcun segnalibro per l'URI «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nessuna definizione di tipo MIME nel segnalibro per l'URI \"%s\""
|
||||
@@ -74,157 +75,160 @@ msgstr "Nessuna definizione di tipo MIME nel segnalibro per l'URI \"%s\""
|
||||
# o private è il nome della flag (che quindi diventa opzione)?
|
||||
# cercare nel codice... -Luca
|
||||
#
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2456
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è stata definita alcuna flag privata nel segnalibro per l'URI \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2835
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nessun gruppo impostato nel segnalibro per l'URI \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3236 ../glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Nessuna applicazione di nome «%s» ha registrato un segnalibro per «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Espansione della riga exec \"%s\" con l'URI \"%s\" fallita"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:423 ../glib/gconvert.c:501 ../glib/giochannel.c:1150
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La conversione del set di caratteri da \"%s\" a \"%s\" non è supportata"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:427 ../glib/gconvert.c:505
|
||||
#: glib/gconvert.c:427 glib/gconvert.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:621 ../glib/gconvert.c:1010 ../glib/giochannel.c:1322
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1392
|
||||
#: glib/gconvert.c:621 glib/gconvert.c:1010 glib/giochannel.c:1322
|
||||
#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
|
||||
#: glib/gutf8.c:1392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Sequenza di byte non valida nell'ingresso per la conversione"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:627 ../glib/gconvert.c:937 ../glib/giochannel.c:1329
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:2218
|
||||
#: glib/gconvert.c:627 glib/gconvert.c:937 glib/giochannel.c:1329
|
||||
#: glib/giochannel.c:2218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Errore durante la conversione: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:662 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388
|
||||
#: glib/gconvert.c:662 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
|
||||
#: glib/gutf8.c:1388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Sequenza di caratteri parziale al termine dei dati in ingresso"
|
||||
|
||||
# il primo %s è una 'fallback string' come recita il commento nel codice
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:912
|
||||
#: glib/gconvert.c:912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile convertire \"%s\" nel set di caratteri \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1721
|
||||
#: glib/gconvert.c:1721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
|
||||
msgstr "L'URI \"%s\" non è un URI assoluto che utilizza lo schema \"file\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1731
|
||||
#: glib/gconvert.c:1731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
||||
msgstr "L'URI per il file locale \"%s\" non può includere un '#'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1748
|
||||
#: glib/gconvert.c:1748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "L'URI \"%s\" non è valido"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1760
|
||||
#: glib/gconvert.c:1760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "Il nome dell'host nell'URI \"%s\" non è valido"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1776
|
||||
#: glib/gconvert.c:1776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
||||
msgstr "L'URI \"%s\" contiene sequenze di escape non valide"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1871
|
||||
#: glib/gconvert.c:1871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
||||
msgstr "Il nome di percorso \"%s\" non è un percorso assoluto"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1881
|
||||
#: glib/gconvert.c:1881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid hostname"
|
||||
msgstr "Nome host non valido"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
|
||||
#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Errore nell'aprire la directory \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:572 ../glib/gfileutils.c:645
|
||||
#: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
|
||||
msgstr "Impossibile allocare %lu bytes per leggere il file \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:587
|
||||
#: glib/gfileutils.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Errore nel leggere il file \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:669
|
||||
#: glib/gfileutils.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Lettura dal file \"%s\" fallita: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807
|
||||
#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133
|
||||
#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
|
||||
msgstr "Lettura degli attributi del file \"%s\" fallita: fstat() fallita: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:771
|
||||
#: glib/gfileutils.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: fdopen() fallita: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:905
|
||||
#: glib/gfileutils.c:905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambio di nome del file \"%s\" in \"%s\" fallito: g_rename() fallita: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1404
|
||||
#: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Creazione del file \"%s\" fallita: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:960
|
||||
#: glib/gfileutils.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Apertura del file \"%s\" in scrittura fallita: fdopen() fallita: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:985
|
||||
#: glib/gfileutils.c:985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Scrittura del file \"%s\" fallita: fwrite() fallita: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1004
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Chiusura del file \"%s\" fallita: fclose() fallita: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1122
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -236,74 +240,78 @@ msgstr ""
|
||||
# c[1] = dir_separator;
|
||||
# c[2] = '\0';
|
||||
#
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1366
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Il modello \"%s\" non è valido, non dovrebbe contenere un \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1379
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Il modello \"%s\" non contiene XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1854
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Lettura del collegamento simbolico \"%s\" fallita: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1875
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Collegamenti simbolici non supportati"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1154
|
||||
#: glib/giochannel.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1499
|
||||
#: glib/giochannel.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||
msgstr "Impossibile leggere i dati grezzi in g_io_channel_read_line_string"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1889
|
||||
#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||
msgstr "Sono rimasti dei dati non convertiti nel buffer di lettura"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703
|
||||
#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||
msgstr "Il canale termina in un carattere parziale"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1689
|
||||
#: glib/giochannel.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr "Impossibile eseguire una lettura grezza in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmappedfile.c:116
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
|
||||
msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: open() fallita: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmappedfile.c:193
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
|
||||
msgstr "Mappatura del file \"%s\" fallita: mmap() fallita: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:226
|
||||
#: glib/gmarkup.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error on line %d char %d: %s"
|
||||
msgstr "Errore alla riga %d carattere %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:324
|
||||
#: glib/gmarkup.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error on line %d: %s"
|
||||
msgstr "Errore alla riga %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:428
|
||||
#: glib/gmarkup.c:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rilevata entità vuota '&;' (sono entità valide & " < > ')"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:438
|
||||
#: glib/gmarkup.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
|
||||
@@ -314,17 +322,17 @@ msgstr ""
|
||||
"'&' dà inizio ad un'entità; se questo simbolo \"e commerciale\" non vuole "
|
||||
"essere l'inizio di una entità, ricorrere a &"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:472
|
||||
#: glib/gmarkup.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
|
||||
msgstr "Il carattere '%s' non è valido all'interno di un nome di entità"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:509
|
||||
#: glib/gmarkup.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Entity name '%s' is not known"
|
||||
msgstr "Il nome di entità '%s' è sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:520
|
||||
#: glib/gmarkup.c:520
|
||||
msgid ""
|
||||
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
|
||||
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
||||
@@ -333,7 +341,7 @@ msgstr ""
|
||||
"utilizzata una \"e commerciale\" senza l'intento di iniziare una entità. In "
|
||||
"tal caso ricorrere a \"&\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:573
|
||||
#: glib/gmarkup.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
|
||||
@@ -343,18 +351,18 @@ msgstr ""
|
||||
"riferimento a carattere (es. ê) - probabilmente il numero è troppo "
|
||||
"grande"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:598
|
||||
#: glib/gmarkup.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il riferimento a carattere \"%-.*s\" non codifica un carattere permesso"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:613
|
||||
#: glib/gmarkup.c:613
|
||||
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Riferimento a carattere vuoto; dovrebbe includere un numero, come dž"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:623
|
||||
#: glib/gmarkup.c:623
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
|
||||
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
|
||||
@@ -364,23 +372,23 @@ msgstr ""
|
||||
"si è utilizzato un carattere \"e commerciale\" senza l'intenzione di "
|
||||
"iniziare una nuova entità. In tal caso ricorrere a \"&\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:709
|
||||
#: glib/gmarkup.c:709
|
||||
msgid "Unfinished entity reference"
|
||||
msgstr "Riferimento a entità non terminato"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:715
|
||||
#: glib/gmarkup.c:715
|
||||
msgid "Unfinished character reference"
|
||||
msgstr "Riferimento a carattere non terminato"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:958 ../glib/gmarkup.c:986 ../glib/gmarkup.c:1017
|
||||
#: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1017
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
|
||||
msgstr "Testo in codifica UTF-8 non valido"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1053
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1053
|
||||
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
|
||||
msgstr "Il documento deve iniziare con un elemento (es. <book>)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1093
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
|
||||
@@ -389,7 +397,7 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s' non è un carattere valido dopo il carattere '<'; non può iniziare con "
|
||||
"il nome di un elemento"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1157
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
|
||||
@@ -398,7 +406,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Trovato carattere '%s', atteso invece un carattere '>' per terminare il tag "
|
||||
"di inizio dell'elemento \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1246
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
@@ -406,7 +414,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Trovato carattere '%s', atteso invece un carattere '=' dopo il nome "
|
||||
"dell'attributo \"%s\" dell'elemento \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1288
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
|
||||
@@ -418,7 +426,7 @@ msgstr ""
|
||||
"attributo. Probabilmente è stato usato un carattere non valido nel nome di "
|
||||
"un attributo"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1377
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
|
||||
@@ -428,7 +436,7 @@ msgstr ""
|
||||
"segno di uguale per attribuire un valore all'attributo \"%s\" dell'elemento "
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1522
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
|
||||
@@ -437,7 +445,7 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s' non è un carattere valido dopo i caratteri '</'; '%s' non può dare "
|
||||
"inizio ad un nome di elemento"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1562
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
||||
@@ -446,28 +454,28 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s' non è un carattere valido per seguire la chiusura del nome "
|
||||
"dell'elemento \"%s\"; il carattere permesso è '>'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1573
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
|
||||
msgstr "È stato chiuso l'elemento \"%s\", nessun elemento correntemente aperto"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1582
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È stato chiuso l'elemento \"%s\", ma l'elemento correntemente aperto è \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1748
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1748
|
||||
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
|
||||
msgstr "Il documento era vuoto oppure conteneva unicamente spazi"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1762
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1762
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il documento è terminato in modo inatteso subito dopo una parentesi angolare "
|
||||
"d'apertura '<'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1770 ../glib/gmarkup.c:1814
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1770 glib/gmarkup.c:1814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
|
||||
@@ -476,7 +484,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Il documento è terminato in modo inatteso con elementi ancora aperti - \"%s"
|
||||
"\" era l'ultimo elemento aperto"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1778
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
|
||||
@@ -485,23 +493,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Il documento è terminato in modo inatteso, mancando la parentesi angolare di "
|
||||
"chiusura per il tag <%s/>"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1784
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1784
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di elemento"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1789
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1789
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un nome di attributo"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1794
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1794
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un tag di apertura "
|
||||
"elemento."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1800
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1800
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
|
||||
"name; no attribute value"
|
||||
@@ -509,107 +517,109 @@ msgstr ""
|
||||
"Il documento è terminato in modo inatteso dopo il segno di uguale che segue "
|
||||
"un nome di attributo; l'attributo non ha un valore"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1807
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1807
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un valore di "
|
||||
"attributo"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1822
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il documento è terminato inaspettatamente all'interno del tag di chiusura "
|
||||
"per l'elemento \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1828
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1828
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il documento è terminato in modo inatteso all'interno di un commento o "
|
||||
"istruzione di processo"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:70
|
||||
#: glib/gshell.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
|
||||
msgstr "Il testo citato non inizia con un carattere di quoting"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:160
|
||||
#: glib/gshell.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Carattere di quoting non accoppitato nella riga di comando o nel testo con "
|
||||
"quoting di shell"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:538
|
||||
#: glib/gshell.c:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
|
||||
msgstr "Il testo è finito subito dopo un carattere '\\' (il testo era \"%s\")."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:545
|
||||
#: glib/gshell.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il testo è finito prima di trovare il carattere di quoting corrispondente "
|
||||
"per %c (il testo era \"%s\")."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:557
|
||||
#: glib/gshell.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||
msgstr "Il testo era vuoto (oppure conteneva unicamente spazi bianchi)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:272
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from child process"
|
||||
msgstr "Lettura di dati dal processo figlio fallita"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1379
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Creazione della pipe per comunicare con il processo figlio (%s) fallita"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1043
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1043
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Lettura dalla pipe figlia (%s) fallita"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1248
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "Cambio della directory in \"%s\" (%s) fallita"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:577
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||
msgstr "Esecuzione del processo figlio (%s) fallita"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:467 ../glib/gspawn-win32.c:523
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:467 glib/gspawn-win32.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||
msgstr "Nome programma non valido: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:477 ../glib/gspawn-win32.c:533
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:776 ../glib/gspawn-win32.c:831
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1366
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:477 glib/gspawn-win32.c:533 glib/gspawn-win32.c:776
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||
msgstr "Stringa non valida nel vettore di argomenti a %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:488 ../glib/gspawn-win32.c:544
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:790 ../glib/gspawn-win32.c:844
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1399
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:488 glib/gspawn-win32.c:544 glib/gspawn-win32.c:790
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:844 glib/gspawn-win32.c:1399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||
msgstr "Stringa non valida nell'ambiente: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:772 ../glib/gspawn-win32.c:827
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1347
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:772 glib/gspawn-win32.c:827 glib/gspawn-win32.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||
msgstr "Directory di lavoro non valida: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:886
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||
msgstr "Esecuzione del programma helper (%s) fallita"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1086
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
@@ -617,122 +627,125 @@ msgstr ""
|
||||
"Errore inatteso in g_io_channel_win32_poll() nel leggere i dati da un "
|
||||
"processo figlio"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:168
|
||||
#: glib/gspawn.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
||||
msgstr "Lettura dei dati dal processo figlio (%s) fallita"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:300
|
||||
#: glib/gspawn.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore inatteso in select() nel leggere i dati da un processo figlio (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:383
|
||||
#: glib/gspawn.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||
msgstr "Errore inatteso in waitpid() (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1108
|
||||
#: glib/gspawn.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "Esecuzione di fork (%s) fallita"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1258
|
||||
#: glib/gspawn.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
||||
msgstr "Esecuzione del processo figlio \"%s\" (%s) fallita"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1268
|
||||
#: glib/gspawn.c:1268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||
msgstr "Redirezione dell'output o input del processo figlio (%s) fallita"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1277
|
||||
#: glib/gspawn.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr "Esecuzione del fork per processo figlio (%s) fallita"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1285
|
||||
#: glib/gspawn.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||||
msgstr "Errore sconosciuto nell'eseguire il processo figlio \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1307
|
||||
#: glib/gspawn.c:1307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lettura di una quantità di dati sufficiente dalla pipe del processo figlio (%"
|
||||
"s) fallita"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1017
|
||||
#: glib/gutf8.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Carattere fuori dell'intervallo per UTF-8"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498
|
||||
#: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
|
||||
#: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Sequenza non valida in ingresso per la conversione"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509
|
||||
#: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Carattere fuori dell'intervallo per UTF-16"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:553
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Uso:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:553
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPZIONE...]"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:644
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Opzioni di aiuto:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:645
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Mostra le opzioni di aiuto"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:650
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Mostra tutte le opzioni di aiuto"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:700
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Opzioni dell'applicazione:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:744 ../glib/goption.c:814
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Impossibile analizzare il valore intero \"%s\" per %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:754 ../glib/goption.c:822
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Il valore intero \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:779
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Impossibile analizzare il valore double \"%s\" per %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:787
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Il valore double \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1124
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Errore nell'analizzare l'opzione %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1155 ../glib/goption.c:1266
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Argomento mancante per %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1655
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Opzione %s sconoscuta"
|
||||
@@ -740,19 +753,22 @@ msgstr "Opzione %s sconoscuta"
|
||||
# key files sono, per glib, file di impostazioni in stile Windows INI
|
||||
#
|
||||
# Ad esempio i file .themes per i temi del desktop e delle icone.
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare un file chiavi valido nelle directory dei dati"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:376
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a regular file"
|
||||
msgstr "Non è un file normale"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:384
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Il file è vuoto"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:700
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@@ -760,52 +776,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Il file chiavi contiene la riga «%s» che non è una coppia chiave-valore, un "
|
||||
"gruppo o un commento valido"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:755 ../glib/gkeyfile.c:1233 ../glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2579 ../glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nome gruppo non valido: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Il file chiavi non inizia con un gruppo"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:797 ../glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nome chiave non valido: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Il file chiavi contiene la codifica non supportata \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1030 ../glib/gkeyfile.c:1189 ../glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2463 ../glib/gkeyfile.c:2586 ../glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2874 ../glib/gkeyfile.c:3056 ../glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Il file chiavi non presenta il gruppo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Il file chiavi non presenta la chiave \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1307 ../glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" con il valore \"%s\" che non è UTF-8"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1327 ../glib/gkeyfile.c:1437 ../glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" il cui valore non può essere "
|
||||
"interpretato."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2017 ../glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -814,36 +830,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\" il cui valore non "
|
||||
"può essere interpretato."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2409 ../glib/gkeyfile.c:2601 ../glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Il file chiavi non presenta alcuna chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Il file chiavi contiene un carattere di escape alla fine della riga"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Il file chiavi contiene la sequenza di escape non valida \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Il valore intero \"%s\" è fuori dall'intervallo"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero float."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un booleano."
|
||||
|
39
po/ja.po
39
po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
@@ -734,50 +734,49 @@ msgstr ""
|
||||
"キー・ファイルの行 '%s' がキー/値のペア、グループ、またはコメントではありませ"
|
||||
"ん"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "プログラム名が無効です: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "キー・ファイルがグループで始まっていません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "プログラム名が無効です: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "キー・ファイルにサポートしてないエンコーディング '%s' があります"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "キー・ファイルにグループ '%s' がありません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "キー・ファイルにキー '%s' がありません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値 '%s' が UTF-8 ではありません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "キー・ファイルのキー '%s' の値を解釈できませんでした"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -785,37 +784,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"キー・ファイルのグループ '%2$s' にあるキー '%1$s' の値を解釈できませんでした"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "キー・ファイルにはグループ '%2$s' のキー '%1$s' がありません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "キー・ファイルの行末にエスケープ文字が含まれています"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "キー・ファイルに無効なエスケープ・シーケンス '%s' が含まれています"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "値 '%s' を数値として解釈できません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "整数値 '%s' は範囲外の値です"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "値 '%s' を実数値として解釈できません"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "値 '%s' を論理値として解釈できません"
|
||||
|
39
po/ka.po
39
po/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.9.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-08 03:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
|
||||
@@ -734,52 +734,51 @@ msgstr ""
|
||||
"საკვანძო ფაილი '%s' შეიცავს სტრიქონს, რომელიც არ წარმოადგენს კოდურ წყვილს, "
|
||||
"ჯგუფს ან კომენტარს"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი ჯგუფით არ იწყება"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს არარეალიზებულ კოდირებას '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს ჯგუფებს '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც '%s' არაა UTF-8 "
|
||||
"კოდირებაში"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ იშიფრება."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -788,37 +787,37 @@ msgstr ""
|
||||
"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ "
|
||||
"იშიფრება."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი სტრიქონის ბოლოს შეიცავს escape სიმბოლოს"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს მცდარ escape მიმდევრობას '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც რიცხვი."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' რანგს გარეთაა"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც მძიმის მქონე რიცხვი."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც ლოგიკური ოპერატორი."
|
||||
|
39
po/ko.po
39
po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.11.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 22:41+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
||||
@@ -735,87 +735,86 @@ msgstr ""
|
||||
"키 파일에 들어 있는 '%s' 줄은 키-값 쌍도 아니고, 그룹도 아니고, 주석도 아닙니"
|
||||
"다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "키 파일이 그룹으로 시작하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "잘못된 프로그램 이름: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "키 파일에 지원하지 않는 '%s' 인코딩이 들어 있습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "키 파일에 '%s' 그룹이 없습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "키 파일에 '%s' 키가 없습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키와 '%s' 값은 UTF-8이 아닙니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "키 파일에 있는 '%s' 키의 값을 해석할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키의 값을 해석할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "키 파일에 있는 '%2$s' 그룹의 '%1$s' 키가 없습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "키 파일의 줄 끝에 이스케이프 문자가 있습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "키 파일에 잘못된 이스케이프 시퀀스 '%s'이(가) 들어 있습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "값 '%s'을(를) 숫자로 해석할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "정수 값 '%s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "값 '%s'을(를) 단정도 실수로 해석할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "값 '%s'을(를) 불리언 값으로 해석할 수 없습니다."
|
||||
|
39
po/ku.po
39
po/ku.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -692,87 +692,86 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
39
po/lt.po
39
po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 22:57+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
@@ -743,52 +743,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Raktų rinkmenoje yra eilutė „%s“, kuri nėra raktas-reikšmė pora, grupė ar "
|
||||
"komentaras"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Netinkamas programos pavadinimas: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Raktų rinkmena neprasideda grupe"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Netinkamas programos pavadinimas: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Raktų rinkmenoje yra nepalaikoma koduotė „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Raktų rinkmena neturi grupės „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Raktų rinkmena neturi rakto „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Raktų rinkmenoje yra raktas „%s“ su reikšme „%s“, kuri nėra UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Raktų rinkmenoje yra raktas „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios negalima "
|
||||
"suprasti."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -797,38 +796,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Raktų rinkmenoje yra raktas „%s“ grupėje „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios "
|
||||
"negalima suprasti."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Raktų rinkmenoje nėra rakto „%s“ grupėje „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Raktų rinkmenoje, eilutės pabaigoje yra pabėgimo simbolis"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Raktų rinkmenoje yra klaidinga pabėgimo tvarka „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip skaičiaus."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“ viršija ribas"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaičiaus."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės."
|
||||
|
39
po/lv.po
39
po/lv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 13:44+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
|
||||
@@ -733,50 +733,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Atslēgas fails satur rindiņu '%s', kas nav atslēgas-vērtības pāris, grupa "
|
||||
"vai komentārs"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nepareizs programmas nosaukums: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Atslēgas fails nesākas ar grupu"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nepareizs programmas nosaukums: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Atslēgas fails satur neatbalstītu kodējumi '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Atslēgas failam nav grupas '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Atslēgas failam nav atslēgas '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Atslēgas fails satur atslēgu '%s' ar vērtību '%s', kas nav UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Atslēgu datnē ir atslēga '%s' ar vērtību, kura nevar būt interpretēta."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -785,37 +784,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Atslēgu datnē ir atslēga '%s', grupā '%s' ar vērtību, kura nevar būt "
|
||||
"interpretēta."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Atslēgas failam nav atslēgas '%s' grupā '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Atslēgas fails rindiņas beigāš satur atgrieses simbolu"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Atslēgas fails satur nepareizu atgriezes secību '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Vērtība '%s' nevar būt interpretēta kā skaitlis."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Skaitliskā vērtība '%s' ir pārāk liela"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Vērtība '%s' nevar tikt interpretēta kā skaitlis ar peldošu komatu."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Vērtība '%s' nevar tikt interpretēta kā loģiskā vērtība."
|
||||
|
39
po/mk.po
39
po/mk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.mk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 01:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
|
||||
@@ -746,53 +746,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Клучната датотека содржи линија '%s'· која што не е пар на клучна вредност, "
|
||||
"група или коментар"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Невалидно име на група: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Клучната датотека не започнува со група"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Невалидно име на клуч: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Клучната датотека содржи неподдржан енкодинг '%s'·"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Клучната датотека не ја содржи групата '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Клучната датотека не го содржи клучот '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клучната датотека го содржи клучот '%s' со вредноста '%s' која што не е UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клучната датотека го содржи клучот '%s' чија што вредност неможе да биде "
|
||||
"препознаена."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -801,37 +800,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Клучната датотека го содржи клучот '%s' во групата '%s' која што има "
|
||||
"вредност која што неможе да биде препознаена."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Клучната датотека не содржи клуч во '%s' во групата '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Клучната датотека содржи специјални карактери на крајот на линијата"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Клучната датотека содржи невалидни посебни карактери '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Вредноста '%s' неможе да биде препознаена како број."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Целобројната вредност '%s' е надвор од опсегот"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Вредноста '%s' неможе да биде препознаена како рационален број."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Вредноста '%s' не може да биде препознаена како boolean."
|
||||
|
39
po/ml.po
39
po/ml.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.ml\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 08:08+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam\n"
|
||||
@@ -721,87 +721,86 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "കീ ഫയല് ആരംഭിക്കുന്നത് ഒരു ഗ്രൂപ്പിലല്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "അസാധുവായ പ്രോഗ്രാം നാമം: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത രഹസ്യ ഭാഷ '%s' കീ ഫയല് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "കീ ഫയലിന് '%s' എന്ന കീയില്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "UTF-8 അല്ലാത്ത '%s' മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന് കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s' കീ ഫയലിലുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന് കഴിയാത്ത മൂല്ല്യമുളള കീ '%s', '%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പില് കീ ഫയലിലുണ്ട്."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ല് കീ ഫയലിന് കീ '%s' ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "കീ ഫയലിന്റെ വരിയുടെ അവസാനം എസ്കെയിപ്പ് അക്ഷരം ലഭ്യമാണ്"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "കീ ഫയലില് അസാധുവായ എസ്കെയിപ്പ് സീക്വന്സ് '%s' ലഭ്യമാണ്"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ഇന്റിജര് മൂല്ല്യം '%s' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ഫ്ളോട്ട് അക്കമായി കണക്കാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "മൂല്ല്യം '%s' ഒരു ബൂളിയനായി കണക്കാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല."
|
||||
|
39
po/mn.po
39
po/mn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
|
||||
@@ -749,50 +749,49 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Түлхүүр файл түлхүүр утга, бүлэг, эсвэл тайлбаргүй '%s' мөр агуулж байна."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файл бүлэг утгаар эхлэх боломжгүй"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд дэмжигдээгүй кодчилол '%s' байна"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' бүлэг алга"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' түлхүүр алга"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд '%s' мөр '%s' гэсэн UTF-8 бус утгатай байна"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд илэрхийлэх боломжгүй '%s' утга байна."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -800,38 +799,38 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' гэсэн илэрхийлэх боломжгүй утга байна."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' түлхүүр алга"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлын мөрийн төгсгөлд ESC тэмдэгт байна"
|
||||
|
||||
# CHECK
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Түлхүүр файлд »%s« хүчингүй escape-тэмдэгт байна"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' утга бүүл утгаар дүрслэгдэх боломжгүй ."
|
||||
|
39
po/ms.po
39
po/ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
|
||||
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
|
||||
@@ -724,87 +724,86 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Namahos tidak sah"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Namahos tidak sah"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
39
po/nb.po
39
po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.9.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 13:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@@ -730,51 +730,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, "
|
||||
"gruppe eller kommentar"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig programnavn: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Nøkkelfil starter ikke med en gruppe"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig programnavn: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfil har ikke nøkkelen «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -783,37 +782,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som "
|
||||
"ikke kan bli tolket."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi."
|
||||
|
39
po/ne.po
39
po/ne.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n"
|
||||
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||
@@ -724,50 +724,49 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गति '%s' समावेश छ जुन कुञ्जी-मान जोडि, समूह, वा टिप्पणी होइन।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइल एउटा समूहबाट सुरु हुँदैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा समर्थन प्राप्त नभएको सङ्केतन '%s' समावेश छ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलसंगसमूह '%s' छैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलसंगकुञ्जी '%s' हुँदैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा मान '%s'सँगै कुञ्जी '%s' समावेश छ जुन UTF-8 होइन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -775,37 +774,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' हुँदैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गतिको अन्त्यमा निकास क्यारेक्टर समावेश छ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "कुञ्जी फाइलमा अवैध निकास अनुक्रम '%s' समावेस छ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "इन्टेजर मान '%s' क्षेत्र भन्दा बाहिर छ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "मान '%s' एउटा बुलिएनको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
|
||||
|
363
po/nl.po
363
po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib (HEAD)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 16:14+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 08:09+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
@@ -15,77 +15,83 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "Onverwacht attribuut '%s' voor element '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "Attribuut '%s' van element '%s' niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
|
||||
msgstr "Onverwachte tag '%s', tag '%s' verwacht"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Onverwachte tag '%s' binenn '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1792
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr "Er is geen geldig bladwijzerbestand gevonden in de data-mappen"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1993
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Een bladwijzer voor URI '%s' bestaat al"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3371
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3436 ../glib/gbookmarkfile.c:3526
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3653
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3454 glib/gbookmarkfile.c:3544
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Geen bladwijzer gevonden voor URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2371
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Geen MIME-type gedefinieerd in de bladwijzer voor URI '%s'"
|
||||
|
||||
# BUG engels: defined in bookmark -> in the bookmark
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2456
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Er is geen privé-vlag gedefineerd in de bladwijzer voor URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2835
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Geen groepen ingesteld in de bladwijzer voor URI '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3236 ../glib/gbookmarkfile.c:3381
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is geen toepassing genaamd '%s' die een bladwijzer geregistreerd heeft "
|
||||
"voor '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Lezen van symbolische link '%s' is mislukt: %s"
|
||||
|
||||
# is niet mogelijk/wordt niet ondersteund
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:423 ../glib/gconvert.c:501 ../glib/giochannel.c:1150
|
||||
#: glib/gconvert.c:423 glib/gconvert.c:501 glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
msgstr "Het omzetten van tekenset '%s' naar '%s' is niet mogelijk"
|
||||
@@ -95,214 +101,221 @@ msgstr "Het omzetten van tekenset '%s' naar '%s' is niet mogelijk"
|
||||
# Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt
|
||||
# Openen van het programma voor het omzetten van s naar s is mislukt
|
||||
# (tekenreeks komt verderop nog een keer voor)
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:427 ../glib/gconvert.c:505
|
||||
#: glib/gconvert.c:427 glib/gconvert.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kon het conversieprogramma voor omzetten van '%s' naar '%s' niet openen"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:621 ../glib/gconvert.c:1010 ../glib/giochannel.c:1322
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1392
|
||||
#: glib/gconvert.c:621 glib/gconvert.c:1010 glib/giochannel.c:1322
|
||||
#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
|
||||
#: glib/gutf8.c:1392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:627 ../glib/gconvert.c:937 ../glib/giochannel.c:1329
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:2218
|
||||
#: glib/gconvert.c:627 glib/gconvert.c:937 glib/giochannel.c:1329
|
||||
#: glib/giochannel.c:2218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Fout tijdens omzetten: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:662 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388
|
||||
#: glib/gconvert.c:662 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
|
||||
#: glib/gutf8.c:1388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Onvolledige tekenreeks aan het eind van de invoer"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:912
|
||||
#: glib/gconvert.c:912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||
msgstr "Kan vanaf codeverzameling '%s' niet terugvallen op '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1721
|
||||
#: glib/gconvert.c:1721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De URI '%s' is geen absolute URI die gebruik maakt van het schema \"bestand\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1731
|
||||
#: glib/gconvert.c:1731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
||||
msgstr "De lokale bestands-URI '%s' mag het teken '#' niet bevatten"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1748
|
||||
#: glib/gconvert.c:1748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "De URI '%s' is ongeldig"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1760
|
||||
#: glib/gconvert.c:1760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "De hostnaam van de URI '%s' is ongeldig"
|
||||
|
||||
# controle-tekens/ontsnappingstekens
|
||||
# betere vertaling?
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1776
|
||||
#: glib/gconvert.c:1776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
||||
msgstr "De URI '%s' bevat tekens met een foutief controleteken"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1871
|
||||
#: glib/gconvert.c:1871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
||||
msgstr "Het pad '%s' is geen absoluut pad"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1881
|
||||
#: glib/gconvert.c:1881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid hostname"
|
||||
msgstr "Ongeldige hostnaam"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141
|
||||
#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het openen van map '%s': %s"
|
||||
|
||||
# Allocatie van %lu bytes om bestand "%s" te lezen is mislukt<
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:572 ../glib/gfileutils.c:645
|
||||
#: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
|
||||
msgstr "Kon geen %lu byte geheugenruimte reserveren om bestand \"%s\" te lezen"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:587
|
||||
#: glib/gfileutils.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het lezen van bestand '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:669
|
||||
#: glib/gfileutils.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Lezen uit bestand '%s' is mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807
|
||||
#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Openen van bestand '%s' is mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133
|
||||
#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
|
||||
msgstr "Opvragen gegevens van bestand '%s' is mislukt: fstat() is mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:771
|
||||
#: glib/gfileutils.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "Openen van bestand '%s' is mislukt: fdopen() is mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:905
|
||||
#: glib/gfileutils.c:905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hernoemen van bestand '%s' naar '%s' is mislukt: g_rename() is mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1404
|
||||
#: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Aanmaken van bestand '%s' is mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:960
|
||||
#: glib/gfileutils.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Openen van bestand '%s' voor schrijven is mislukt: fdopen() is mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:985
|
||||
#: glib/gfileutils.c:985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
|
||||
msgstr "Schrijven van bestand '%s' is mislukt: fwrite() is mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1004
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr "Sluiten van bestand '%s' is mislukt: fclose() is mislukt: %s"
|
||||
|
||||
# bestaand bestand is een beetje dubbelop
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1122
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr "Bestand '%s' kon niet worden verwijderd: g_unlink() is mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1366
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Sjabloon '%s' is ongeldig, het zou geen '%s' moeten bevatten"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1379
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Sjabloon '%s' bevat geen XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1854
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Lezen van symbolische link '%s' is mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1875
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Symbolische links zijn niet mogelijk"
|
||||
|
||||
# Openen van converteerder van '%s' naar '%s' mislukt: %s
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1154
|
||||
#: glib/giochannel.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kon conversieprogramma voor omzetten van '%s' naar '%s' niet openen: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1499
|
||||
#: glib/giochannel.c:1499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in "
|
||||
"g_io_channel_read_line_string"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1889
|
||||
#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||
msgstr "Restant aan ongeconverteerde data in de leesbuffer"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703
|
||||
#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||
msgstr "Kanaal eindigt in een gedeeltelijk teken"
|
||||
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:1689
|
||||
#: glib/giochannel.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een kale ('raw') leesoperatie is niet mogelijk in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmappedfile.c:116
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
|
||||
msgstr "Openen van bestand '%s' is mislukt: open() is mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmappedfile.c:193
|
||||
#: glib/gmappedfile.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
|
||||
msgstr "Openen van bestand '%s' is mislukt: mmap() is mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:226
|
||||
#: glib/gmarkup.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error on line %d char %d: %s"
|
||||
msgstr "Fout in regel %d teken %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:324
|
||||
#: glib/gmarkup.c:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error on line %d: %s"
|
||||
msgstr "Fout in regel %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:428
|
||||
#: glib/gmarkup.c:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lege entiteit '&;' gevonden; geldige entiteiten zijn: & " < "
|
||||
"> '"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:438
|
||||
#: glib/gmarkup.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
|
||||
@@ -312,17 +325,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Teken '%s' is niet geldig aan het begin van een entiteitnaam; het &-teken "
|
||||
"begint een entiteit; indien dat niet de bedoeling is, gebruik dan &"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:472
|
||||
#: glib/gmarkup.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
|
||||
msgstr "Teken '%s' is niet geldig in een entiteitnaam"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:509
|
||||
#: glib/gmarkup.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Entity name '%s' is not known"
|
||||
msgstr "Entiteitnaam '%s' is niet bekend"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:520
|
||||
#: glib/gmarkup.c:520
|
||||
msgid ""
|
||||
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
|
||||
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
||||
@@ -331,7 +344,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ampersand-teken gebruikt zonder daarmee een entiteit te willen beginnen - "
|
||||
"gebruik in plaats daarvan &"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:573
|
||||
#: glib/gmarkup.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
|
||||
@@ -341,16 +354,16 @@ msgstr ""
|
||||
"zou moeten zijn (bijvoorbeeld ê) - misschien is het getal te groot"
|
||||
|
||||
# niet geoorloofd/toegestaan/ongeoorloofd
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:598
|
||||
#: glib/gmarkup.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
|
||||
msgstr "Tekenreferentie '%-.*s' staat niet voor een geoorloofd teken"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:613
|
||||
#: glib/gmarkup.c:613
|
||||
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
||||
msgstr "Lege tekenreferentie; ze zou een getal moeten bevatten, zoals dž"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:623
|
||||
#: glib/gmarkup.c:623
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
|
||||
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
|
||||
@@ -360,23 +373,23 @@ msgstr ""
|
||||
"ampersand-teken gebruikt zonder daarmee een entiteit te willen beginnen - "
|
||||
"gebruik in plaats daarvan &"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:709
|
||||
#: glib/gmarkup.c:709
|
||||
msgid "Unfinished entity reference"
|
||||
msgstr "Onbeëindigde entiteitreferentie"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:715
|
||||
#: glib/gmarkup.c:715
|
||||
msgid "Unfinished character reference"
|
||||
msgstr "Onbeëindigde tekenreferentie"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:958 ../glib/gmarkup.c:986 ../glib/gmarkup.c:1017
|
||||
#: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1017
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
|
||||
msgstr "Ongeldige UTF-8-geëncodeerde tekst"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1053
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1053
|
||||
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
|
||||
msgstr "Document moet beginnen met een element (bijv. <book>)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1093
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
|
||||
@@ -385,7 +398,7 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s' is geen geldig teken na een '<'-teken; het mag niet beginnen met een "
|
||||
"elementnaam"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1157
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
|
||||
@@ -394,7 +407,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Onverwacht teken '%s', er werd een '>'-teken verwacht om het start-tag van "
|
||||
"het element '%s' af te sluiten"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1246
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
@@ -402,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Onverwacht teken '%s', er werd een '=' verwacht na de attribuutnaam '%s' van "
|
||||
"element '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1288
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
|
||||
@@ -413,7 +426,7 @@ msgstr ""
|
||||
"start-tag van element '%s' af te sluiten, of eventueel een attribuut; "
|
||||
"misschien heeft u ongeldige tekens gebruikt in een attribuutnaam"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1377
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
|
||||
@@ -422,7 +435,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Onverwacht teken '%s', er werd een '\"'-teken verwacht na het '='-teken bij "
|
||||
"de attribuutwaarde van '%s' in element '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1522
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
|
||||
@@ -430,7 +443,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' is geen geldig teken na '</'; '%s' mag niet beginnen met een elementnaam"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1562
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
||||
@@ -439,25 +452,25 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s' is geen geldig teken na de elementnaam '%s' in het afluitings-tag; het "
|
||||
"toegestane teken is '>' "
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1573
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
|
||||
msgstr "Element '%s' is gesloten, er is nu geen enkel element open"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1582
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
|
||||
msgstr "Element '%s' werd gesloten, maar op dit moment is element '%s' open"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1748
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1748
|
||||
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
|
||||
msgstr "Het document was leeg of bevatte slechts lege ruimte"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1762
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1762
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
||||
msgstr "Het document eindigde onverwacht na een openings-haakje: '<'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1770 ../glib/gmarkup.c:1814
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1770 glib/gmarkup.c:1814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
|
||||
@@ -466,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Het document eindigde onverwacht met niet-afgesloten elementen - '%s' is het "
|
||||
"laatstgeopende element"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1778
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
|
||||
@@ -475,19 +488,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Het document eindigde onverwacht, er werd een afsluitings-haakje:'>' "
|
||||
"verwacht voor de tag <%s/>"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1784
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1784
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
|
||||
msgstr "Het document eindigde onverwacht in een elementnaam"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1789
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1789
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
|
||||
msgstr "Het document eindigde onverwacht in een attribuutnaam"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1794
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1794
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
|
||||
msgstr "Het document eindigde onverwacht in een element-openings-tag."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1800
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1800
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
|
||||
"name; no attribute value"
|
||||
@@ -495,103 +508,105 @@ msgstr ""
|
||||
"Het document eindigde onverwacht na een '='-teken dat op een attribuutnaam "
|
||||
"volgde; geen attribuutwaarde"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1807
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1807
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
||||
msgstr "Het document eindigde onverwacht in een attribuutwaarde"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1822
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het document eindigde onverwacht in een een afsluitings-tag voor element '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1828
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1828
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het document eindigde onverwacht in commentaar of een bewerkingsinstructie"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:70
|
||||
#: glib/gshell.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
|
||||
msgstr "Aangehaalde tekst begint niet met een '\"'-teken"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:160
|
||||
#: glib/gshell.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ongebalanceerd '\"'-teken in opdrachtregel of andere shell-aangehaalde tekst"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:538
|
||||
#: glib/gshell.c:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
|
||||
msgstr "Tekst eindigde na een '\\'-teken (de tekst was '%s')."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:545
|
||||
#: glib/gshell.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De tekst eindigde voordat een afsluitend aanhalingsteken was gevonden voor %"
|
||||
"c (de tekst was '%s')"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:557
|
||||
#: glib/gshell.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||
msgstr "De tekst was leeg (of bevatte slechts lege ruimte)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:272
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from child process"
|
||||
msgstr "Lezen van data van dochterproces is mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1379
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aanmaken van pijplijn voor het communiceren met dochterproces is mislukt (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1043
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1043
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Lezen van pijplijn naar dochter (%s) is mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1248
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||
msgstr "Wijzigen naar map '%s' is mislukt (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:577
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||
msgstr "Uitvoeren van dochterproces is mislukt (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:467 ../glib/gspawn-win32.c:523
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:467 glib/gspawn-win32.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige programmanaam: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:477 ../glib/gspawn-win32.c:533
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:776 ../glib/gspawn-win32.c:831
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1366
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:477 glib/gspawn-win32.c:533 glib/gspawn-win32.c:776
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige tekenreeks in argumentvector bij %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:488 ../glib/gspawn-win32.c:544
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:790 ../glib/gspawn-win32.c:844
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1399
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:488 glib/gspawn-win32.c:544 glib/gspawn-win32.c:790
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:844 glib/gspawn-win32.c:1399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige tekenreeks in omgeving: %s"
|
||||
|
||||
# werkmap/huidige map
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:772 ../glib/gspawn-win32.c:827
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1347
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:772 glib/gspawn-win32.c:827 glib/gspawn-win32.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige werkmap: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:886
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||
msgstr "Uitvoeren van het hulpprogramma (%s) is mislukt"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn-win32.c:1086
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
@@ -599,142 +614,148 @@ msgstr ""
|
||||
"Onverwachte fout in g_io_channel_win32_poll() bij het lezen van data van een "
|
||||
"dochterproces"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:168
|
||||
#: glib/gspawn.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
||||
msgstr "Lezen van data van dochterproces is mislukt (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:300
|
||||
#: glib/gspawn.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onverwachte fout in select() bij het lezen van data van een dochterproces (%"
|
||||
"s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:383
|
||||
#: glib/gspawn.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||
msgstr "Onverwachte fout in waitpid() (%s)"
|
||||
|
||||
# fork is een functienaam, mag niet met hoofdletter beginnen
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1108
|
||||
#: glib/gspawn.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "fork is mislukt (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1258
|
||||
#: glib/gspawn.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
|
||||
msgstr "Uitvoeren van dochterproces \"%s\" is mislukt (%s)"
|
||||
|
||||
# was eerst: herleiden
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1268
|
||||
#: glib/gspawn.c:1268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Doorsluizen van invoer of uitvoer van een dochterproces is mislukt (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1277
|
||||
#: glib/gspawn.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr "Het forken van een dochterproces is mislukt (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1285
|
||||
#: glib/gspawn.c:1285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||||
msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van dochterproces \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gspawn.c:1307
|
||||
#: glib/gspawn.c:1307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Lezen van voldoende data van pijplijn dochter-pid is mislukt (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1017
|
||||
#: glib/gutf8.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Teken valt buiten van bereik van UTF-8"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498
|
||||
#: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
|
||||
#: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Ongeldige reeks in conversie-invoer"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509
|
||||
#: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Teken valt buiten bereik van UTF-16"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr "Gebruik:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:495
|
||||
#: glib/goption.c:553
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr "[OPTIE...]"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:586
|
||||
#: glib/goption.c:644
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr "Hulpopties:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:587
|
||||
#: glib/goption.c:645
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Hulpopties tonen"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:592
|
||||
#: glib/goption.c:650
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr "Alle hulpopties tonen"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:642
|
||||
#: glib/goption.c:700
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr "Toepassing opties:"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:686 ../glib/goption.c:756
|
||||
#: glib/goption.c:744 glib/goption.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kan de hele getalswaarde '%s' voor %s niet verwerken"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:696 ../glib/goption.c:764
|
||||
#: glib/goption.c:754 glib/goption.c:822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Hele getalswaarde '%s' voor %s valt buiten bereik"
|
||||
|
||||
# integer-double
|
||||
#: ../glib/goption.c:721
|
||||
#: glib/goption.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
|
||||
msgstr "Kan de dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s niet verwerken"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:729
|
||||
#: glib/goption.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr "Dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s valt buiten bereik"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1066
|
||||
#: glib/goption.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option %s"
|
||||
msgstr "Fout bij verwerken optie %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1097 ../glib/goption.c:1208
|
||||
#: glib/goption.c:1155 glib/goption.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing argument for %s"
|
||||
msgstr "Ontbrekend argument voor %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/goption.c:1597
|
||||
#: glib/goption.c:1655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr "Onbekende optie %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
|
||||
msgstr "Er kon geen geldig sleutelbestand worden gevonden in de datamappen"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:376
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a regular file"
|
||||
msgstr "Geen regulier bestand"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:384
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File is empty"
|
||||
msgstr "Bestand is leeg"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:700
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@@ -742,50 +763,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Sleutelbestand bevat regel '%s' wat geen sleutelwaarde-paar, groep of "
|
||||
"opmerking is."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige groepsnaam: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand start niet met een groep"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige sleutelnaam: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand bevat niet-ondersteunde tekenset '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1042 ../glib/gkeyfile.c:1201 ../glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2469 ../glib/gkeyfile.c:2590 ../glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2878 ../glib/gkeyfile.c:3058 ../glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand bevat geen groep '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1315 ../glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand bevat sleutel '%s' met waarde '%s' wat geen UTF-8 is"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1335 ../glib/gkeyfile.c:1445 ../glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sleutelbestand bevat sleutel '%s' die een waarde heeft die niet kan worden "
|
||||
"geïnterpreteerd."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2025 ../glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -794,36 +816,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Sleutelbestand bevat sleutel '%s' in groep '%s' die een waarde heeft die "
|
||||
"niet kan worden geïnterpreteerd."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2417 ../glib/gkeyfile.c:2605 ../glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand bevat geen sleutel '%s' in groep '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3346
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand bevat een ontsnappingsteken aan het einde van een regel"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3368
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Sleutelbestand bevat ongeldige ontsnappingstekens '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3510
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een getal."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3524
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Hele getalswaarde '%s' valt buiten bereik"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3557
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een float."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:3584
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden als een booleese."
|
||||
|
39
po/nn.po
39
po/nn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 14:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@@ -734,50 +734,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Nøkkelfila inneheld linja «%s» som ikkje er eit nøkkel-verdi-par, ei gruppe "
|
||||
"eller ein kommentar"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig programnamn: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila startar ikkje med ei gruppe"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig programnamn: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila inneheld den ikkje støtta kodinga «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila manglar gruppa «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila manglar nøkkelen «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med verdien «%s», som ikkje er UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Nøkkelfila har nøkkelen «%s» med ein verdi som ikkje kan tolkast."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -785,37 +784,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nøkkelfila har feil i nøkkelen «%s» i gruppa «%s». Verdien kan ikkje tolkast."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila har ikkje nøkkelen «%s» i gruppa «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila inneheld escape-teikn på slutten av linja"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Nøkkelfila inneheld ugyldig escape-sekvens «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit tal."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Heiltalsverdien «%s» er utanfor gyldig område"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som eit flyttal."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Verdien «%s» kan ikkje tolkast som ein boolsk verdi."
|
||||
|
39
po/or.po
39
po/or.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: or\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-23 10:29+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
|
||||
@@ -725,50 +725,49 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "ମୁଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିଛି ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ମୁଖ୍ଯ-ଗୁଣ ର ଯୋଡି, ସମୂହ, କିମ୍ବା ବାକ୍ଯ ନୁହେଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ କୌଣସି ସମୂହ ସହ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଗୋଟିଏ ଅସହାୟକ ସଂକେତ '%s' ଧାରଣ କରିଛି"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ସମୂହ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ '%s' ଅଟେ, ଯାହାକି ଇଉ-ଟି-ଏଫ୍-୮ ନୁହେଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -776,37 +775,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ଗୋଟିଏ '%s' ସମୂହ ସହିତ ଏଛି ଯାହାର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି '%s' ସମୂହ ରେ ନାହିଁ "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଲାଇନ୍ ର ସମାପ୍ତି ରେ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ପୂର୍ଣ ମୂଲ୍ଯ '%s' ପରିସର ର ବାହାରେ ଅଛି"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' ମୂଲ୍ଯକୁ ଗୋଟିଏ ଭାସମାନ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ୍ ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
|
||||
|
39
po/pa.po
39
po/pa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 11:52+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
|
||||
@@ -717,50 +717,49 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਸਤਰ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੁੰਜੀ-ਮੁੱਲ ਜੋੜਾ, ਗਰੁੱਪ ਜਾਂ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਸਮੂਹ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕੋਡਿਗ '%s' ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੂਹ '%s' ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਦਾ ਮੁੱਲ '%s' ਹੈ, ਜੋ ਕਿ UTF-8 ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ '%s' ਕੁੰਜੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -768,37 +767,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਕੁੰਜੀ '%s' ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇਸਕੇਪ ਅੱਖਰ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਇਸਕੇਪ ਕ੍ਰਮ '%s' ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "ਮੁੱਲ '%s' ਨੂੰ ਬੂਲੀਅਨ ਵਾਂਗ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
39
po/pl.po
39
po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.pl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 15:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
|
||||
@@ -766,54 +766,53 @@ msgstr ""
|
||||
"Plik klucza zawiera linię \"%s\", która nie jest parą klucz-wartość, grupą "
|
||||
"lub komentarzem"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Niepoprawna nazwa programu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Plik klucza nie rozpoczyna się od grupy"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Niepoprawna nazwa programu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Plik klucza zawiera nieobsługiwane kodowanie \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Plik klucza nie zawiera grupy \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\" o wartości \"%s\", która nie jest zapisana "
|
||||
"w UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\", który ma wartość niemożliwą do "
|
||||
"zinterpretowania."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -822,37 +821,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Plik klucza zawiera klucz \"%s\" w grupie \"%s\", który ma wartość "
|
||||
"niemożliwą do zinterpretowania."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Plik klucza nie zawiera klucza \"%s\" w grupie \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Plik klucza zawiera znak sterujący na końcu linii"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Plik klucza zawiera niepoprawną sekwencję sterującą \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości liczbowej."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" jest z poza dopuszczalnego zakresu"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości zmiennoprzecinkowej."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Nie można zinterpretować \"%s\" jako wartości logicznej."
|
||||
|
39
po/pt.po
39
po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 02:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
@@ -742,50 +742,49 @@ msgstr ""
|
||||
"O ficheiro de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo "
|
||||
"ou comentário"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nome de aplicação inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave não começa com um grupo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nome de aplicação inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave contém uma codificação não suportada '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave não possui um grupo '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave não contém a chave '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' com o valor '%s' que não é UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave contém a chave '%s' cujo valor não é interpretável."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -794,39 +793,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Ficheiro de chave contém a chave '%s' no grupo '%s' cujo valor não é "
|
||||
"interpretável."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave não possui a chave '%s' no grupo '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ficheiro de chave contém caracteres escapados no final da linha"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ficheiro de chave contém uma sequência de caracteres escapados inválida '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como um numérico."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Valor inteiro '%s' para além do limite permitido"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de interpretar o valor '%s' como um número de vírgula flutuante."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Incapaz de interpretar o valor '%s' como uma boleana."
|
||||
|
39
po/pt_BR.po
39
po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 00:53-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||
@@ -744,52 +744,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Arquivo de chave contém a linha '%s' que não é um par chave-valor, grupo ou "
|
||||
"comentário"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nome de programa inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave não começa com um grupo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nome de programa inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave contém codificação '%s' não suportada"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave não tem grupo '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave não tem chave '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave contém chave '%s' com valor '%s' que não é UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arquivo de chave contém chave '%s' que tem valor que não pode ser "
|
||||
"interpretado."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -798,37 +797,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Arquivo de chave contém chave '%s' no grupo '%s' que tem valor que não pode "
|
||||
"ser interpretado."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave não tem chave '%s' no grupo '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave contém caractere de escape no fim da linha"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Arquivo de chave contém seqüência de escape '%s' inválida"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como um número."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Valor inteiro '%s' fora dos limites"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como ponto flutuante."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "O valor '%s' não pode ser interpretado como um booleano."
|
||||
|
39
po/ro.po
39
po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 14:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -742,50 +742,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Fişierul-cheie conţine linia „%s” care nu este o pereche cheie-valoare, un "
|
||||
"grup sau un comentariu"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Nume invalid de program: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Fişierul cheie nu începe cu un grup"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Nume invalid de program: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Fişierul cheie are o codare nesuportată de tip „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Fişierul cheie nu are grupul „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Fişierul cheie nu are cheie „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Fişierul cheie conţine cheia „%s” cu valoarea „%s” care nu este UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Fişierul cheie conţine cheia „%s” care are o valoare neinterpretabilă."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -794,37 +793,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Fişierul cheie conţine cheia „%s” în grupul „%s” care are o valoare ce nu "
|
||||
"poate fi interpretată"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Fişierul cheie nu are cheia „%s” în grupul „%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Fişieul cheie conţine caractere „escape” la sfârşit de linie"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI-ul „%s” conţine secvenţe „escaped” invalide"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Valoarea întregului „%s” este în afara limitelor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca un număr flotant."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Valoarea „%s” nu poate fi interpretată ca o valoare booleană."
|
||||
|
39
po/ru.po
39
po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 18:17+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -758,53 +758,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Файл ключа содержит строку '%s', которая не является ключом - парой величин, "
|
||||
"группой или комментарием"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Неверное имя программы: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Файл ключа не начинается с группы"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Неверное имя программы: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключа содержит неподдерживаемую кодировку '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключей не имеет группы '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключа не содержит ключ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл ключа содержит ключ '%s', значение которого '%s' не в кодировке UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл ключа содержит ключ '%s', значение которого не может быть "
|
||||
"интерпретировано."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -813,37 +812,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Файл ключа содержит ключ '%s' в группе '%s', значение которого не может быть "
|
||||
"интерпретировано."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключа не имеет ключа '%s' в группе '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Файл ключа содержит символ escape в конце файла"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Файл ключа содержит неверную escape-последовательность '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как числовое."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Целое значение '%s' выходит за пределы"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как плавающее."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Значение '%s' не может быть интерпретировано как булево."
|
||||
|
39
po/rw.po
39
po/rw.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -728,87 +728,86 @@ msgstr ""
|
||||
"IDOSIYE Kirimo Umurongo ni OYA a Urufunguzo Agaciro Itsinda Cyangwa Icyo "
|
||||
"wongeraho"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "IDOSIYE OYA Gutangira Na: a Itsinda"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Imisobekere:"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "IDOSIYE OYA Itsinda"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Na: Agaciro ni OYA 8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo Agaciro"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Urufunguzo in Itsinda Agaciro"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "IDOSIYE OYA Urufunguzo in Itsinda"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Inyuguti ku Impera Bya Umurongo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "IDOSIYE Kirimo Sibyo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Nka a Umubare"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Nka a Umubare"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Nka a Icyungo"
|
||||
|
39
po/sk.po
39
po/sk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 19:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@@ -732,52 +732,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Súbor kľúčov obsahuje riadok '%s', ktorý nie je pár kľúč-hodnota, skupinou, "
|
||||
"ani komentárom"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Neplatný názov programu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov nezačína skupinou"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Neplatný názov programu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje nepodporované kódovane '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov nemá skupinu '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s' s hodnotou '%s', ktorá nie je UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', ktorý má hodnotu, ktorá nemohla byť "
|
||||
"interpretovaná."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -786,37 +785,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', v skupine '%s', ktorý má hodnotu, ktorá "
|
||||
"nemohla byť interpretovaná."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s' v skupine '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje znak escape na konci riadku"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Súbor kľúčov obsahuje neplatne zadanú sekvenciu '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' je mimo rozsah"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako boolovská."
|
||||
|
39
po/sl.po
39
po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 10:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
@@ -732,51 +732,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Datoteka s ključem vsebuje vrstico '%s', ki ni par, skupina ali komentar "
|
||||
"vrednosti ključev"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Neveljavno ime programa: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem se ze začne s skupino"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Neveljavno ime programa: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje nepodprto kodiranje '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem nima skupina '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem nima ključa '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' z vrednostjo '%s', ki ni UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' z vrednostjo, ki je ni moč obravnavati."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -785,37 +784,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Datoteka s ključem vsebuje ključ '%s' v skupini '%s' z vrednostjo, ki je ni "
|
||||
"moč obravnavati."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem nima ključa '%s' v skupini '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje ubežni znak na koncu vrstice"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka s ključem vsebuje neveljavne ubežne znake '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Vrednosti '%s' ni moč obravnavati kot število."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Celoštevilska vrednost '%s' izven obsega"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Vrednosti '%s' ni moč obravnavati kot število s plavajočo vejico."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Vrednosti '%s' ni moč obravnavati kot Boolovo vrednost."
|
||||
|
39
po/sq.po
39
po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib glib-2-12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 11:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -743,50 +743,49 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kyçi përmban rreshtin '%s' që nuk është një vlerë çift, grup apo koment kyçi"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Emër i pasaktë programi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "File i kyçit nuk fillon me një grup"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Emër i pasaktë programi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "File i kyçit përmban kodifikimin e pasuportuar '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "File i kyçit nuk ka grupin '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "File i kyçit nuk përmban kyçin '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' me vlerë '%s' që nuk është në UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "File i kyçit përmban kyçin '%s' që ka një vlerë të painterpretueshme."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -795,37 +794,37 @@ msgstr ""
|
||||
"File i kyçit përmban kyçin '%s' në grupin '%s' që ka një vlerë të "
|
||||
"painterpretueshme."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "File i kyçit nuk ka kyçin '%s' në grupin '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "File i kyçit përmban simbolin escape në fund të rreshtit"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "File i kyçit përmban sekuencën e pavlefshme escape '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Vlera integruese '%s' është jashtë kufirit"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një numër float."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Vlera '%s' nuk mund të interpretohet si një boolean."
|
||||
|
39
po/sr.po
39
po/sr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
@@ -737,50 +737,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Датотека са кључевима садржи ред „%s“ што не чини пар кључ-вредност, групу "
|
||||
"или примедбу"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Неисправно име програма: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима не почиње групом"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Неисправно име програма: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима садржи неподржано кодирање „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима нема групу „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима нема кључ „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ вредности „%s“ што није УТФ-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ неразумљиве вредности."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -788,37 +787,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Датотека са кључевима садржи кључ „%s“ у групи „%s“ неразумљиве вредности."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима не садржи кључ „%s“ у групи „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима садржи знак истицања на крају реда"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Датотека са кључевима садржи недозвољен низ истицања „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати бројем."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Целобројна вредност „%s“ је изван опсега"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати децималним бројем."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Вредност „%s“ се не може сматрати истинитосном."
|
||||
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
@@ -737,50 +737,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Datoteka sa ključevima sadrži red „%s“ što ne čini par ključ-vrednost, grupu "
|
||||
"ili primedbu"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Neispravno ime programa: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima ne počinje grupom"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Neispravno ime programa: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nepodržano kodiranje „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima nema grupu „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima nema ključ „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ vrednosti „%s“ što nije UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ nerazumljive vrednosti."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -788,37 +787,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka sa ključevima sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“ nerazumljive vrednosti."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima ne sadrži ključ „%s“ u grupi „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži znak isticanja na kraju reda"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Datoteka sa ključevima sadrži nedozvoljen niz isticanja „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati brojem."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ je izvan opsega"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati decimalnim brojem."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Vrednost „%s“ se ne može smatrati istinitosnom."
|
||||
|
39
po/sr@ije.po
39
po/sr@ije.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||
@@ -737,87 +737,86 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Неисправно име домаћина"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Неисправно име домаћина"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Адреса „%s“ садржи неисправно назначене знаке"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
39
po/sv.po
39
po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 22:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
@@ -747,52 +747,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Nyckelfilen innehåller raden \"%s\" som inte är ett nyckel-värde-par, grupp "
|
||||
"eller kommentar"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Ogiltigt gruppnamn: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Nyckelfilen börjar inte med en grupp"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Ogiltigt nyckelnamn: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Nyckelfilen innehåller kodningen \"%s\" som inte stöds"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Nyckelfilen har inte gruppen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" med värdet \"%s\" som inte är UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" som har värde som inte kan tolkas."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -801,37 +800,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Nyckelfilen innehåller nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\" som har värde som "
|
||||
"inte kan tolkas."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln \"%s\" i gruppen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Nyckelfilen innehåller kontrolltecken i slutet på en rad"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Nyckelfilen innehåller ogiltiga kontrollsekvensen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett tal."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Heltalsvärdet \"%s\" är utanför intervallet"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett flyttal."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Värdet \"%s\" kan inte tolkas som ett booleskt värde."
|
||||
|
39
po/ta.po
39
po/ta.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-12.ta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 16:06+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
|
||||
@@ -732,50 +732,49 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"விசை கோப்பு வரி '%s' கொண்டுள்ளது இது விசை-மதிப்பு சோடியை, குழு, அல்லது குறிப்பு அல்ல"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "விசை கோப்பு ஒரு குழுவாக ஆரம்பமாகாது"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "தவறான நிரல் பெயர்: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "விசை கோப்பு துணையில்லாத குறிமுறையை கொண்டுள்ளது '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "விசை கோப்பு குழுவினை கொண்டிருக்கவில்லை '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr " '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr " '%s'மதிப்பினை உடைய '%s'விசை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது, இது UTF-8 அல்ல"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -784,37 +783,37 @@ msgstr ""
|
||||
"'%s'குழுவில் %s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற "
|
||||
"முடியாது."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' குழுவில் '%s' விசையை விசை கோப்பு கொண்டிருக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "கடைசி வரியில் விசை கோப்பு விடுபடு எழுத்தினை கொண்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "விசை கோப்பு தவறான விடுபடு வரிசையை கொண்டுள்ளது '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "மதிப்பு '%s' ஒரு எண்ணாக செயல்பட முடியாது."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "இயல் எண் மதிப்பு '%s' வரையறையை தாண்டியுள்ளது"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "மதிப்பு '%s' தசம எண்ணாக செயல்பட முடியாது."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "மதிப்பு '%s' பூலியனாக செயல்பட முடியாது."
|
||||
|
39
po/te.po
39
po/te.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GLIB\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh <fsfap@gnu.org.in>\n"
|
||||
@@ -714,50 +714,49 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "ఏదైతే మీట-విలువలు , గ్రూప్ ,లేక వ్యాఖ్య కాదో అది మీట దస్త్రంలో లైన్ '%s' కలిగియున్నది"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయంతో ప్రారంభమవలెదు. "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr " మీట దస్త్రం కలిగియున్న సంకేతరచన '%s' సహకరించదు "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr " మీట దస్త్రం సముదాయం '%s' ను కలిగియుండలేదు "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "మీట దస్త్రం '%s' తాళంను కలిగియుండలేదు. "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీటను కలిగియున్నది,దాని విలువ '%s' యుటిఫ్-8 "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -765,37 +764,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియున్నది,దాని విలువను చదువుటకు సాధ్యపడదు."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' మీట దస్త్రం యొక్క మీట ను గ్రూప్ '%s' లో కలిగియుండలేదు "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr " మీట దస్త్రం గీత చివర ఎస్పేప్ అక్షరము కలదు"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr " '%s' మీట దస్త్రం నిస్సారమైన ఎస్పేప్ వరుస కలదు "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' విలువను సంఖ్య గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "%s' విలువను బులియన్ గా చదువుటకు సాధ్యపడదు."
|
||||
|
39
po/th.po
39
po/th.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-15 00:35+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
|
||||
@@ -706,87 +706,86 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีบรรทัด '%s' ซึ่งไม่ใช่รูปแบบคู่คีย์-ค่า, กลุ่ม, หรือหมายเหตุ ที่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "ชื่อกลุ่มผิดรูปแบบ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่ได้ขึ้นต้นด้วยกลุ่ม"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "ชื่อคีย์ผิดรูปแบบ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีเนื้อหาเป็นรหัสอักขระ '%s' ซึ่งไม่สนับสนุน"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีกลุ่ม '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่า '%s' ซึ่งไม่ใช่รูปแบบ UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s' ซึ่งมีค่าที่ไม่สามารถตีความได้"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์ไม่มีคีย์ '%s' ในกลุ่ม '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีอักขระหลีกที่ท้ายบรรทัด"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "แฟ้มคีย์มีลำดับหลีก '%s' ที่ไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลขได้"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' ออกนอกช่วง"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นตัวเลข float ได้"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "ค่า '%s' ไม่สามารถตีความเป็นบูลีนได้"
|
||||
|
39
po/tl.po
39
po/tl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
|
||||
@@ -761,53 +761,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng linyang '%s' na hindi pares na susi-"
|
||||
"halaga, grupo, o komento"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay hindi naguumpisa sa isang grupo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay naglalaman ng hindi suportadong encoding '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay walang grupong '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang '%s' na "
|
||||
"hindi UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' na may halagang hindi mabasa."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -816,37 +815,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Ang talaksang susi ay naglalaman ng susing '%s' sa grupong '%s' na may "
|
||||
"halaga na hindi mabasa."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay walang susing '%s' sa grupong '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay may escape karakter sa dulo ng linya"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Ang talaksang susi ay may hindi tanggap na escape sequence '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Halagang integer '%s' ay wala sa sakop"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang numero."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Ang halagang '%s' ay hindi mabasa bilang boolean."
|
||||
|
39
po/tr.po
39
po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 17:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Onur Can Çakmak <onur.cakmak@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -741,50 +741,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Anahtar dosyası anahtar-değer çifti, grup veya yorum olmayan '%s' satırını "
|
||||
"içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Geçersiz program adı: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyası bir grupla başlamıyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Geçersiz program adı: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Anahtar dosya geçersiz kodlama '%s' içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyasında '%s' grubu yok"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyasında '%s' anahtarı yok"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyası UTF-8 olmayan '%s' anahtarını '%s' değeriyle içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "Anahtar dosyası değeri yorumlanamayan '%s' değerini içeriyor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -792,37 +791,37 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anahtar dosyası, yorumlanamayan '%2$s' grubundaki '%1$s' anahtarını içeriyor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyası '%2$s' grubunda '%1$s' anahtarı içermiyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "URI '%s' geçersiz çıkış dizisi içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Tamsayı değeri '%s' aralık dışında"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' değeri bir kayar noktalı sayı olarak yorumlanamıyor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' değeri bool değer olarak yorumlanamıyor."
|
||||
|
39
po/tt.po
39
po/tt.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgnome\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
|
||||
@@ -689,87 +689,86 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Açqıç bireme törkem belän başlanmí"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Açqıç biremendä '%s' digän totılmağan bilgelämä"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Açqıç biremendä '%s' törkeme yuq"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Açqıç biremendä '%s' açqıçı yuq"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Açqıç biremendäge '%2$s' törkemendä '%1$s' açqıçı yuq"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "'%s' digän tulısan bäyäse çiktän çıqtı"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "'%s' digän bäyäsen san itep tanıp bulmí."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "'%s' digän bäyäsen yuqbar itep tanıp bulmí."
|
||||
|
39
po/uk.po
39
po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 11:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
@@ -738,52 +738,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Ключовий файл містить рядок '%s, який не є парою ключ-значення, групою або "
|
||||
"коментарем"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Неправильна назва програми: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Ключовий файл не починається з групи"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Неправильна назва програми: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовий фал містить кодування, що не підтримується '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовий файл не містить групи '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ключовий файл містить ключ '%s' зі значенням '%s', кодування якого не UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ключовий файл містить ключ '%s', що має значення, яке не вдається розібрати."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -792,37 +791,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Ключовий файл містить '%s' у групі '%s', що має значення, яке неможливо "
|
||||
"розібрати."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовий файл не містить ключ '%s' у групі '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ключовий файл містить escape-символ наприкінці рядка"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Ключовий файл містить неправильну escape-послідовність '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як число."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Числове ціле значення '%s' поза межами діапазону"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Значення '%s' не вдається перетворити у число з рухомою комою."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Не вдається розібрати значення '%s' як логічне значення."
|
||||
|
39
po/vi.po
39
po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.12.2 Gnome HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 21:41+1030\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -740,52 +740,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Tập tin khóa chứa dòng « %s » mà không phải là một cặp giá trị khóa, nhóm, "
|
||||
"hay chú thích"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Tên nhóm không hợp lệ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Tập tin khóa không bắt đầu với nhóm"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Tên khoá không hợp lệ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Tập tin khóa chứa bảng mã không được hỗ trợ « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Tập tin khóa không có nhóm « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Tập tin khóa không có khóa « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tập tin khóa chứa khóa « %s » với giá trị « %s » mà không phải là UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tập tin khóa chứa khóa « %s » mà có giá trị không có khả năng giải dịch."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -794,37 +793,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Tập tin khóa chứa khóa « %s » trong nhóm « %s » mà có giá trị không có khả "
|
||||
"năng giải dịch."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Tập tin khóa không có khóa « %s » trong nhóm « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Tập tin khóa chứa ký tự thoát tại kết thúc của dòng"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Tập tin khóa chứa dãy thoát không hợp lệ « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng con số."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Giá trị số nguyên « %s » ở ngoại phạm vi"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng con số nổi."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Không thể giải dịch giá trị « %s » dạng bun (đúng/sai)."
|
||||
|
39
po/wa.po
39
po/wa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||
@@ -706,87 +706,86 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
39
po/xh.po
39
po/xh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
|
||||
@@ -756,52 +756,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Ifayili engundoqo iqulethe umgca '%s' ongesiso isibini sexabiso okanye "
|
||||
"isindululo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Ifayili engundoqo ayiqali ngeqela"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe unxulumano olungaxhaswanga '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqela '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosa '%s' elinexabiso '%s' elingeyiyo UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' elinexabiso elingekhe lichazwe."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -810,38 +809,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Ifayili engundoqo iqulethe iqhosha '%s' kwiqela '%s' elinexabiso elingekhe "
|
||||
"lichazwe."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Ifayili engundoqo ayinalo iqhosha '%s' eqeleni '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Ifayili engundoqo iqulethe uphawu lokuphepha ekupheleni komgca"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ifayili engundoqo iqulethe ulandelelwano olungasebenziyo lokuphepha '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njengenani."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Ixabiso '%s' alinakho ukuchazwa njenge-boolean."
|
||||
|
39
po/yi.po
39
po/yi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
||||
@@ -731,87 +731,86 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "דער URI %s איז כּולל אומלעקסיקע פּליטה־כאַראַקטערס"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
39
po/zh_CN.po
39
po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 17:41+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
@@ -699,87 +699,86 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "键文件中的行“%s”不是键-值对、组或注释"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "无效的程序名:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "键文件不以组开始"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "无效的程序名:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "键文件包含不支持的编码“%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "键文件没有组“%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "键文件没有键“%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "键文件包含“%s”,其值“%s”不是 UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "键文件包含键“%s”,其值无法解释。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "键文件在“%2$s”中包含“%1$s”,其值无法解释。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "键文件的组“%2$s”中不包含键“%1$s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "键文件在行尾含有转义字符"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "键文件中包含无效的转义序列“%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "无法将值“%s”解释为数值。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "整数值“%s”超出范围"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "无法将值“%s”解释为浮点数。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "无法将值“%s”解释为布尔值。"
|
||||
|
39
po/zh_HK.po
39
po/zh_HK.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.12.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 15:53+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
@@ -706,87 +706,86 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案中‘%s’行並非設定鍵值配對、群組或註解"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "程式名稱無效:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案並非以群組開頭"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "程式名稱無效:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案沒有群組‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案沒有設定鍵‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s’(數值為‘%s’)並非 UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s’的數值無法解譯。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的群組‘%2$s’中設定鍵‘%1$s’數值無法解譯"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案的群組‘%2$s’中沒有設定鍵‘%1$s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字元"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字元」‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為數字。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "整數值‘%s’超出範圍"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為浮點數。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為邏輯值。"
|
||||
|
39
po/zh_TW.po
39
po/zh_TW.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.12.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:24-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-14 23:28-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 15:53+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
@@ -706,87 +706,86 @@ msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案中‘%s’行並非設定鍵值配對、群組或註解"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:755 glib/gkeyfile.c:1233 glib/gkeyfile.c:2456
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2579 glib/gkeyfile.c:2894
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:758
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "程式名稱無效:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:774
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案並非以群組開頭"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:797 glib/gkeyfile.c:1235
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgstr "程式名稱無效:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:821
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含不支援的編碼‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1030 glib/gkeyfile.c:1189 glib/gkeyfile.c:2394
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:2721
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2874 glib/gkeyfile.c:3056 glib/gkeyfile.c:3113
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2469 glib/gkeyfile.c:2590 glib/gkeyfile.c:2725
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2878 glib/gkeyfile.c:3058 glib/gkeyfile.c:3115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案沒有群組‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1201
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案沒有設定鍵‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1417
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s’(數值為‘%s’)並非 UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1327 glib/gkeyfile.c:1437 glib/gkeyfile.c:1805
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的設定鍵‘%s’的數值無法解譯。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2226
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
"interpreted."
|
||||
msgstr "設定鍵檔案包含的群組‘%2$s’中設定鍵‘%1$s’數值無法解譯"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2409 glib/gkeyfile.c:2601 glib/gkeyfile.c:3124
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2605 glib/gkeyfile.c:3126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案的群組‘%2$s’中沒有設定鍵‘%1$s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3344
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案在行尾包含跳出字元"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3366
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "設定鍵檔案含有不正確的「跳出字元」‘%s’"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3508
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為數字。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3522
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "整數值‘%s’超出範圍"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3555
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為浮點數。"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3582
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "數值‘%s’不能被解譯為邏輯值。"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user