Update Galician translation

This commit is contained in:
Fran Dieguez 2024-02-18 19:52:38 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent b4b319d81a
commit ab880c6107

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n" "Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 02:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 03:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-18 20:52+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <fran.dieguez@gnome.org>\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <fran.dieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -808,13 +808,9 @@ msgstr ""
"%s" "%s"
#: gio/gdbusmessage.c:1374 #: gio/gdbusmessage.c:1374
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
msgid "%s message: %s header field is missing or invalid" msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
msgstr "" msgstr "Mensaxe %s: falta o campo da cabeceira %s ou non é válido"
"Mensaxe METHOD_CALL: falta o campo da cabeceira PATH ou MEMBER ou non é "
"válido"
#: gio/gdbusmessage.c:1413 #: gio/gdbusmessage.c:1413
#, c-format #, c-format
@ -822,58 +818,44 @@ msgid "%s message: INVALID header field supplied"
msgstr "%s mensaxe: o campo fornecido da cabeceira NON VÁLIDA" msgstr "%s mensaxe: o campo fornecido da cabeceira NON VÁLIDA"
#: gio/gdbusmessage.c:1424 #: gio/gdbusmessage.c:1424
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
#| "freedesktop/DBus/Local"
msgid "" msgid ""
"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/" "%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
"DBus/Local" "DBus/Local"
msgstr "" msgstr ""
"Mensaxe SIGNAL: o campo da cabeceira PATH está usando un valor reservado /" "Mensaxe %s: o campo da cabeceira PATH está usando un valor reservado /org/"
"org/freedesktop/DBus/Local" "freedesktop/DBus/Local"
#: gio/gdbusmessage.c:1437 #: gio/gdbusmessage.c:1437
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or "
#| "invalid"
msgid "" msgid ""
"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name" "%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
msgstr "" msgstr ""
"Mensaxe SIGNAL: falta o campo da cabeceira PATH, INTERFACE ou MEMBER ou non " "Mensaxe %s: falta o campo da cabeceira INTERFACE non contén un nome de "
"é válido" "interface válido"
#: gio/gdbusmessage.c:1446 #: gio/gdbusmessage.c:1446
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value "
#| "org.freedesktop.DBus.Local"
msgid "" msgid ""
"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org." "%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local" "freedesktop.DBus.Local"
msgstr "" msgstr ""
"Mensaxe SIGNAL: O campo da cabeceira INTERFACE está usando un valor " "Mensaxe %s: O campo da cabeceira INTERFACE está usando un valor reservado "
"reservado org.freedesktop.DBus.Local" "org.freedesktop.DBus.Local"
#: gio/gdbusmessage.c:1459 #: gio/gdbusmessage.c:1459
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name" msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
msgstr "" msgstr ""
"Mensaxe METHOD_CALL: falta o campo da cabeceira PATH ou MEMBER ou non é " "Mensaxe %s: falta o campo da cabeceira MEMBER non contén un nome de membro "
"válido" "válido"
#: gio/gdbusmessage.c:1472 #: gio/gdbusmessage.c:1472
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or "
#| "invalid"
msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name" msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
msgstr "" msgstr ""
"Mensaxe ERROR: falta o campo da cabeceira REPLY_SERIAL ou ERROR_NAME ou non " "Mensaxe %s: falta o campo da cabeceira ERROR_NAME non contén un nome de erro "
"é válido" "válido"
#: gio/gdbusmessage.c:1511 #: gio/gdbusmessage.c:1511
msgid "type is INVALID" msgid "type is INVALID"
@ -1914,10 +1896,10 @@ msgid "Use default permissions for the destination"
msgstr "Usar os permisos predeterminados para o destino" msgstr "Usar os permisos predeterminados para o destino"
#: gio/gio-tool-copy.c:53 #: gio/gio-tool-copy.c:53
#, fuzzy
#| msgid "Use default permissions for the destination"
msgid "Use default file modification timestamps for the destination" msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
msgstr "Usar os permisos predeterminados para o destino" msgstr ""
"Usar as marcas de tempo de modificación do ficheiro predeterminada para o "
"destino"
#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69 #: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69
#, c-format #, c-format
@ -4564,13 +4546,14 @@ msgstr "o volume non implementa a «eject» ou «eject_with_operation»"
#: gio/gwin32appinfo.c:5216 #: gio/gwin32appinfo.c:5216
#, c-format #, c-format
msgid "The app %s in the application object has no verbs" msgid "The app %s in the application object has no verbs"
msgstr "" msgstr "A aplicación «%s» no obxecto de aplicación non ten verbos"
#: gio/gwin32appinfo.c:5220 #: gio/gwin32appinfo.c:5220
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The app %s and the handler %s in the application object have no verbs" "The app %s and the handler %s in the application object have no verbs"
msgstr "" msgstr ""
"A aplicación «%s» e o xestor «%s» no obxecto de aplicación non ten verbos"
#: gio/gwin32inputstream.c:184 #: gio/gwin32inputstream.c:184
#, c-format #, c-format