Version 1.3.14.

Fri Feb 15 11:41:42 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

        * Version 1.3.14.

        * configure.in: 1.3.14, binary age 0, interface age 0.
This commit is contained in:
Owen Taylor
2002-02-15 17:26:49 +00:00
committed by Owen Taylor
parent 5d43b9ade4
commit ac20a8deba
35 changed files with 1633 additions and 1541 deletions

128
po/fr.po
View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-29 14:07-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-15 11:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-02 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
@@ -46,88 +46,88 @@ msgstr "S
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ne peut convertir le fallback <20> %s <20> vers le jeu de code <20> %s <20>"
#: glib/gconvert.c:1535
#: glib/gconvert.c:1592
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1545
#: glib/gconvert.c:1602
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1562
#: glib/gconvert.c:1619
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1571
#: glib/gconvert.c:1631
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1587
#: glib/gconvert.c:1647
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1658
#: glib/gconvert.c:1718
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr ""
#: glib/gconvert.c:1672
#: glib/gconvert.c:1728
#, fuzzy
msgid "Invalid byte sequence in hostname"
msgid "Invalid hostname"
msgstr "S<>quence d'octets invalide en entr<74>e du convertisseur"
#: glib/gdir.c:75
#: glib/gdir.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Erreur de lecture du fichier <20> %s <20> : %s"
#: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385
#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:331
#: glib/gfileutils.c:348
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Erreur de lecture du fichier <20> %s <20> : %s"
#: glib/gfileutils.c:409
#: glib/gfileutils.c:426
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "<22>chec de lecture depuis le fichier <20> %s <20> : %s"
#: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516
#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "<22>chec de l'ouverture du fichier <20> %s <20> : %s"
#: glib/gfileutils.c:462
#: glib/gfileutils.c:479
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr ""
"<22>chec d'obtention des attributs du fichier <20> %s <20> : <20>chec de fstat() : %s"
#: glib/gfileutils.c:488
#: glib/gfileutils.c:505
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "<22>chec de l'ouverture du fichier <20> %s <20> : <20>chec de fdopen() : %s"
#: glib/gfileutils.c:695
#: glib/gfileutils.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Le mod<6F>le <20> %s <20> est ill<6C>gal, il ne devrait pas contenir de <20> %s <20>"
#: glib/gfileutils.c:707
#: glib/gfileutils.c:724
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Le mod<6F>le <20> %s <20> ne doit pas finir avec XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:728
#: glib/gfileutils.c:745
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "<22>chec de cr<63>ation du fichier <20> %s <20> : %s"
@@ -159,36 +159,36 @@ msgstr ""
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
#: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729
#: glib/giowin32.c:702 glib/giowin32.c:731
msgid "Incorrect message size"
msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076
#: glib/giowin32.c:1035 glib/giowin32.c:1088
msgid "Socket error"
msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1276
#: glib/giowin32.c:1288
msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:216
#: glib/gmarkup.c:217
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "Erreur <20> la ligne %d caract<63>re %d : %s"
#: glib/gmarkup.c:300
#: glib/gmarkup.c:301
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Erreur <20> la ligne %d : %s"
#: glib/gmarkup.c:379
#: glib/gmarkup.c:380
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"Entit<69> vide <20> &; <20> vue : les entit<69>s valides sont : &amp; &quot; &lt; &gt; "
"&apos;"
#: glib/gmarkup.c:389
#: glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -199,17 +199,17 @@ msgstr ""
"caract<63>re & commence une entit<69> ; si le esperluette n'est pas suppos<6F> etre "
"une entit<69>, <20>chappez le comme &amp;"
#: glib/gmarkup.c:425
#: glib/gmarkup.c:426
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "Le caract<63>re <20> %s <20> n'est pas valide a l'int<6E>rieur d'un nom d'entit<69>"
#: glib/gmarkup.c:469
#: glib/gmarkup.c:470
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "Le nom d'entit<69> <20> %s <20> n'est pas connu"
#: glib/gmarkup.c:479
#: glib/gmarkup.c:480
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
"un esperluette sans l'avoir marqu<71> comme entit<69> - <20>chappez l'esperluette "
"comme &amp;"
#: glib/gmarkup.c:525
#: glib/gmarkup.c:526
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
@@ -228,16 +228,16 @@ msgstr ""
"la r<>f<EFBFBD>rence de caract<63>re (&#234; par exemple) - Peut-etre que le nombre est "
"trop grand"
#: glib/gmarkup.c:550
#: glib/gmarkup.c:551
#, c-format
msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
msgstr "La r<>f<EFBFBD>rence de caract<63>re <20> %s <20> n'encode pas un caract<63>re autoris<69>"
#: glib/gmarkup.c:567
#: glib/gmarkup.c:568
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "R<>f<EFBFBD>rence de caract<63>re vide ; devrait inclure un nombre comme &#454;"
#: glib/gmarkup.c:577
#: glib/gmarkup.c:578
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -247,15 +247,15 @@ msgstr ""
"vraisemblablement utilis<69> un esperluette sans intention de commencer une "
"entit<69> - <20>chappez l'esperluette comme &amp;"
#: glib/gmarkup.c:828 glib/gmarkup.c:856 glib/gmarkup.c:887
#: glib/gmarkup.c:835 glib/gmarkup.c:863 glib/gmarkup.c:894
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "Texte encod<6F> UTF-8 invalide"
#: glib/gmarkup.c:923
#: glib/gmarkup.c:930
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Le document doit commencer avec un <20>l<EFBFBD>ment (pas ex. <book>)"
#: glib/gmarkup.c:961
#: glib/gmarkup.c:968
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -264,20 +264,20 @@ msgstr ""
"<22> %s <20> n'est pas un caract<63>re valide suivant le caract<63>re <20> < <20> ; il ne "
"semble pas commencer un nom d'<27>l<EFBFBD>ment"
#: glib/gmarkup.c:1024
#: glib/gmarkup.c:1031
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'"
msgstr "Caract<63>re bizarre <20> %s <20>, attend un caract<63>re <20> > <20> pour finir "
#: glib/gmarkup.c:1111
#: glib/gmarkup.c:1118
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1152
#: glib/gmarkup.c:1159
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -285,87 +285,87 @@ msgid ""
"character in an attribute name"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1229
#: glib/gmarkup.c:1242
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1356
#: glib/gmarkup.c:1382
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1393
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1402
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1413
#: glib/gmarkup.c:1420
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1546
#: glib/gmarkup.c:1431
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1440
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1572
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1560
#: glib/gmarkup.c:1586
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1568 glib/gmarkup.c:1611
#: glib/gmarkup.c:1594 glib/gmarkup.c:1638
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1576
#: glib/gmarkup.c:1602
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1582
#: glib/gmarkup.c:1608
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1587
#: glib/gmarkup.c:1613
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1592
#: glib/gmarkup.c:1618
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1598
#: glib/gmarkup.c:1624
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1604
#: glib/gmarkup.c:1631
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1619
#: glib/gmarkup.c:1646
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1625
#: glib/gmarkup.c:1652
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""