diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 0ae889243..9650f608e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-03 16:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-19 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-22 17:52+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: Español \n" +"Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 @@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "No existe soporte de GCredentials para su plataforma" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Final de flujo inesperadamente prematuro" -#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238 -#: ../gio/gdbusaddress.c:319 +#: ../gio/gdbusaddress.c:151 ../gio/gdbusaddress.c:239 +#: ../gio/gdbusaddress.c:320 #, c-format msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'" msgstr "Clave «%s» no soportada en la entrada de dirección «%s»" -#: ../gio/gdbusaddress.c:177 +#: ../gio/gdbusaddress.c:178 #, c-format msgid "" "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" @@ -130,50 +130,46 @@ msgstr "" "La dirección «%s» no es válida (se necesita exactamente una ruta, dirtemp o " "claves abstractas)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:190 +#: ../gio/gdbusaddress.c:191 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'" msgstr "" "Combinación del par clave/valor sin sentido en la entrada de dirección «%s»" -#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334 +#: ../gio/gdbusaddress.c:254 ../gio/gdbusaddress.c:335 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" msgstr "Error en la dirección «%s»; el atributo de puerto está mal formado" -#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345 +#: ../gio/gdbusaddress.c:265 ../gio/gdbusaddress.c:346 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" msgstr "Error en la dirección «%s»; el atributo de familia está mal formado" -#: ../gio/gdbusaddress.c:454 +#: ../gio/gdbusaddress.c:455 #, c-format -#| msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)" msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" msgstr "El elemento de dirección «%s» no contiene dos puntos (:)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:475 +#: ../gio/gdbusaddress.c:476 #, c-format -#| msgid "" -#| "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an " -#| "equal sign" msgid "" "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " "sign" msgstr "" -"El par clave/valor %d, «%s», en el elemento de dirección «%s», no contiene un " -"signo de igual" +"El par clave/valor %d, «%s», en el elemento de dirección «%s», no contiene " +"un signo de igual" -#: ../gio/gdbusaddress.c:489 +#: ../gio/gdbusaddress.c:490 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element " "`%s'" msgstr "" -"Error al desescapar la clave o el valor en el par clave/valor %d, «%s», en el " -"elemento de dirección «%s»" +"Error al desescapar la clave o el valor en el par clave/valor %d, «%s», en " +"el elemento de dirección «%s»" -#: ../gio/gdbusaddress.c:567 +#: ../gio/gdbusaddress.c:568 #, c-format msgid "" "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -182,104 +178,111 @@ msgstr "" "Error en la dirección «%s»: el transporte UNIX requiere exactamente que una " "de las claves «path» o «abstract» esté establecida" -#: ../gio/gdbusaddress.c:603 +#: ../gio/gdbusaddress.c:604 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "Error en la dirección «%s»: falta o está mal formado el atributo para el " "servidor" -#: ../gio/gdbusaddress.c:617 +#: ../gio/gdbusaddress.c:618 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" msgstr "" "Error en la dirección «%s»: falta o está mal formado el atributo para el " "puerto" -#: ../gio/gdbusaddress.c:631 +#: ../gio/gdbusaddress.c:632 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Error en la dirección «%s»: falta o está mal formado el atributo para el " "archivo de número usado una sola vez" -#: ../gio/gdbusaddress.c:652 +#: ../gio/gdbusaddress.c:653 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Error al autolanzar: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:660 +#: ../gio/gdbusaddress.c:661 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" msgstr "Transporte «%s» desconocido o no soportado para la dirección «%s»" -#: ../gio/gdbusaddress.c:696 +#: ../gio/gdbusaddress.c:697 #, c-format msgid "Error opening nonce file `%s': %s" msgstr "Error al abrir el archivo de número usado una sola vez «%s»: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:714 +#: ../gio/gdbusaddress.c:715 #, c-format msgid "Error reading from nonce file `%s': %s" msgstr "Error al leer el archivo de número usado una sola vez «%s»: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:723 +#: ../gio/gdbusaddress.c:724 #, c-format msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d" msgstr "" "Error al leer el archivo de número usado una sola vez «%s», se esperaban 16 " "bytes, se obtuvieron %d" -#: ../gio/gdbusaddress.c:741 +#: ../gio/gdbusaddress.c:742 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" msgstr "" "Error al escribir el contenido del archivo de número usado una sola vez «%s» " "al flujo:" -#: ../gio/gdbusaddress.c:960 +#: ../gio/gdbusaddress.c:961 msgid "The given address is empty" msgstr "La dirección proporcionada está vacía" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1029 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1031 +#, c-format +#| msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " +msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" +msgstr "No se puede lanzar («spawn») un mensaje al bus con setuid" + +#: ../gio/gdbusaddress.c:1038 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "No se puede lanzar («spawn») un mensaje al bus sin un ID de máquina: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1066 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1075 #, c-format msgid "Error spawning command line `%s': " msgstr "Error al lanzar («spawn») el comando «%s»: " -#: ../gio/gdbusaddress.c:1077 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1086 #, c-format msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s" -msgstr "Terminación anómala de programa al lanzar («spawn») el comando «%s»: %s" +msgstr "" +"Terminación anómala de programa al lanzar («spawn») el comando «%s»: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1091 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1100 #, c-format msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s" msgstr "" -"El comando de línea «%s» finalizó con un estado de salida distinto de cero %" -"d: %s" +"El comando de línea «%s» finalizó con un estado de salida distinto de cero " +"%d: %s" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1312 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1321 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Escriba un carácter cualquiera para cerrar esta ventana)\n" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1437 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1446 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "" "La sesión de dbus no está en ejecución, y falló el lanzamiento automático" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1458 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1467 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "No se puede determinar la dirección del bus de sesión (no implementado para " "este SO)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1557 ../gio/gdbusconnection.c:6705 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1566 ../gio/gdbusconnection.c:6705 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -288,7 +291,7 @@ msgstr "" "No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1566 ../gio/gdbusconnection.c:6714 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1575 ../gio/gdbusconnection.c:6714 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -296,7 +299,7 @@ msgstr "" "No se puede determinar la dirección del bus porque la variable de entorno " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE no está establecida" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1576 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1585 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Tipo de bus %d desconocido" @@ -349,23 +352,24 @@ msgstr "Error al abrir el depósito de claves «%s» para su lectura: " #, c-format msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" -"La línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido «%s» está mal formada" +"La línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido «%s» está mal " +"formada" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" -"El primer token de la línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido «%" -"s» está mal formado" +"El primer token de la línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido " +"«%s» está mal formado" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" -"El segundo token de la línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido «%" -"s» está mal formado" +"El segundo token de la línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido " +"«%s» está mal formado" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 #, c-format @@ -400,7 +404,8 @@ msgstr "Error al abrir el depósito de claves «%s» para su escritura:" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " -msgstr "(Adicionalmente, también falló la liberación del bloqueo para «%s»: %s)" +msgstr "" +"(Adicionalmente, también falló la liberación del bloqueo para «%s»: %s)" #: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2391 msgid "The connection is closed" @@ -429,8 +434,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" msgstr "" -"Error al establecer la propiedad «%s». Se esperaba el tipo «%s» pero se obtuvo " -"«%s»." +"Error al establecer la propiedad «%s». Se esperaba el tipo «%s» pero se " +"obtuvo «%s»." #: ../gio/gdbusconnection.c:4181 #, c-format @@ -549,7 +554,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d" msgstr "" -"Se esperaba el byte NULL después de la cadena «%s» pero se encontró el byte %d" +"Se esperaba el byte NULL después de la cadena «%s» pero se encontró el byte " +"%d" #: ../gio/gdbusmessage.c:1242 #, c-format @@ -594,8 +600,8 @@ msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " "0x%02x" msgstr "" -"Valor endian no válido. Se esperaba 0x6c («l») o 0x42 («B»)» pero se obtuvo el " -"valor 0x%02x" +"Valor endian no válido. Se esperaba 0x6c («l») o 0x42 («B»)» pero se obtuvo " +"el valor 0x%02x" #: ../gio/gdbusmessage.c:1712 #, c-format @@ -637,8 +643,8 @@ msgstr "No se puede deserializar el mensaje: " msgid "" "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" msgstr "" -"Error al serializar GVariant con el tipo de cadena «%s» al formato de mensaje " -"de D-Bus" +"Error al serializar GVariant con el tipo de cadena «%s» al formato de " +"mensaje de D-Bus" #: ../gio/gdbusmessage.c:2297 #, c-format @@ -662,8 +668,8 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbusmessage.c:2359 #, c-format msgid "" -"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%" -"s'" +"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `" +"%s'" msgstr "" "El cuerpo del mensaje tiene un tipo de firma «%s» pero la firma en el campo " "de cabecera es «%s»" @@ -672,8 +678,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" msgstr "" -"El cuerpo del mensaje está vacío pero la firma en el campo de cabecera es «(%" -"s)»" +"El cuerpo del mensaje está vacío pero la firma en el campo de cabecera es " +"«(%s)»" #: ../gio/gdbusmessage.c:2932 #, c-format @@ -809,7 +815,8 @@ msgstr "Se especificaron varios puntos de conexión extremos" msgid "" "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" msgstr "" -"Advertencia: según la introspección de los datos, la interfaz «%s» no existe\n" +"Advertencia: según la introspección de los datos, la interfaz «%s» no " +"existe\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:472 #, c-format @@ -817,8 +824,8 @@ msgid "" "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on " "interface `%s'\n" msgstr "" -"Advertencia: según la introspección de los datos, el método «%s» no existe en " -"la interfaz «%s»\n" +"Advertencia: según la introspección de los datos, el método «%s» no existe " +"en la interfaz «%s»\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:534 msgid "Optional destination for signal (unique name)" @@ -1202,7 +1209,6 @@ msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "El tipo %s no implementa from_tokens() en la interfaz GIcon" #: ../gio/gicon.c:430 -#| msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding" msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" msgstr "" "No se puede manejar la versión proporcionada de la codificación de icono" @@ -1396,25 +1402,20 @@ msgstr "" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:796 #, c-format -#| msgid "" -#| "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, " -#| "numbers and hyphen ('-') are permitted." msgid "" "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " "and dash ('-') are permitted." msgstr "" -"nombre «%s» no válido: el carácter «%c» no es válido; sólo se permiten nombres " -"en minúscula, números y guión («-»)." +"nombre «%s» no válido: el carácter «%c» no es válido; sólo se permiten " +"nombres en minúscula, números y guión («-»)." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:805 #, c-format -#| msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." msgstr "nombre «%s» no válido: no se permiten dos guiones seguidos («--»)." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:814 #, c-format -#| msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." msgstr "nombre «%s» no válido: el último caracter no puede ser un guión («-»)." @@ -1452,8 +1453,8 @@ msgid "" "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " "to " msgstr "" -"se debe especificar exactamente uno de «type», «enum» o «flags» como atributo " -"para " +"se debe especificar exactamente uno de «type», «enum» o «flags» como " +"atributo para " #: ../gio/glib-compile-schemas.c:976 #, c-format @@ -1486,13 +1487,11 @@ msgstr " ya especificado" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125 #, c-format -#| msgid " extends not-yet-existing schema '%s'" msgid " extends not yet existing schema '%s'" msgstr " extiende el esquema «%s» que aún no existe" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1141 #, c-format -#| msgid " is list of not-yet-existing schema '%s'" msgid " is list of not yet existing schema '%s'" msgstr " es una lista del esquema «%s» que aún no existe" @@ -1520,8 +1519,8 @@ msgid "" " extends but '%s' " "does not extend '%s'" msgstr "" -" extiende pero «%" -"s» no extiende «%s»" +" extiende pero " +"«%s» no extiende «%s»" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196 #, c-format @@ -1559,8 +1558,8 @@ msgstr "Ignorando este archivo.\n" #, c-format msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" msgstr "" -"No existe la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el archivo de " -"sobreescitura «%s»" +"No existe la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el archivo " +"de sobreescitura «%s»" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1866 ../gio/glib-compile-schemas.c:1924 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1952 @@ -1577,8 +1576,8 @@ msgstr "y se especificó --strict; saliendo.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1886 #, c-format msgid "" -"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %" -"s. " +"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': " +"%s. " msgstr "" "error al analizar la clave «%s» en el esquema «%s» como se especificó en el " "archivo de sobreescritura «%s»: %s." @@ -1590,9 +1589,6 @@ msgstr "Ignorando la sobreescritura para esta clave.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1914 #, c-format -#| msgid "" -#| "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is outside the " -#| "range given in the schema" msgid "" "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " "range given in the schema" @@ -2593,7 +2589,6 @@ msgid "Error sending message: %s" msgstr "Error al enviar el mensaje: %s" #: ../gio/gsocket.c:3823 -#| msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgstr "GSocketControlMessage no está soportado en win32" @@ -2625,7 +2620,6 @@ msgid "Unknown error on connect" msgstr "Error desconocido al conectar" #: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1486 -#| msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." msgstr "" "No se soporta intentar hacer de proxy sobre una conexión que no es TCP." @@ -2862,7 +2856,6 @@ msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Error al escribir en el descriptor del archivo: %s" #: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 -#| msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgstr "" "Este sistema no soporta direcciones de socket de dominio UNIX abstracto" @@ -3472,7 +3465,8 @@ msgstr "" #: ../glib/gkeyfile.c:2617 ../glib/gkeyfile.c:2693 #, c-format msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" -msgstr "La clave «%s» en el grupo «%s» tiene el valor «%s», pero se esperaba %s" +msgstr "" +"La clave «%s» en el grupo «%s» tiene el valor «%s», pero se esperaba %s" #: ../glib/gkeyfile.c:3091 ../glib/gkeyfile.c:3283 ../glib/gkeyfile.c:3851 #, c-format @@ -3612,11 +3606,11 @@ msgstr "" #: ../glib/gmarkup.c:1184 #, c-format msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" -"s'" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " +"'%s'" msgstr "" -"Carácter «%s» impropio, se esperaba un carácter «>» para terminar la etiqueta " -"vacía del elemento «%s»" +"Carácter «%s» impropio, se esperaba un carácter «>» para terminar la " +"etiqueta vacía del elemento «%s»" #: ../glib/gmarkup.c:1268 #, c-format @@ -3643,8 +3637,8 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -"Carácter «%s» impropio, se esperaba una marca de apertura de comillas después " -"del signo igual al darle valor al atributo «%s» del elemento «%s»" +"Carácter «%s» impropio, se esperaba una marca de apertura de comillas " +"después del signo igual al darle valor al atributo «%s» del elemento «%s»" #: ../glib/gmarkup.c:1486 #, c-format @@ -3652,8 +3646,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '