svn path=/trunk/; revision=5634
This commit is contained in:
Matthias Clasen
2007-07-12 17:53:42 +00:00
parent 6b3b223646
commit b09c2ff4cd
91 changed files with 3274 additions and 3028 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-29 13:30-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 13:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 00:53-0300\n"
"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -199,47 +199,47 @@ msgstr "Falha ao abrir arquivo '%s': fdopen() falhou: %s"
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Falha ao renomear arquivo '%s' para '%s': g_rename() falhou: %s"
#: glib/gfileutils.c:931 glib/gfileutils.c:1389
#: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar arquivo '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:945
#: glib/gfileutils.c:946
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Falha ao abrir arquivo '%s' para escrita: fdopen() falhou: %s"
#: glib/gfileutils.c:970
#: glib/gfileutils.c:971
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever no arquivo '%s': fwrite() falhou: %s"
#: glib/gfileutils.c:989
#: glib/gfileutils.c:990
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Falha ao fechar arquivo '%s': fclose() falhou: %s"
#: glib/gfileutils.c:1107
#: glib/gfileutils.c:1108
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "O arquivo '%s' não pôde ser removido: g_unlink() falhou: %s"
#: glib/gfileutils.c:1351
#: glib/gfileutils.c:1352
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Modelo '%s' inválido, não deveria conter um '%s'"
#: glib/gfileutils.c:1364
#: glib/gfileutils.c:1365
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Modelo '%s' não contém XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1839
#: glib/gfileutils.c:1840
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Falha ao ler vínculo simbólico '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1860
#: glib/gfileutils.c:1861
#, c-format
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Vínculos simbólicos não são suportados"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Documento estava vazio ou apenas continha espaços"
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Documento terminou inesperadamente logo após um menor que '<'"
#: glib/gmarkup.c:1775 glib/gmarkup.c:1819
#: glib/gmarkup.c:1775 glib/gmarkup.c:1820
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -477,16 +477,16 @@ msgstr ""
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro de um nome de elemento"
#: glib/gmarkup.c:1794
#: glib/gmarkup.c:1795
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro de um nome de atributo"
#: glib/gmarkup.c:1799
#: glib/gmarkup.c:1800
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr ""
"Documento terminou inesperadamente dentro de uma tag de abertura de elemento."
#: glib/gmarkup.c:1805
#: glib/gmarkup.c:1806
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -494,18 +494,18 @@ msgstr ""
"Documento terminou inesperadamente após o sinal de igual que se seguiu a um "
"nome de atributo; nenhum valor de atributo"
#: glib/gmarkup.c:1812
#: glib/gmarkup.c:1813
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Documento terminou inesperadamente dentro de um valor de atributo"
#: glib/gmarkup.c:1827
#: glib/gmarkup.c:1829
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
"Documento terminou inesperadamente dentro da tag de fechamento do elemento '%"
"s'"
#: glib/gmarkup.c:1833
#: glib/gmarkup.c:1835
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Documento terminou inesperadamente dentro de um comentário ou instrução de "