From b141560282f86b9aa780e7833a6bf0fbe99794d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 18 Jun 2002 18:28:27 +0000 Subject: [PATCH] Added Vietnamese file --- ChangeLog | 4 + ChangeLog.pre-2-10 | 4 + ChangeLog.pre-2-12 | 4 + ChangeLog.pre-2-2 | 4 + ChangeLog.pre-2-4 | 4 + ChangeLog.pre-2-6 | 4 + ChangeLog.pre-2-8 | 4 + configure.in | 2 +- po/ChangeLog | 4 + po/vi.po | 503 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 10 files changed, 536 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/vi.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 91f79a367..876d0b5e6 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-18 Pablo Saratxaga + + * configure.in: Added Vietnamese (vi) to ALL_LINGUAS. + Thu Jun 13 16:19:23 2002 Owen Taylor * Released 2.0.4 diff --git a/ChangeLog.pre-2-10 b/ChangeLog.pre-2-10 index 91f79a367..876d0b5e6 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-10 +++ b/ChangeLog.pre-2-10 @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-18 Pablo Saratxaga + + * configure.in: Added Vietnamese (vi) to ALL_LINGUAS. + Thu Jun 13 16:19:23 2002 Owen Taylor * Released 2.0.4 diff --git a/ChangeLog.pre-2-12 b/ChangeLog.pre-2-12 index 91f79a367..876d0b5e6 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-12 +++ b/ChangeLog.pre-2-12 @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-18 Pablo Saratxaga + + * configure.in: Added Vietnamese (vi) to ALL_LINGUAS. + Thu Jun 13 16:19:23 2002 Owen Taylor * Released 2.0.4 diff --git a/ChangeLog.pre-2-2 b/ChangeLog.pre-2-2 index 91f79a367..876d0b5e6 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-2 +++ b/ChangeLog.pre-2-2 @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-18 Pablo Saratxaga + + * configure.in: Added Vietnamese (vi) to ALL_LINGUAS. + Thu Jun 13 16:19:23 2002 Owen Taylor * Released 2.0.4 diff --git a/ChangeLog.pre-2-4 b/ChangeLog.pre-2-4 index 91f79a367..876d0b5e6 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-4 +++ b/ChangeLog.pre-2-4 @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-18 Pablo Saratxaga + + * configure.in: Added Vietnamese (vi) to ALL_LINGUAS. + Thu Jun 13 16:19:23 2002 Owen Taylor * Released 2.0.4 diff --git a/ChangeLog.pre-2-6 b/ChangeLog.pre-2-6 index 91f79a367..876d0b5e6 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-6 +++ b/ChangeLog.pre-2-6 @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-18 Pablo Saratxaga + + * configure.in: Added Vietnamese (vi) to ALL_LINGUAS. + Thu Jun 13 16:19:23 2002 Owen Taylor * Released 2.0.4 diff --git a/ChangeLog.pre-2-8 b/ChangeLog.pre-2-8 index 91f79a367..876d0b5e6 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-8 +++ b/ChangeLog.pre-2-8 @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-18 Pablo Saratxaga + + * configure.in: Added Vietnamese (vi) to ALL_LINGUAS. + Thu Jun 13 16:19:23 2002 Owen Taylor * Released 2.0.4 diff --git a/configure.in b/configure.in index 9459f4ac2..85883a068 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -305,7 +305,7 @@ dnl dnl gettext support dnl -ALL_LINGUAS="ar az ca cs de el es eu fr gl ja ko ms nl nn no pl pt ro ru sk sl sv ta tr uk zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="ar az ca cs de el es eu fr gl ja ko ms nl nn no pl pt ro ru sk sl sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW" AM_GLIB_GNU_GETTEXT if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" = "yes" || test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes"; then diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 390549e4f..3834beb98 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-18 Pablo Saratxaga + + * vi.po: Added Vietnamese file + 2002-06-13 Dmitry G. Mastrukov * ru.po: updated Russian translation. diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 000000000..c33f97af6 --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,503 @@ +# glib.glib-2-0 in Vietnamese. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# T.M.Thanh , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glib VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-18 20:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-12 21:09+0700\n" +"Last-Translator: Trinh Minh Thanh \n" +"Language-Team: GnomeVi Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: glib/gconvert.c:398 +#, c-format +msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgstr "Không hỗ trợ chuyển đổi bộ mã '%s' thành '%s'" + +#: glib/gconvert.c:402 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgstr "Không thể mở trình chuyển đổi từ '%s' thành '%s': %s" + +#: glib/gconvert.c:600 glib/gconvert.c:890 glib/giochannel.c:1290 +#: glib/giochannel.c:1332 glib/giochannel.c:2171 glib/gutf8.c:875 +#: glib/gutf8.c:1320 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "Chuỗi byte không hợp lệ trong chuyển đổi đầu vào" + +#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:821 glib/giochannel.c:1297 +#: glib/giochannel.c:2183 +#, c-format +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "Lỗi trong khi chuyển đổi: %s " + +#: glib/gconvert.c:623 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 +#: glib/gutf8.c:1316 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "Chuỗi ký tự cục bộ ở cuối của đầu vào" + +#: glib/gconvert.c:796 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "Không thể chuyển đổi fallback '%s' thành codeset '%s'" + +#: glib/gconvert.c:1630 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "URI '%s' không hoàn toàn dùng xắp xếp hệ thống" + +#: glib/gconvert.c:1640 +#, c-format +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "Tập tin cục bộ URI '%s' có lẽ không có ký tự '#'" + +#: glib/gconvert.c:1657 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "URI '%s' không hợp lệ" + +#: glib/gconvert.c:1669 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgstr "Tên máy chủ của URI '%s' không hợp lệ" + +#: glib/gconvert.c:1685 +#, c-format +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "URI '%s' chứa các ký tự thoát không hợp lệ" + +#: glib/gconvert.c:1756 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "Têm đường dẫn '%s' không phải đường dẫn đúng " + +#: glib/gconvert.c:1766 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Tên chủ không hợp lệ" + +#: glib/gdir.c:80 +#, c-format +msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgstr "Lỗi khi mở thư mục '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402 +#, c-format +msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgstr "Không thể cấp phát %lu byte để đọc tập tin \"%s\"" + +#: glib/gfileutils.c:348 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Lỗi khi đọc tập tin '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:424 +#, c-format +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "Không đọc được tập tin '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:471 glib/gfileutils.c:539 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Không mở được tập tin '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:485 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "Không nhận được thuộc tính của tập tin '%s': fstat() không được: %s" + +#: glib/gfileutils.c:511 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "Không mở được tập tin '%s': fdopen() không được: %s" + +#: glib/gfileutils.c:718 +#, c-format +msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgstr "Template '%s' không hợp lệ, không nên chứa '%s'" + +#: glib/gfileutils.c:730 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" +msgstr "Template '%s' không kết thúc bằng XXXXXX" + +#: glib/gfileutils.c:751 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "Không tạo được tập tin '%s': %s" + +#: glib/giochannel.c:1118 +#, c-format +msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "Không hỗ trợ việc chuyển đổi `%s' thành `%s'" + +#: glib/giochannel.c:1122 +#, c-format +msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" +msgstr "Không thể mở trình chuyển đổi từ `%s' thành `%s': %s" + +#: glib/giochannel.c:1468 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "Không thể thực hiện raw read trong g_io_channel_read_line_string" + +#: glib/giochannel.c:1515 glib/giochannel.c:1769 glib/giochannel.c:1855 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "Dữ liệu không được chuyển đổi dư trong buffer đọc" + +#: glib/giochannel.c:1595 glib/giochannel.c:1669 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "Channel tận hết trong một ký tự cục bộ" + +#: glib/giochannel.c:1655 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "Không thể thực hiện raw read trong g_io_channel_read_to_end" + +#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741 +msgid "Incorrect message size" +msgstr "Kích thước thông điệp không đúng" + +#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098 +msgid "Socket error" +msgstr "Lỗi Socket" + +#: glib/giowin32.c:1298 +msgid "Channel set flags unsupported" +msgstr "Channel lập các flag không được hỗ trợ" + +#: glib/gmarkup.c:222 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "Lỗi trong dòng %d char %d: %s" + +#: glib/gmarkup.c:344 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "Lỗi trong dòng %d: %s" + +#: glib/gmarkup.c:423 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"Thấy entity '&;' rỗng; các entity hợp lệ là: & " < > '" + +#: glib/gmarkup.c:433 +#, c-format +msgid "" +"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " +"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " +"it as &" +msgstr "" +"Ký tự '%s' không hợp lệ tại nơi bắt đầu của tên entity, ký tự & bắt đầu một " +"entity; nếu ký tự này không được hỗ trợ là một entity, thoát khỏi nó là &" + +#: glib/gmarkup.c:469 +#, c-format +msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" +msgstr "Ký tự '%s' không hợp lệ bên trong tên của entity" + +#: glib/gmarkup.c:513 +#, c-format +msgid "Entity name '%s' is not known" +msgstr "Tên Entity '%s' không xác định" + +#: glib/gmarkup.c:523 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"Entity không kết thúc bằng dấu chấm phẩy, dường như bạn đã dùng ký hiệu (và) " +"mà không để bắt đầu cho một entity - ký tự (và) để thoát là &" + +#: glib/gmarkup.c:569 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" +"Không phân tích được cú pháp '%s', nó nên là con số bên trong một tham chiếu " +"ký tự (ví dụ: ê) - có thể con số quá dài" + +#: glib/gmarkup.c:594 +#, c-format +msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" +msgstr "Tham chiếu ký tự '%s' không encode một ký tự cho phép" + +#: glib/gmarkup.c:611 +msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" +msgstr "Tham chiếu ký tự rỗng; nên có con số như dž" + +#: glib/gmarkup.c:621 +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "" +"Tham chiếu ký tự không được kết thúc bằng dấu chấm phẩy; dường như bạn đã " +"dùng ký tự (và) mà không phải để bắt đầu một entity - dấu (và) thoát là &" + +#: glib/gmarkup.c:647 +msgid "Unfinished entity reference" +msgstr "Tham chiếu entity không được kết thúc" + +#: glib/gmarkup.c:653 +msgid "Unfinished character reference" +msgstr "Tham chiếu ký tự không được kết thúc" + +#: glib/gmarkup.c:896 glib/gmarkup.c:924 glib/gmarkup.c:955 +msgid "Invalid UTF-8 encoded text" +msgstr "Văn bản mã hoá UTF-8 không hợp lệ" + +#: glib/gmarkup.c:991 +msgid "Document must begin with an element (e.g. )" +msgstr "Tài liệu phải bắt đầu bằng một phần tử (ví dụ : )" + +#: glib/gmarkup.c:1030 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "" +"'%s' không phải ký tự hợp lệ đi theo ký tự '<', nó có thể không bắt đầu tên " +"phần tử" + +#: glib/gmarkup.c:1093 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " +"'%s'" +msgstr "" +"Ký tự lẻ '%s', mong muốn ký tự '>' để kết thúc thẻ khởi đầu của phần tử '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1180 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Ký tự lẻ '%s', mong muốn '=' sau tên thuộc tính '%s' của thành phần '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1221 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" +"Ký tự lẻ '%s', mong muốn ký tự '>' hay '/' để kết thức thẻ khởi đầu của phần " +"tử '%s', hoặc tùy ý một thuộc tính, có thể bạn đã dùng một ký tự không hợp " +"lệ trong tên thuộc tính" + +#: glib/gmarkup.c:1304 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Ký tự lẻ '%s', mong muốn dấu ngoặc kép mở đứng sau equals sign khi trao giá " +"trị cho thuộc tính '%s' của thành phần '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1444 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters ''" +msgstr "" +"'%s' không phải ký tự hợp lệ đi theo tên phần tử đóng '%s'; ký tự được phép " +"là '>'" + +#: glib/gmarkup.c:1493 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "Phần tử '%s' được đóng, hiện thời không có phần tử mở" + +#: glib/gmarkup.c:1502 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "Phần tử '%s' được đóng, nhưng phần tử mở hiện thời là '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1661 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "Tài liệu rỗng hay chỉ chứa dấu trống" + +#: glib/gmarkup.c:1675 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "Tài liệu kết thúc không mong muốn đứng ngay sau dấu ngoặc nhọn mở '<'" + +#: glib/gmarkup.c:1683 glib/gmarkup.c:1727 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "" +"Tài liệu kết thúc không mong muốn bằng các phần tử còn mở - '%s' là phần tử " +"mở vừa qua" + +#: glib/gmarkup.c:1691 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "" +"Tài liệu kết thúc không mong muốn, đúng ra phải thấy dấu ngoặc nhọn đóng kết " +"thúc thẻ <%s/>" + +#: glib/gmarkup.c:1697 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "Tài liệu kết thúc không mong muốn bên trong tên một phần tử" + +#: glib/gmarkup.c:1702 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "Tài liệu kế tthúc không mong muốn bên trong tên một thuộc tính" + +#: glib/gmarkup.c:1707 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "Tài liệu kết thúc không mong muốn bên trong thẻ mở phần tử." + +#: glib/gmarkup.c:1713 +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" +"Tài liệu kế thúc không mong muốn sau equals sign đi theo tên thuộc tính, " +"không có giá trị thuộc tính" + +#: glib/gmarkup.c:1720 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "Tài liệu kế thúc không mong muốn trong khi ở trong giá trị thuộc tính" + +#: glib/gmarkup.c:1735 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "Tài liệu kế thúc không mong muốn bên trong thẻ đóng cho phần tử '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1741 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "" +"Tài liệu kết thúc không mong muốn bên trong một chú giải hay hướng dẫn tiến " +"trình" + +#: glib/gshell.c:71 +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "Văn bản trích dẫn không bắt đầu bằng dấu ngoặc kép" + +#: glib/gshell.c:161 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "" +"Dấu ngoặc không phù hợp trong dòng lệnh hay văn bản trích dẫn của shell khác " + +#: glib/gshell.c:529 +#, c-format +msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgstr "Văn bản kết thúc ngay sau ký tự '\\'. (văn bản là '%s')" + +#: glib/gshell.c:536 +#, c-format +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgstr "" +"Tìm thấy văn bản kết thúc trước dấu trích dẫn cho %c. (văn bản là '%s') " + +#: glib/gshell.c:548 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "Văn bản rỗng (hay chỉ chứa các ký tự trống)" + +#: glib/gspawn-win32.c:198 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "Không đọc được dữ liệu từ tiến trình con" + +#: glib/gspawn-win32.c:323 +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "" +"Lỗi không mong muốn trong g_io_channel_win32_poll() đọc dữ liệu từ một tiến " +"trình con" + +#: glib/gspawn-win32.c:690 glib/gspawn.c:929 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "Không đọc được từ pipe con (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:778 glib/gspawn.c:1134 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "Không đổi được tới thư mục '%s' (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:787 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "Không thực thi được tiến trình con (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn.c:1245 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "Không tạo được pipe để liên lạc với tiến trình con (%s)" + +#: glib/gspawn.c:166 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "Không đọc được dữ liệu từ tiến trình con (%s)" + +#: glib/gspawn.c:298 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "Lỗi không mong muốn trong select() đọc dữ liệu từ tiến tình con (%s)" + +#: glib/gspawn.c:381 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "Lỗi không mong muốn trong waitpid() (%s)" + +#: glib/gspawn.c:994 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "Không rẽ nhánh được (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1144 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgstr "Không thực thi được tiến trình con \"%s\" (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1154 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "Không gửi lại được output hay input của tiến trình con (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1163 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "Không rẽ nhánh được tiến trình con (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1171 +#, c-format +msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgstr "Lỗi không xác định khi thực thi tiến trình con \"%s\"" + +#: glib/gspawn.c:1193 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "Không đọc được đủ dữ liệu từ pid pipe con (%s)" + +#: glib/gutf8.c:950 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Ký tự nằm ngoài phạm vi của UTF-8" + +#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 +#: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "Chuỗi không hợp lệ trong chuyển đổi input" + +#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "Ký tự nằm ngoài phạm vi của UTF-16"