Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2022-06-30 21:16:44 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 777f0975f9
commit b1ffc838ce

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n" "Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-23 11:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-30 15:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-23 22:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-30 22:16+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n" "Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -325,13 +325,13 @@ msgstr "Espaço insuficiente no destino"
#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850 #: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:451 glib/gconvert.c:883 #: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:451 glib/gconvert.c:883
#: glib/giochannel.c:1575 glib/giochannel.c:1617 glib/giochannel.c:2472 #: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2473
#: glib/gutf8.c:892 glib/gutf8.c:1346 #: glib/gutf8.c:892 glib/gutf8.c:1346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Sequência de bytes inválida na origem da conversão" msgstr "Sequência de bytes inválida na origem da conversão"
#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:459 glib/gconvert.c:797 #: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:459 glib/gconvert.c:797
#: glib/giochannel.c:1582 glib/giochannel.c:2484 #: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2485
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Erro durante a conversão: %s" msgstr "Erro durante a conversão: %s"
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Erro durante a conversão: %s"
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Não é suportada a inicialização cancelável" msgstr "Não é suportada a inicialização cancelável"
#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:324 glib/giochannel.c:1403 #: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:324 glib/giochannel.c:1404
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
msgstr "Conversão do conjunto de caracteres “%s” para “%s” não é suportada" msgstr "Conversão do conjunto de caracteres “%s” para “%s” não é suportada"
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Conversão do conjunto de caracteres “%s” para “%s” não é supo
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
msgstr "Impossível abrir conversor de “%s” para “%s”" msgstr "Impossível abrir conversor de “%s” para “%s”"
#: gio/gcontenttype.c:472 #: gio/gcontenttype.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "%s type" msgid "%s type"
msgstr "Tipo %s" msgstr "Tipo %s"
@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "Erro ao fechar o ficheiro: %s"
msgid "Error seeking in file: %s" msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Erro ao procurar no ficheiro: %s" msgstr "Erro ao procurar no ficheiro: %s"
#: gio/glocalfilemonitor.c:881 #: gio/glocalfilemonitor.c:882
msgid "Unable to find default local file monitor type" msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Impossível encontrar tipo de monitor predefinido de ficheiro local" msgstr "Impossível encontrar tipo de monitor predefinido de ficheiro local"
@ -3514,6 +3514,10 @@ msgstr "Soma dos vetores passados ao %s demasiado longa"
msgid "Source stream is already closed" msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Fluxo de origem já está fechado" msgstr "Fluxo de origem já está fechado"
#: gio/gproxyaddressenumerator.c:324 gio/gproxyaddressenumerator.c:342
msgid "Unspecified proxy lookup failure"
msgstr "Falha de pesquisa de proxy não especificada"
#. Translators: the first placeholder is a domain name, the #. Translators: the first placeholder is a domain name, the
#. * second is an error message #. * second is an error message
#: gio/gresolver.c:403 gio/gthreadedresolver.c:152 gio/gthreadedresolver.c:170 #: gio/gresolver.c:403 gio/gthreadedresolver.c:152 gio/gthreadedresolver.c:170
@ -4385,7 +4389,7 @@ msgstr "Erro ao ler do descritor do ficheiro: %s"
msgid "Error closing file descriptor: %s" msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Erro ao fechar o descritor do ficheiro: %s" msgstr "Erro ao fechar o descritor do ficheiro: %s"
#: gio/gunixmounts.c:2811 gio/gunixmounts.c:2864 #: gio/gunixmounts.c:2815 gio/gunixmounts.c:2868
msgid "Filesystem root" msgid "Filesystem root"
msgstr "Raiz do sistema de ficheiros" msgstr "Raiz do sistema de ficheiros"
@ -5093,25 +5097,25 @@ msgstr "Modelo “%s” não contém XXXXXX"
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Falha ao ler a ligação simbólica “%s”: %s" msgstr "Falha ao ler a ligação simbólica “%s”: %s"
#: glib/giochannel.c:1407 #: glib/giochannel.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Impossível abrir conversor de “%s” para “%s”: %s" msgstr "Impossível abrir conversor de “%s” para “%s”: %s"
#: glib/giochannel.c:1760 #: glib/giochannel.c:1761
msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
"Impossível efetuar uma leitura em bruto em g_io_channel_read_line_string" "Impossível efetuar uma leitura em bruto em g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1807 glib/giochannel.c:2065 glib/giochannel.c:2152 #: glib/giochannel.c:1808 glib/giochannel.c:2066 glib/giochannel.c:2153
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Dados residuais não convertidos no buffer de leitura" msgstr "Dados residuais não convertidos no buffer de leitura"
#: glib/giochannel.c:1888 glib/giochannel.c:1965 #: glib/giochannel.c:1889 glib/giochannel.c:1966
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Canal termina num carácter parcial" msgstr "Canal termina num carácter parcial"
#: glib/giochannel.c:1951 #: glib/giochannel.c:1952
msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Cant do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Impossível efetuar uma leitura em bruto em g_io_channel_read_to_end" msgstr "Impossível efetuar uma leitura em bruto em g_io_channel_read_to_end"