From b3328d77c18e78140cb9446fef712bed72156d4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Mon, 27 Jan 2020 22:06:10 +0000 Subject: [PATCH] Update Swedish translation --- po/sv.po | 844 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 435 insertions(+), 409 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 460f25073..c25e439ef 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Swedish messages for glib. -# Copyright © 2001-2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2001-2020 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2001-2005. # Daniel Nylander , 2006-2012. # Sebastian Rasmussen , 2014, 2015. -# Anders Jonsson , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Anders Jonsson , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-21 17:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-22 11:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-27 23:05+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Kommandot att skriva ut detaljerad hjälp för" msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "Programidentifierare i D-Bus-format (t.ex: org.example.viewer)" -#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:735 -#: gio/glib-compile-resources.c:741 gio/glib-compile-resources.c:769 +#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772 #: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566 msgid "FILE" msgstr "FIL" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Strömmen är redan stängd" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Kapning stöds inte på basströmmen" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1409 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1871 gio/gdbusprivate.c:1411 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -298,22 +298,22 @@ msgstr "Inte tillräckligt med utrymme i målet" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 #: gio/gdatainputstream.c:1261 glib/gconvert.c:447 glib/gconvert.c:877 -#: glib/giochannel.c:1561 glib/giochannel.c:1603 glib/giochannel.c:2450 -#: glib/gutf8.c:869 glib/gutf8.c:1322 +#: glib/giochannel.c:1564 glib/giochannel.c:1606 glib/giochannel.c:2453 +#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata" #: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:455 glib/gconvert.c:791 -#: glib/giochannel.c:1568 glib/giochannel.c:2462 +#: glib/giochannel.c:1571 glib/giochannel.c:2465 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Fel vid konvertering: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1094 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Avbrytningsbar initiering stöds inte" -#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1389 +#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:320 glib/giochannel.c:1392 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Konvertering från teckentabellen ”%s” till ”%s” stöds inte" @@ -337,19 +337,23 @@ msgstr "Okänd typ" msgid "%s filetype" msgstr "%s-filtyp" -#: gio/gcredentials.c:315 gio/gcredentials.c:574 +#: gio/gcredentials.c:289 +msgid "GCredentials contains invalid data" +msgstr "GCredentials innehåller ogiltiga data" + +#: gio/gcredentials.c:345 gio/gcredentials.c:609 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials är inte implementerat för detta operativsystem" -#: gio/gcredentials.c:470 +#: gio/gcredentials.c:503 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "Det finns inget stöd för GCredentials för din plattform" -#: gio/gcredentials.c:516 +#: gio/gcredentials.c:552 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "GCredentials innehåller inte ett process-ID för detta OS" -#: gio/gcredentials.c:568 +#: gio/gcredentials.c:603 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "Inloggningsuppgiftsspoofning är inte möjligt i detta OS" @@ -357,7 +361,7 @@ msgstr "Inloggningsuppgiftsspoofning är inte möjligt i detta OS" msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Oväntat tidig end-of-stream" -#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:313 +#: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:232 gio/gdbusaddress.c:321 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Nyckeln ”%s” stöds inte i adressposten ”%s”" @@ -376,32 +380,28 @@ msgstr "" "Adressen ”%s” är ogiltig (behöver exakt en av sökväg, katalog, " "temporärkatalog eller abstrakta nycklar)" -#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:328 +#: gio/gdbusaddress.c:247 gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:273 +#: gio/gdbusaddress.c:336 gio/gdbusaddress.c:347 #, c-format -msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" -msgstr "Fel i adressen ”%s” — portattributet är felformulerat" +msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" +msgstr "Fel i adressen ”%s” — attributet ”%s” är felformulerat" -#: gio/gdbusaddress.c:258 gio/gdbusaddress.c:339 -#, c-format -msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" -msgstr "Fel i adressen ”%s” — familjeattributet är felformulerat" - -#: gio/gdbusaddress.c:409 gio/gdbusaddress.c:673 +#: gio/gdbusaddress.c:417 gio/gdbusaddress.c:681 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" msgstr "Transport ”%s” är okänd eller saknar stöd för adressen ”%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:453 +#: gio/gdbusaddress.c:461 #, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" msgstr "Adresselementet ”%s” innehåller inte ett kolontecken (:)" -#: gio/gdbusaddress.c:462 +#: gio/gdbusaddress.c:470 #, c-format msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty" msgstr "Transportnamn i adresselementet ”%s” får inte vara tomt" -#: gio/gdbusaddress.c:483 +#: gio/gdbusaddress.c:491 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " @@ -410,14 +410,14 @@ msgstr "" "Nyckel/Värde-par %d, ”%s”, i adresselementet ”%s” innehåller inte ett " "likhetstecken" -#: gio/gdbusaddress.c:494 +#: gio/gdbusaddress.c:502 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key" msgstr "" "Nyckel/Värde-par %d, ”%s”, i adresselementet ”%s” får inte ha en tom nyckel" -#: gio/gdbusaddress.c:508 +#: gio/gdbusaddress.c:516 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element " @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "" "Fel vid borttagning av escape i nyckel eller värde i Nyckel/Värde-par %d, " "”%s”, i adresselementet ”%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:580 +#: gio/gdbusaddress.c:588 #, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " @@ -435,77 +435,77 @@ msgstr "" "Fel i adressen ”%s” — unix-transporten kräver att exakt en av nycklarna " "”path” eller ”abstract” har ställts in" -#: gio/gdbusaddress.c:616 +#: gio/gdbusaddress.c:624 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "Fel i adressen ”%s” — värdattributet saknas eller är felformulerat" -#: gio/gdbusaddress.c:630 +#: gio/gdbusaddress.c:638 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "Fel i adressen ”%s” — portattributet saknas eller är felformulerat" -#: gio/gdbusaddress.c:644 +#: gio/gdbusaddress.c:652 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Fel i adressen ”%s” — attributet noncefile saknas eller är felformulerat" -#: gio/gdbusaddress.c:665 +#: gio/gdbusaddress.c:673 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Fel vid automatisk körning: " -#: gio/gdbusaddress.c:718 +#: gio/gdbusaddress.c:726 #, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" msgstr "Fel vid öppning av nonce-filen ”%s”: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:737 +#: gio/gdbusaddress.c:745 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" msgstr "Fel vid läsning från nonce-filen ”%s”: %s" -#: gio/gdbusaddress.c:746 +#: gio/gdbusaddress.c:754 #, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "Fel vid läsning från nonce-filen ”%s”, förväntade 16 byte, fick %d" -#: gio/gdbusaddress.c:764 +#: gio/gdbusaddress.c:772 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" msgstr "Fel vid skrivning av innehåll i nonce-filen ”%s” till ström:" -#: gio/gdbusaddress.c:973 +#: gio/gdbusaddress.c:981 msgid "The given address is empty" msgstr "Angivna adressen är tom" -#: gio/gdbusaddress.c:1086 +#: gio/gdbusaddress.c:1094 #, c-format msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "Kan inte starta en meddelandebuss med setuid satt" -#: gio/gdbusaddress.c:1093 +#: gio/gdbusaddress.c:1101 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "Kan inte starta en meddelandebuss utan ett maskin-id: " -#: gio/gdbusaddress.c:1100 +#: gio/gdbusaddress.c:1108 #, c-format msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY" msgstr "Kan inte starta D-Bus automatiskt utan X11-miljövariabeln $DISPLAY" -#: gio/gdbusaddress.c:1142 +#: gio/gdbusaddress.c:1150 #, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " msgstr "Fel vid körning av kommandoraden ”%s”: " -#: gio/gdbusaddress.c:1211 +#: gio/gdbusaddress.c:1219 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Kan inte fastställa adress för sessionsbuss (inte implementerat för detta " "operativsystem)" -#: gio/gdbusaddress.c:1349 gio/gdbusconnection.c:7178 +#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7180 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" "Kan inte fastställa bussadressen från miljövariabeln DBUS_STARTER_BUS_TYPE — " "okänt värde ”%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1358 gio/gdbusconnection.c:7187 +#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7189 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -522,20 +522,20 @@ msgstr "" "Kan inte fastställa bussadress därför att miljövariabeln " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE inte är inställd" -#: gio/gdbusaddress.c:1368 +#: gio/gdbusaddress.c:1376 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Okänd busstyp %d" -#: gio/gdbusauth.c:293 +#: gio/gdbusauth.c:294 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "Oväntad avsaknad av innehåll vid försök att läsa en rad" -#: gio/gdbusauth.c:337 +#: gio/gdbusauth.c:338 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "Oväntad avsaknad av innehåll vid försök att (säkert) läsa en rad" -#: gio/gdbusauth.c:481 +#: gio/gdbusauth.c:482 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" @@ -543,16 +543,16 @@ msgstr "" "Alla tillgängliga autentiseringsmekanismer har testats (försök: %s) " "(tillgängliga: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1144 +#: gio/gdbusauth.c:1167 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Avbröts via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Fel vid hämtning av information för katalogen ”%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" @@ -560,22 +560,22 @@ msgstr "" "Rättigheter på katalogen ”%s” är felformulerade. Förväntade rättigheten " "0700, fick 0%o" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Fel vid skapandet av katalogen ”%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Fel vid öppnandet av nyckelringen ”%s” för läsning: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:369 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "Rad %d av nyckelringen vid ”%s” med innehåll ”%s” är felformulerad" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:383 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:701 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "" "Första token på rad %d av nyckelringen i ”%s” med innehållet ”%s” är " "felformulerad" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:397 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -591,37 +591,37 @@ msgstr "" "Andra token på rad %d av nyckelringen i ”%s” med innehållet ”%s” är " "felformulerad" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:421 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "Hittade inte kaka med id %d i nyckelringen vid ”%s”" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:503 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "Fel vid borttagning av gamla låsfilen ”%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Fel vid skapandet av låsfilen ”%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Fel vid stängning av (avlänkad) låsfil ”%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:577 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Fel vid avlänkning av låsfilen ”%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:654 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Fel vid öppning av nyckelringen ”%s” för skrivning: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:850 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(I tillägg misslyckades även upplåsningen för ”%s”: %s) " @@ -671,12 +671,12 @@ msgstr "" "Fel vid inställning av egenskapen ”%s”: Förväntade typen ”%s” men fick ”%s”" #: gio/gdbusconnection.c:4441 gio/gdbusconnection.c:4649 -#: gio/gdbusconnection.c:6618 +#: gio/gdbusconnection.c:6620 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Inget sådan gränssnitt ”%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4867 gio/gdbusconnection.c:7127 +#: gio/gdbusconnection.c:4867 gio/gdbusconnection.c:7129 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Inget sådant gränssnitt ”%s” på objekt med sökvägen %s" @@ -711,37 +711,37 @@ msgstr "Kunde inte sätta egenskap %s.%s" msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "Metoden ”%s” returnerade typen ”%s”, men förväntade ”%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:6729 +#: gio/gdbusconnection.c:6731 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "Metoden ”%s” på gränssnittet ”%s” med signaturen ”%s” finns inte" -#: gio/gdbusconnection.c:6850 +#: gio/gdbusconnection.c:6852 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Ett underträd har redan exporterats för %s" -#: gio/gdbusmessage.c:1251 +#: gio/gdbusmessage.c:1255 msgid "type is INVALID" msgstr "typ är OGILTIG" -#: gio/gdbusmessage.c:1262 +#: gio/gdbusmessage.c:1266 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "METHOD_CALL-meddelande: rubrikfältet PATH eller MEMBER saknas" -#: gio/gdbusmessage.c:1273 +#: gio/gdbusmessage.c:1277 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "METHOD_RETURN-meddelande: rubrikfältet REPLY_SERIAL saknas" -#: gio/gdbusmessage.c:1285 +#: gio/gdbusmessage.c:1289 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "FELmeddelande: rubrikfältet REPLY_SERIAL eller ERROR_NAME saknas" -#: gio/gdbusmessage.c:1298 +#: gio/gdbusmessage.c:1302 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "SIGNAL-meddelande: rubrikfältet PATH, INTERFACE eller MEMBER saknas" -#: gio/gdbusmessage.c:1306 +#: gio/gdbusmessage.c:1310 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" "SIGNAL-meddelande: Rubrikfältet PATH använder det reserverade värdet /org/" "freedesktop/DBus/Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1314 +#: gio/gdbusmessage.c:1318 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -757,19 +757,19 @@ msgstr "" "SIGNAL-meddelande: Rubrikfältet INTERFACE använder det reserverade värdet " "org.freedesktop.DBus.Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1362 gio/gdbusmessage.c:1422 +#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "Ville läsa %lu byte men fick bara %lu" msgstr[1] "Ville läsa %lu byte men fick bara %lu" -#: gio/gdbusmessage.c:1376 +#: gio/gdbusmessage.c:1380 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "Förväntade NUL-byte efter strängen ”%s” men hittade byte %d" -#: gio/gdbusmessage.c:1395 +#: gio/gdbusmessage.c:1399 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -779,17 +779,21 @@ msgstr "" "(längd av strängen är %d). Den giltiga UTF-8-strängen fram till den punkten " "var ”%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:1598 +#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900 +msgid "Value nested too deeply" +msgstr "Värde nästlat för djupt" + +#: gio/gdbusmessage.c:1609 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "Tolkat värde ”%s” är inte en giltig D-Bus-objektsökväg" -#: gio/gdbusmessage.c:1620 +#: gio/gdbusmessage.c:1631 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Tolkat värde ”%s” är inte en giltig D-Bus-signatur" -#: gio/gdbusmessage.c:1667 +#: gio/gdbusmessage.c:1678 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -800,7 +804,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Påträffade array med längden %u byte. Maximal längd är 2<<26 byte (64 MiB)." -#: gio/gdbusmessage.c:1687 +#: gio/gdbusmessage.c:1698 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -809,12 +813,12 @@ msgstr "" "Påträffade array av typ ”a%c”, förväntad att ha en längd som är en multipel " "av %u byte, men visade sig vara %u byte lång" -#: gio/gdbusmessage.c:1857 +#: gio/gdbusmessage.c:1884 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "Tolkat värde ”%s” för variant är inte en giltig D-Bus-signatur" -#: gio/gdbusmessage.c:1881 +#: gio/gdbusmessage.c:1925 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" @@ -822,7 +826,7 @@ msgstr "" "Fel vid deserialisering av GVariant med typsträngen ”%s” från D-Bus-" "transportformatet" -#: gio/gdbusmessage.c:2066 +#: gio/gdbusmessage.c:2110 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -831,38 +835,38 @@ msgstr "" "Ogiltigt värde för byteordning. Förväntade 0x6c (”l”) eller 0x42 (”B”) men " "hittade värdet 0x%02x" -#: gio/gdbusmessage.c:2079 +#: gio/gdbusmessage.c:2123 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Ogiltig större protokollversion. Förväntade 1 men hittade %d" -#: gio/gdbusmessage.c:2132 gio/gdbusmessage.c:2727 +#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "Signaturrubrik hittades men är inte av typen signatur" -#: gio/gdbusmessage.c:2144 +#: gio/gdbusmessage.c:2189 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "Signaturrubrik med signaturen ”%s” hittades men meddelandekroppen är tom" -#: gio/gdbusmessage.c:2159 +#: gio/gdbusmessage.c:2204 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Tolkat värde ”%s” är inte en giltig D-Bus-signatur (för kropp)" -#: gio/gdbusmessage.c:2190 +#: gio/gdbusmessage.c:2236 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr[0] "Ingen signaturrubrik i meddelande men meddelandekroppen är %u byte" msgstr[1] "Ingen signaturrubrik i meddelande men meddelandekroppen är %u byte" -#: gio/gdbusmessage.c:2200 +#: gio/gdbusmessage.c:2246 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Kan inte deserialisera meddelande: " -#: gio/gdbusmessage.c:2544 +#: gio/gdbusmessage.c:2590 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" @@ -870,23 +874,23 @@ msgstr "" "Fel vid serialisering av GVariant med typsträngen ”%s” till D-Bus-" "transportformatet" -#: gio/gdbusmessage.c:2681 +#: gio/gdbusmessage.c:2727 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "Antal filhandtag i meddelande (%d) skiljer sig från rubrikfältet (%d)" -#: gio/gdbusmessage.c:2689 +#: gio/gdbusmessage.c:2735 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Kan inte serialisera meddelandet: " -#: gio/gdbusmessage.c:2742 +#: gio/gdbusmessage.c:2788 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" "Meddelandekroppen har signaturen ”%s” men det finns ingen signaturrubrik" -#: gio/gdbusmessage.c:2752 +#: gio/gdbusmessage.c:2798 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -895,36 +899,36 @@ msgstr "" "Meddelandekroppen har typsignaturen ”%s” men signaturen i rubrikfältet är " "”%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:2768 +#: gio/gdbusmessage.c:2814 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "Meddelandekroppen är tom men signaturen i rubrikfältet är ”(%s)”" -#: gio/gdbusmessage.c:3321 +#: gio/gdbusmessage.c:3367 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Fel returnerades med kropp av typen ”%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:3329 +#: gio/gdbusmessage.c:3375 msgid "Error return with empty body" msgstr "Fel returnerade med tom kropp" -#: gio/gdbusprivate.c:2243 +#: gio/gdbusprivate.c:2242 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Skriv vilket tecken som helst för att stänga detta fönster)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2417 +#: gio/gdbusprivate.c:2416 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "Sessions-dbus kör inte, och autostart misslyckades" -#: gio/gdbusprivate.c:2440 +#: gio/gdbusprivate.c:2439 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Kunde inte hämta hårdvaruprofil: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2485 +#: gio/gdbusprivate.c:2484 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Kunde inte läsa in /var/lib/dbus/machine-id eller /etc/machine-id: " @@ -947,25 +951,25 @@ msgstr "" "Kan inte anropa metod; proxy är för det välkända namnet %s utan en ägare och " "proxy konstruerades med flaggan G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: gio/gdbusserver.c:746 +#: gio/gdbusserver.c:755 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "Abstrakt namnrymd stöds inte" -#: gio/gdbusserver.c:839 +#: gio/gdbusserver.c:848 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Kan inte ange nonce-filen när en server skapas" -#: gio/gdbusserver.c:921 +#: gio/gdbusserver.c:930 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Fel vid skrivning av nonce-fil i ”%s”: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1094 +#: gio/gdbusserver.c:1103 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "Strängen ”%s” är inte ett giltigt D-Bus GUID" -#: gio/gdbusserver.c:1134 +#: gio/gdbusserver.c:1143 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Kan inte lyssna på transport ”%s” som inte stöds" @@ -1242,38 +1246,38 @@ msgstr "Fel: För många argument.\n" msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt välkänt bussnamn.\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2045 gio/gdesktopappinfo.c:4843 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2072 gio/gdesktopappinfo.c:4870 msgid "Unnamed" msgstr "Namnlös" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2455 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2482 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Skrivbordsfilen angav inget Exec-fält" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2727 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2754 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Kunde inte hitta terminal som krävs för programmet" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3379 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3406 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Kan inte skapa programkonfigurationsmapp för användare %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3383 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3410 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Kan inte skapa MIME-konfigurationsmapp för användare %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3623 gio/gdesktopappinfo.c:3647 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3650 gio/gdesktopappinfo.c:3674 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Programinformation saknar en identifierare" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3881 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3908 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Kan inte skapa skrivbordsfil för användare %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4015 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4042 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Anpassad definition för %s" @@ -1336,10 +1340,10 @@ msgstr "Förväntade en GEmblem för GEmblemedIcon" #: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690 #: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944 -#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3739 gio/gfile.c:3794 -#: gio/gfile.c:4030 gio/gfile.c:4072 gio/gfile.c:4540 gio/gfile.c:4951 -#: gio/gfile.c:5036 gio/gfile.c:5126 gio/gfile.c:5223 gio/gfile.c:5310 -#: gio/gfile.c:5411 gio/gfile.c:8115 gio/gfile.c:8205 gio/gfile.c:8289 +#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3758 gio/gfile.c:3813 +#: gio/gfile.c:4091 gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4970 gio/gfile.c:5055 +#: gio/gfile.c:5145 gio/gfile.c:5242 gio/gfile.c:5329 gio/gfile.c:5430 +#: gio/gfile.c:8134 gio/gfile.c:8224 gio/gfile.c:8308 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "Åtgärden stöds inte" @@ -1352,7 +1356,7 @@ msgstr "Åtgärden stöds inte" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Innefattande montering finns inte" -#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2446 +#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2428 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Kan inte kopiera över katalog" @@ -1389,28 +1393,32 @@ msgstr "Kopiering (reflänk/klon) stöds inte eller är ogiltigt" msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Kopiering (reflänk/klon) stöds inte eller fungerade inte" -#: gio/gfile.c:3221 +#: gio/gfile.c:3222 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Kan inte kopiera specialfil" -#: gio/gfile.c:4020 +#: gio/gfile.c:4039 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Ogiltigt värde för symbolisk länk angivet" -#: gio/gfile.c:4181 +#: gio/gfile.c:4049 glib/gfileutils.c:2172 +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "Symboliska länkar stöds inte" + +#: gio/gfile.c:4200 msgid "Trash not supported" msgstr "Papperskorgen stöds inte" -#: gio/gfile.c:4293 +#: gio/gfile.c:4312 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Filnamn får inte innehålla ”%c”" -#: gio/gfile.c:6774 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6793 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "volymen har inte implementerat montering" -#: gio/gfile.c:6885 gio/gfile.c:6931 +#: gio/gfile.c:6904 gio/gfile.c:6950 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Inget program är registrerat för hantering av denna fil" @@ -1434,7 +1442,7 @@ msgstr "Kan inte hantera version %d av GFileIcon-kodning" #: gio/gfileicon.c:246 msgid "Malformed input data for GFileIcon" -msgstr "Felformaterad inmatningsdata för GFileIcon" +msgstr "Felformaterade inmatningsdata för GFileIcon" #: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394 #: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164 @@ -1455,7 +1463,7 @@ msgstr "Kapning tillåts inte på inmatningsströmmen" msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Kapning stöds inte på strömmen" -#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:386 gio/gresolver.c:538 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:595 #: glib/gconvert.c:1777 msgid "Invalid hostname" msgstr "Ogiltigt värdnamn" @@ -1572,7 +1580,7 @@ msgstr "Behåll med filen vid flyttning" msgid "“version” takes no arguments" msgstr "”version” tar inga argument" -#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:861 +#: gio/gio-tool.c:207 gio/gio-tool.c:223 glib/goption.c:864 msgid "Usage:" msgstr "Användning:" @@ -1658,10 +1666,10 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "Fel vid skrivning till standard ut" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:165 +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:172 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 -#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1212 gio/gio-tool-open.c:70 +#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 #: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 #: gio/gio-tool-trash.c:81 gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" @@ -1682,55 +1690,59 @@ msgstr "" "något liknande smb://server/resurs/fil.txt som plats." #: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76 -#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1263 gio/gio-tool-open.c:96 +#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 #: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136 msgid "No locations given" msgstr "Inga platser angivna" -#: gio/gio-tool-copy.c:42 gio/gio-tool-move.c:38 +#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:38 msgid "No target directory" msgstr "Ingen målkatalog" -#: gio/gio-tool-copy.c:43 gio/gio-tool-move.c:39 +#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:39 msgid "Show progress" msgstr "Visa förlopp" -#: gio/gio-tool-copy.c:44 gio/gio-tool-move.c:40 +#: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40 msgid "Prompt before overwrite" msgstr "Fråga innan överskrivning" -#: gio/gio-tool-copy.c:45 +#: gio/gio-tool-copy.c:46 msgid "Preserve all attributes" msgstr "Behåll alla attribut" -#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49 +#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49 msgid "Backup existing destination files" msgstr "Säkerhetskopiera befintliga målfiler" -#: gio/gio-tool-copy.c:47 +#: gio/gio-tool-copy.c:48 msgid "Never follow symbolic links" msgstr "Följ aldrig symboliska länkar" -#: gio/gio-tool-copy.c:72 gio/gio-tool-move.c:67 +#: gio/gio-tool-copy.c:49 +msgid "Use default permissions for the destination" +msgstr "Använd standardrättigheter för målet" + +#: gio/gio-tool-copy.c:74 gio/gio-tool-move.c:67 #, c-format msgid "Transferred %s out of %s (%s/s)" msgstr "Överförde %s av %s (%s/s)" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 +#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 msgid "SOURCE" msgstr "KÄLLA" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-copy.c:98 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160 +#: gio/gio-tool-copy.c:100 gio/gio-tool-move.c:94 gio/gio-tool-save.c:160 msgid "DESTINATION" msgstr "MÅL" -#: gio/gio-tool-copy.c:103 +#: gio/gio-tool-copy.c:105 msgid "Copy one or more files from SOURCE to DESTINATION." msgstr "Kopiera en eller fler filer från KÄLLA till MÅL." -#: gio/gio-tool-copy.c:105 +#: gio/gio-tool-copy.c:107 msgid "" "gio copy is similar to the traditional cp utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1740,12 +1752,12 @@ msgstr "" "GIO-platser istället för lokala filer: exempelvis kan du använda något\n" "liknande smb://server/resurs/fil.txt som plats." -#: gio/gio-tool-copy.c:147 +#: gio/gio-tool-copy.c:149 #, c-format msgid "Destination %s is not a directory" msgstr "Målet %s är inte en katalog" -#: gio/gio-tool-copy.c:192 gio/gio-tool-move.c:186 +#: gio/gio-tool-copy.c:196 gio/gio-tool-move.c:186 #, c-format msgid "%s: overwrite “%s”? " msgstr "%s: skriv över ”%s”? " @@ -1758,15 +1770,15 @@ msgstr "Lista skrivbara attribut" msgid "Get file system info" msgstr "Hämta information om filsystem" -#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:36 msgid "The attributes to get" msgstr "Attributen att hämta" -#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35 +#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:36 msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATTRIBUT" -#: gio/gio-tool-info.c:37 gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-set.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:37 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34 msgid "Don’t follow symbolic links" msgstr "Följ inte symboliska länkar" @@ -1835,23 +1847,27 @@ msgstr "" "anges med deras GIO-namn, t.ex. standard::icon, eller bara efter\n" "namnrymd, t.ex. unix, eller med ”*” som matchar alla attribut" -#: gio/gio-tool-list.c:36 gio/gio-tool-tree.c:32 +#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32 msgid "Show hidden files" msgstr "Visa dolda filer" -#: gio/gio-tool-list.c:37 +#: gio/gio-tool-list.c:38 msgid "Use a long listing format" msgstr "Använd ett långt listningsformat" -#: gio/gio-tool-list.c:39 +#: gio/gio-tool-list.c:40 +msgid "Print display names" +msgstr "Skriv ut visningsnamn" + +#: gio/gio-tool-list.c:41 msgid "Print full URIs" msgstr "Skriv ut fullständiga URI:er" -#: gio/gio-tool-list.c:170 +#: gio/gio-tool-list.c:177 msgid "List the contents of the locations." msgstr "Lista innehållet för platserna." -#: gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-list.c:179 msgid "" "gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1979,12 +1995,12 @@ msgid "Mount as mountable" msgstr "Montera som monteringsbar" #: gio/gio-tool-mount.c:64 -msgid "Mount volume with device file" -msgstr "Montera volym med enhetsfil" +msgid "Mount volume with device file, or other identifier" +msgstr "Montera volym med enhetsfil, eller annan identifierare" -#: gio/gio-tool-mount.c:64 gio/gio-tool-mount.c:67 -msgid "DEVICE" -msgstr "ENHET" +#: gio/gio-tool-mount.c:64 +msgid "ID" +msgstr "ID" #: gio/gio-tool-mount.c:65 msgid "Unmount" @@ -1998,6 +2014,10 @@ msgstr "Mata ut" msgid "Stop drive with device file" msgstr "Stoppa enhet med enhetsfil" +#: gio/gio-tool-mount.c:67 +msgid "DEVICE" +msgstr "ENHET" + #: gio/gio-tool-mount.c:68 msgid "Unmount all mounts with the given scheme" msgstr "Avmontera alla monteringar med angivet schema" @@ -2051,16 +2071,11 @@ msgstr "Anonym åtkomst nekad" msgid "No drive for device file" msgstr "Ingen enhet för enhetsfil" -#: gio/gio-tool-mount.c:975 -#, c-format -msgid "Mounted %s at %s\n" -msgstr "Monterade %s på %s\n" +#: gio/gio-tool-mount.c:1014 +msgid "No volume for given ID" +msgstr "Ingen volym för angivet ID" -#: gio/gio-tool-mount.c:1027 -msgid "No volume for device file" -msgstr "Ingen volym för enhetsfil" - -#: gio/gio-tool-mount.c:1216 +#: gio/gio-tool-mount.c:1203 msgid "Mount or unmount the locations." msgstr "Montera eller avmontera platserna." @@ -2275,20 +2290,20 @@ msgstr "Fel vid läsning av filen %s: %s" msgid "Error compressing file %s" msgstr "Fel vid komprimering av filen %s" -#: gio/glib-compile-resources.c:538 +#: gio/glib-compile-resources.c:541 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "text får inte vara inuti <%s>" -#: gio/glib-compile-resources.c:734 gio/glib-compile-schemas.c:2172 +#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172 msgid "Show program version and exit" msgstr "Visa programversion och avsluta" -#: gio/glib-compile-resources.c:735 +#: gio/glib-compile-resources.c:738 msgid "Name of the output file" msgstr "Namn på utmatningsfilen" -#: gio/glib-compile-resources.c:736 +#: gio/glib-compile-resources.c:739 msgid "" "The directories to load files referenced in FILE from (default: current " "directory)" @@ -2296,56 +2311,56 @@ msgstr "" "Katalogerna där filer som hänvisas till i FIL ska läsas från (standard: " "aktuell katalog)" -#: gio/glib-compile-resources.c:736 gio/glib-compile-schemas.c:2173 +#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173 #: gio/glib-compile-schemas.c:2202 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" -#: gio/glib-compile-resources.c:737 +#: gio/glib-compile-resources.c:740 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "Generera utmatning i formatet valt av målfilnamnets filändelse" -#: gio/glib-compile-resources.c:738 +#: gio/glib-compile-resources.c:741 msgid "Generate source header" msgstr "Generera källkods-header" -#: gio/glib-compile-resources.c:739 +#: gio/glib-compile-resources.c:742 msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code" msgstr "Generera källkod som används för att länka in resursfilen i din kod" -#: gio/glib-compile-resources.c:740 +#: gio/glib-compile-resources.c:743 msgid "Generate dependency list" msgstr "Generera beroendelista" -#: gio/glib-compile-resources.c:741 +#: gio/glib-compile-resources.c:744 msgid "Name of the dependency file to generate" msgstr "Namn på beroendefilen att generera" -#: gio/glib-compile-resources.c:742 +#: gio/glib-compile-resources.c:745 msgid "Include phony targets in the generated dependency file" msgstr "Inkludera phony-mål i den genererade beroendefilen" -#: gio/glib-compile-resources.c:743 +#: gio/glib-compile-resources.c:746 msgid "Don’t automatically create and register resource" msgstr "Skapa och registrera inte resursen automatiskt" -#: gio/glib-compile-resources.c:744 +#: gio/glib-compile-resources.c:747 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgstr "Exportera inte funktioner; deklarera dem som G_GNUC_INTERNAL" -#: gio/glib-compile-resources.c:745 +#: gio/glib-compile-resources.c:748 msgid "" "Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally " "instead" msgstr "" "Bädda inte in resursdata i C-filen; anta att de är länkade externt istället" -#: gio/glib-compile-resources.c:746 +#: gio/glib-compile-resources.c:749 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "C-identifierarnamn som används för den genererade källkoden" -#: gio/glib-compile-resources.c:772 +#: gio/glib-compile-resources.c:775 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" @@ -2355,7 +2370,7 @@ msgstr "" "Resursspecifikationsfiler har filändelsen .gresource.xml,\n" "och resursfilen har filändelsen .gresource." -#: gio/glib-compile-resources.c:794 +#: gio/glib-compile-resources.c:797 msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Du bör ange exakt ett filnamn\n" @@ -2870,7 +2885,7 @@ msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Kan inte byta namn på filen, filnamnet finns redan" #: gio/glocalfile.c:1213 gio/glocalfile.c:2322 gio/glocalfile.c:2350 -#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:647 +#: gio/glocalfile.c:2489 gio/glocalfileoutputstream.c:647 msgid "Invalid filename" msgstr "Ogiltigt filnamn" @@ -2944,129 +2959,125 @@ msgstr "Filsystemet saknar stöd för symboliska länkar" msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Fel vid skapande av symboliska länken %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2363 glib/gfileutils.c:2172 -msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "Symboliska länkar stöds inte" - -#: gio/glocalfile.c:2418 gio/glocalfile.c:2453 gio/glocalfile.c:2510 +#: gio/glocalfile.c:2400 gio/glocalfile.c:2435 gio/glocalfile.c:2492 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Fel vid flyttning av filen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2441 +#: gio/glocalfile.c:2423 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Kan inte flytta katalog över katalog" -#: gio/glocalfile.c:2467 gio/glocalfileoutputstream.c:1031 +#: gio/glocalfile.c:2449 gio/glocalfileoutputstream.c:1031 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/glocalfileoutputstream.c:1060 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1077 gio/glocalfileoutputstream.c:1091 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Misslyckades med att skapa säkerhetskopiefil" -#: gio/glocalfile.c:2486 +#: gio/glocalfile.c:2468 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Fel vid borttagning av målfil: %s" -#: gio/glocalfile.c:2500 +#: gio/glocalfile.c:2482 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Flyttning mellan monteringar stöds inte" -#: gio/glocalfile.c:2691 +#: gio/glocalfile.c:2673 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Kunde inte bestämma diskanvändningen för %s: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:752 +#: gio/glocalfileinfo.c:755 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Attributvärde måste vara icke-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:759 +#: gio/glocalfileinfo.c:762 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Ogiltig attributtyp (sträng förväntades)" -#: gio/glocalfileinfo.c:766 +#: gio/glocalfileinfo.c:769 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Ogiltigt utökat attributnamn" -#: gio/glocalfileinfo.c:806 +#: gio/glocalfileinfo.c:809 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Fel vid inställning av utökat attribut ”%s”: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1634 +#: gio/glocalfileinfo.c:1637 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ogiltig kodning)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1798 gio/glocalfileoutputstream.c:909 +#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Fel vid hämtning av information om filen ”%s”: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2068 +#: gio/glocalfileinfo.c:2071 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Fel vid hämtning av information om filhandtag: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2113 +#: gio/glocalfileinfo.c:2116 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Ogiltig attributtyp (uint32 förväntades)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2131 +#: gio/glocalfileinfo.c:2134 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Ogiltig attributtyp (uint64 förväntades)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2150 gio/glocalfileinfo.c:2169 +#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Ogiltig attributtyp (bytesträng förväntades)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2216 +#: gio/glocalfileinfo.c:2219 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Kan inte ställa in rättigheter på symboliska länkar" -#: gio/glocalfileinfo.c:2232 +#: gio/glocalfileinfo.c:2235 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Fel vid inställning av rättigheter: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2283 +#: gio/glocalfileinfo.c:2286 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Fel vid inställning av ägare: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2306 +#: gio/glocalfileinfo.c:2309 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symbolisk länk måste vara icke-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2316 gio/glocalfileinfo.c:2335 -#: gio/glocalfileinfo.c:2346 +#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338 +#: gio/glocalfileinfo.c:2349 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Fel vid inställning av symbolisk länk: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2325 +#: gio/glocalfileinfo.c:2328 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Fel vid inställning av symbolisk länk: filen är inte en symbolisk länk" -#: gio/glocalfileinfo.c:2451 +#: gio/glocalfileinfo.c:2454 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Fel vid inställning av ändrings- eller åtkomsttid: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2474 +#: gio/glocalfileinfo.c:2477 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux-kontext måste vara icke-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2489 +#: gio/glocalfileinfo.c:2492 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Fel vid inställning av SELinux-kontext: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2496 +#: gio/glocalfileinfo.c:2499 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux är inte aktiverat på detta system" -#: gio/glocalfileinfo.c:2588 +#: gio/glocalfileinfo.c:2591 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Inställning av attributet %s stöds inte" @@ -3089,7 +3100,7 @@ msgstr "Fel vid sökning i fil: %s" msgid "Error closing file: %s" msgstr "Fel vid stängning av fil: %s" -#: gio/glocalfilemonitor.c:858 +#: gio/glocalfilemonitor.c:865 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Kunde inte hitta standardtyp för lokal filövervakare" @@ -3277,18 +3288,18 @@ msgstr "Summan av vektorer skickade till %s är för stor" msgid "Source stream is already closed" msgstr "Källströmmen är redan stängd" -#: gio/gresolver.c:351 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 +#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Fel vid uppslag av ”%s”: %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:398 gio/gresolver.c:556 +#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:613 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s inte implementerad" -#: gio/gresolver.c:924 gio/gresolver.c:976 +#: gio/gresolver.c:981 gio/gresolver.c:1033 msgid "Invalid domain" msgstr "Ogiltig domän" @@ -3662,172 +3673,172 @@ msgstr "Tomt schemanamn angavs\n" msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Ingen sådan nyckel ”%s”\n" -#: gio/gsocket.c:374 +#: gio/gsocket.c:418 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Ogiltigt uttag, inte initierat" -#: gio/gsocket.c:381 +#: gio/gsocket.c:425 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Ogiltigt uttag, initiering misslyckades på grund av: %s" -#: gio/gsocket.c:389 +#: gio/gsocket.c:433 msgid "Socket is already closed" msgstr "Uttaget är redan stängt" -#: gio/gsocket.c:404 gio/gsocket.c:3134 gio/gsocket.c:4351 gio/gsocket.c:4409 +#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Tidsgräns för in/ut på uttaget överstegs" -#: gio/gsocket.c:539 +#: gio/gsocket.c:583 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "skapar GSocket från fd: %s" -#: gio/gsocket.c:568 gio/gsocket.c:622 gio/gsocket.c:629 +#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Kunde inte skapa uttag: %s" -#: gio/gsocket.c:622 +#: gio/gsocket.c:666 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Okänd familj angavs" -#: gio/gsocket.c:629 +#: gio/gsocket.c:673 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Okänt protokoll angavs" -#: gio/gsocket.c:1120 +#: gio/gsocket.c:1164 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "Kan inte använda datagramåtgärder på ett icke-datagram-uttag." -#: gio/gsocket.c:1137 +#: gio/gsocket.c:1181 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "Kan inte använda datagramåtgärder på ett uttag med en satt tidsgräns." -#: gio/gsocket.c:1944 +#: gio/gsocket.c:1988 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "kunde inte få lokal adress: %s" -#: gio/gsocket.c:1990 +#: gio/gsocket.c:2034 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "kunde inte få fjärradress: %s" -#: gio/gsocket.c:2056 +#: gio/gsocket.c:2100 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "kunde inte lyssna: %s" -#: gio/gsocket.c:2158 +#: gio/gsocket.c:2204 #, c-format -msgid "Error binding to address: %s" -msgstr "Fel vid bindning till adress: %s" +msgid "Error binding to address %s: %s" +msgstr "Fel vid bindning till adressen %s: %s" -#: gio/gsocket.c:2332 gio/gsocket.c:2369 gio/gsocket.c:2479 gio/gsocket.c:2504 -#: gio/gsocket.c:2567 gio/gsocket.c:2625 gio/gsocket.c:2643 +#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552 +#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Fel vid medlemskap i multicast-grupp: %s" -#: gio/gsocket.c:2333 gio/gsocket.c:2370 gio/gsocket.c:2480 gio/gsocket.c:2505 -#: gio/gsocket.c:2568 gio/gsocket.c:2626 gio/gsocket.c:2644 +#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553 +#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Fel vid lämnande av multicast-grupp: %s" -#: gio/gsocket.c:2334 +#: gio/gsocket.c:2382 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Inget stöd för källspecifik multicast" -#: gio/gsocket.c:2481 +#: gio/gsocket.c:2529 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Uttagsfamiljen stöds inte" -#: gio/gsocket.c:2506 +#: gio/gsocket.c:2554 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "källspecifik är inte en IPv4-adress" -#: gio/gsocket.c:2530 +#: gio/gsocket.c:2578 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Gränssnittsnamnet är för långt" -#: gio/gsocket.c:2543 gio/gsocket.c:2593 +#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Gränssnitt hittades inte: %s" -#: gio/gsocket.c:2569 +#: gio/gsocket.c:2617 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Inget stöd för IPv4-källspecifik multicast" -#: gio/gsocket.c:2627 +#: gio/gsocket.c:2675 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Inget stöd för IPv6-källspecifik multicast" -#: gio/gsocket.c:2836 +#: gio/gsocket.c:2884 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Fel vid godkännande av anslutning: %s" -#: gio/gsocket.c:2962 +#: gio/gsocket.c:3010 msgid "Connection in progress" msgstr "Anslutningsförsök pågår" -#: gio/gsocket.c:3013 +#: gio/gsocket.c:3061 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Kunde inte få tag på väntande fel: " -#: gio/gsocket.c:3199 +#: gio/gsocket.c:3247 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Fel vid mottagning av data: %s" -#: gio/gsocket.c:3396 +#: gio/gsocket.c:3444 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Fel vid sändning av data: %s" -#: gio/gsocket.c:3583 +#: gio/gsocket.c:3631 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Kunde inte stänga ner uttag: %s" -#: gio/gsocket.c:3664 +#: gio/gsocket.c:3712 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Fel vid stängning av uttag: %s" -#: gio/gsocket.c:4344 +#: gio/gsocket.c:4392 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Väntar på uttagstillstånd: %s" -#: gio/gsocket.c:4722 gio/gsocket.c:4724 gio/gsocket.c:4871 gio/gsocket.c:4956 -#: gio/gsocket.c:5134 gio/gsocket.c:5174 gio/gsocket.c:5176 +#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004 +#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Fel vid sändning av meddelande: %s" -#: gio/gsocket.c:4898 +#: gio/gsocket.c:4946 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage stöds inte på Windows" -#: gio/gsocket.c:5367 gio/gsocket.c:5440 gio/gsocket.c:5666 +#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Fel vid mottagning av meddelande: %s" -#: gio/gsocket.c:5947 +#: gio/gsocket.c:5995 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Kunde inte läsa uttagets inloggningsuppgifter: %s" -#: gio/gsocket.c:5956 +#: gio/gsocket.c:6004 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" "g_socket_get_credentials har inte implementerats för detta operativsystem" @@ -3985,26 +3996,30 @@ msgstr "Kan för tillfället inte slå upp ”%s”" msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Fel vid uppslag av ”%s”" -#: gio/gtlscertificate.c:243 +#: gio/gtlscertificate.c:298 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Ingen PEM-kodad privat nyckel hittades" -#: gio/gtlscertificate.c:253 +#: gio/gtlscertificate.c:308 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Kan inte dekryptera PEM-kodad privat nyckel" -#: gio/gtlscertificate.c:264 +#: gio/gtlscertificate.c:319 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Kunde inte tolka PEM-kodad privat nyckel" -#: gio/gtlscertificate.c:291 +#: gio/gtlscertificate.c:346 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Inget PEM-kodat certifikat hittades" -#: gio/gtlscertificate.c:300 +#: gio/gtlscertificate.c:355 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Kunde inte tolka PEM-kodat certifikat" +#: gio/gtlscertificate.c:710 +msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates" +msgstr "Denna GTlsBackend stöder inte skapande av PKCS #11-certifikat" + #: gio/gtlspassword.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " @@ -4036,7 +4051,7 @@ msgstr[1] "Förväntade 1 kontrollmeddelande, fick %d" #: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591 msgid "Unexpected type of ancillary data" -msgstr "Oväntad typ av underordnat data" +msgstr "Oväntad typ av underordnade data" #: gio/gunixconnection.c:200 #, c-format @@ -4091,7 +4106,7 @@ msgstr "Fel vid läsning från filhandtag: %s" msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Fel vid stängning av filhandtag: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2661 gio/gunixmounts.c:2714 +#: gio/gunixmounts.c:2664 gio/gunixmounts.c:2717 msgid "Filesystem root" msgstr "Filsystemsrot" @@ -4147,7 +4162,7 @@ msgstr "Behöver mer inmatning" #: gio/gzlibdecompressor.c:340 msgid "Invalid compressed data" -msgstr "Ogiltigt komprimerat data" +msgstr "Ogiltiga komprimerade data" #: gio/tests/gdbus-daemon.c:18 msgid "Address to listen on" @@ -4178,72 +4193,72 @@ msgstr "Fel argument\n" msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Oväntat attribut ”%s” för elementet ”%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:838 glib/gbookmarkfile.c:848 -#: glib/gbookmarkfile.c:960 +#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857 +#: glib/gbookmarkfile.c:969 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Attributet ”%s” för elementet ”%s” hittades inte" -#: glib/gbookmarkfile.c:1169 glib/gbookmarkfile.c:1234 -#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1308 +#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243 +#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Oväntad tagg ”%s”, taggen ”%s” förväntades" -#: glib/gbookmarkfile.c:1194 glib/gbookmarkfile.c:1208 -#: glib/gbookmarkfile.c:1276 glib/gbookmarkfile.c:1322 +#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217 +#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Oväntad tagg ”%s” inom ”%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1616 +#: glib/gbookmarkfile.c:1625 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "Ogiltigt datum/tid ”%s” i bokmärkesfil" -#: glib/gbookmarkfile.c:1822 +#: glib/gbookmarkfile.c:1831 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Ingen giltig bokmärkesfil hittades i datakataloger" -#: glib/gbookmarkfile.c:2023 +#: glib/gbookmarkfile.c:2032 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Ett bokmärke för URI ”%s” finns redan" -#: glib/gbookmarkfile.c:2069 glib/gbookmarkfile.c:2227 -#: glib/gbookmarkfile.c:2312 glib/gbookmarkfile.c:2392 -#: glib/gbookmarkfile.c:2477 glib/gbookmarkfile.c:2560 -#: glib/gbookmarkfile.c:2638 glib/gbookmarkfile.c:2717 -#: glib/gbookmarkfile.c:2759 glib/gbookmarkfile.c:2856 -#: glib/gbookmarkfile.c:2977 glib/gbookmarkfile.c:3167 -#: glib/gbookmarkfile.c:3243 glib/gbookmarkfile.c:3411 -#: glib/gbookmarkfile.c:3500 glib/gbookmarkfile.c:3589 -#: glib/gbookmarkfile.c:3708 +#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236 +#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401 +#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569 +#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726 +#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865 +#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176 +#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420 +#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598 +#: glib/gbookmarkfile.c:3717 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Inget bokmärke hittades för URI ”%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2401 +#: glib/gbookmarkfile.c:2410 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "Ingen Mime-typ definierad i bokmärket för URI ”%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2486 +#: glib/gbookmarkfile.c:2495 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "Ingen privat flagga har definierats i bokmärket för URI ”%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2865 +#: glib/gbookmarkfile.c:2874 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "Inga grupper inställda i bokmärket för URI ”%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3264 glib/gbookmarkfile.c:3421 +#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "Inget program med namnet ”%s” registrerade ett bokmärke för ”%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3444 +#: glib/gbookmarkfile.c:3453 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Misslyckades med att expandera exec-raden ”%s” med URI ”%s”" @@ -4252,8 +4267,8 @@ msgstr "Misslyckades med att expandera exec-raden ”%s” med URI ”%s”" msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Tecken som ej går att uttrycka i konverteringsindata" -#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:865 glib/gutf8.c:1077 glib/gutf8.c:1214 -#: glib/gutf8.c:1318 +#: glib/gconvert.c:493 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 +#: glib/gutf8.c:1324 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Ofullständig teckensekvens vid slutet av indata" @@ -4800,24 +4815,24 @@ msgstr "Mallen ”%s” innehåller inte XXXXXX" msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Misslyckades med att läsa den symboliska länken ”%s”: %s" -#: glib/giochannel.c:1393 +#: glib/giochannel.c:1396 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från ”%s” till ”%s”: %s" -#: glib/giochannel.c:1738 +#: glib/giochannel.c:1741 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_line_string" -#: glib/giochannel.c:1785 glib/giochannel.c:2043 glib/giochannel.c:2130 +#: glib/giochannel.c:1788 glib/giochannel.c:2046 glib/giochannel.c:2133 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "Överbliven okonverterad data i läsbufferten" +msgstr "Överblivna okonverterade data i läsbufferten" -#: glib/giochannel.c:1866 glib/giochannel.c:1943 +#: glib/giochannel.c:1869 glib/giochannel.c:1946 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanalen slutar med ett ofullständigt tecken" -#: glib/giochannel.c:1929 +#: glib/giochannel.c:1932 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_to_end" @@ -4857,8 +4872,8 @@ msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Nyckelfilen innehåller kodningen ”%s” som inte stöds" #: glib/gkeyfile.c:1650 glib/gkeyfile.c:1823 glib/gkeyfile.c:3276 -#: glib/gkeyfile.c:3339 glib/gkeyfile.c:3469 glib/gkeyfile.c:3601 -#: glib/gkeyfile.c:3747 glib/gkeyfile.c:3976 glib/gkeyfile.c:4043 +#: glib/gkeyfile.c:3340 glib/gkeyfile.c:3470 glib/gkeyfile.c:3602 +#: glib/gkeyfile.c:3748 glib/gkeyfile.c:3977 glib/gkeyfile.c:4044 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Nyckelfilen har inte gruppen ”%s”" @@ -4895,31 +4910,31 @@ msgstr "" msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "Nyckeln ”%s” i gruppen ”%s” innehåller värdet ”%s” där %s förväntades" -#: glib/gkeyfile.c:4283 +#: glib/gkeyfile.c:4284 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Nyckelfilen innehåller kontrolltecken i slutet på en rad" -#: glib/gkeyfile.c:4305 +#: glib/gkeyfile.c:4306 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Nyckelfilen innehåller ogiltiga kontrollsekvensen ”%s”" -#: glib/gkeyfile.c:4449 +#: glib/gkeyfile.c:4450 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Värdet ”%s” kan inte tolkas som ett tal." -#: glib/gkeyfile.c:4463 +#: glib/gkeyfile.c:4464 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Heltalsvärdet ”%s” är utanför intervallet" -#: glib/gkeyfile.c:4496 +#: glib/gkeyfile.c:4497 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Värdet ”%s” kan inte tolkas som ett flyttal." -#: glib/gkeyfile.c:4535 +#: glib/gkeyfile.c:4536 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Värdet ”%s” kan inte tolkas som ett booleskt värde." @@ -5009,11 +5024,11 @@ msgstr "" "Entiteten slutade inte med ett semikolon. Troligtvis använde du ett &-tecken " "utan att avse att starta en entitet. Skriv om &-tecknet som &" -#: glib/gmarkup.c:1187 +#: glib/gmarkup.c:1193 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Dokumentet måste börja med ett element (exempelvis )" -#: glib/gmarkup.c:1227 +#: glib/gmarkup.c:1233 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " @@ -5022,7 +5037,7 @@ msgstr "" "”%s” är inte ett giltigt tecken efter ett ”<”-tecken. Det får inte inleda " "ett elementnamn" -#: glib/gmarkup.c:1270 +#: glib/gmarkup.c:1276 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " @@ -5031,7 +5046,12 @@ msgstr "" "Konstigt tecken ”%s”, ett ”>”-tecken förväntades för att avsluta tomma " "elementtaggen ”%s”" -#: glib/gmarkup.c:1352 +#: glib/gmarkup.c:1346 +#, c-format +msgid "Too many attributes in element “%s”" +msgstr "För många attribut i elementet ”%s”" + +#: glib/gmarkup.c:1366 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" @@ -5039,7 +5059,7 @@ msgstr "" "Konstigt tecken ”%s”, ett ”=” förväntades efter attributnamnet ”%s” till " "elementet ”%s”" -#: glib/gmarkup.c:1394 +#: glib/gmarkup.c:1408 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " @@ -5050,7 +5070,7 @@ msgstr "" "starttaggen för elementet ”%s”, eller möjligtvis ett attribut. Du kanske " "använde ett ogiltigt tecken i ett attributnamn" -#: glib/gmarkup.c:1439 +#: glib/gmarkup.c:1453 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -5059,7 +5079,7 @@ msgstr "" "Konstigt tecken ”%s”, ett startcitationstecken förväntades efter " "likhetstecknet när värdet av attributet ”%s” till elementet ”%s” tilldelades" -#: glib/gmarkup.c:1573 +#: glib/gmarkup.c:1587 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following the characters “”" -#: glib/gmarkup.c:1623 +#: glib/gmarkup.c:1637 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" msgstr "Elementet ”%s” stängdes, inget element är öppet för tillfället" -#: glib/gmarkup.c:1632 +#: glib/gmarkup.c:1646 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" msgstr "" "Elementet ”%s” stängdes, men det element som är öppet för tillfället är ”%s”" -#: glib/gmarkup.c:1785 +#: glib/gmarkup.c:1799 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokumentet var tomt eller innehöll endast tomrum" -#: glib/gmarkup.c:1799 +#: glib/gmarkup.c:1813 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "Dokumentet tog oväntat slut efter ett öppningsklammer ”<”" -#: glib/gmarkup.c:1807 glib/gmarkup.c:1852 +#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " @@ -5105,7 +5125,7 @@ msgstr "" "Dokumentet tog oväntat slut då element fortfarande var öppna. ”%s” var det " "senast öppnade elementet" -#: glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1829 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -5114,19 +5134,19 @@ msgstr "" "Dokumentet tog oväntat slut, en stängningsklammer förväntades för att " "avsluta taggen <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1821 +#: glib/gmarkup.c:1835 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett elementnamn" -#: glib/gmarkup.c:1827 +#: glib/gmarkup.c:1841 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett attributnamn" -#: glib/gmarkup.c:1832 +#: glib/gmarkup.c:1846 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti en elementöppnande tagg." -#: glib/gmarkup.c:1838 +#: glib/gmarkup.c:1852 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -5134,81 +5154,81 @@ msgstr "" "Dokumentet tog oväntat slut efter likhetstecknet som följde ett " "attributnamn. Inget attributvärde" -#: glib/gmarkup.c:1845 +#: glib/gmarkup.c:1859 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett attributvärde" -#: glib/gmarkup.c:1862 +#: glib/gmarkup.c:1876 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti stängningstaggen för elementet ”%s”" -#: glib/gmarkup.c:1866 +#: glib/gmarkup.c:1880 msgid "" "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" msgstr "" "Dokumentet tog oväntat slut inuti stängningstaggen för ett oöppnat element" -#: glib/gmarkup.c:1872 +#: glib/gmarkup.c:1886 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokumentet tog oväntat slut inuti en kommentar eller behandlingsinstruktion" -#: glib/goption.c:865 +#: glib/goption.c:868 msgid "[OPTION…]" msgstr "[FLAGGA…]" -#: glib/goption.c:981 +#: glib/goption.c:984 msgid "Help Options:" msgstr "Hjälpflaggor:" -#: glib/goption.c:982 +#: glib/goption.c:985 msgid "Show help options" msgstr "Visa hjälpflaggor" -#: glib/goption.c:988 +#: glib/goption.c:991 msgid "Show all help options" msgstr "Visa alla hjälpflaggor" -#: glib/goption.c:1051 +#: glib/goption.c:1054 msgid "Application Options:" msgstr "Programflaggor:" -#: glib/goption.c:1053 +#: glib/goption.c:1056 msgid "Options:" msgstr "Flaggor:" -#: glib/goption.c:1117 glib/goption.c:1187 +#: glib/goption.c:1120 glib/goption.c:1190 #, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" msgstr "Kan inte tolka heltalsvärdet ”%s” för %s" -#: glib/goption.c:1127 glib/goption.c:1195 +#: glib/goption.c:1130 glib/goption.c:1198 #, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" msgstr "Heltalsvärdet ”%s” för %s är utanför intervallet" -#: glib/goption.c:1152 +#: glib/goption.c:1155 #, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" msgstr "Kan inte tolka dubbelvärdet ”%s” för %s" -#: glib/goption.c:1160 +#: glib/goption.c:1163 #, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" msgstr "Dubbelvärdet ”%s” för %s är utanför intervallet" -#: glib/goption.c:1452 glib/goption.c:1531 +#: glib/goption.c:1455 glib/goption.c:1534 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Fel vid tolkning av flaggan %s" -#: glib/goption.c:1562 glib/goption.c:1675 +#: glib/goption.c:1565 glib/goption.c:1678 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Argument saknas för %s" -#: glib/goption.c:2181 +#: glib/goption.c:2189 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Okänd flagga %s" @@ -5611,78 +5631,78 @@ msgstr "Texten var tom (eller innehöll bara tomrum)" msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Misslyckades med att läsa data från barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:463 +#: glib/gspawn.c:460 #, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "Oväntat fel i select() vid läsning av data från en barnprocess (%s)" +msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" +msgstr "Oväntat fel vid läsning av data från en barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:548 +#: glib/gspawn.c:545 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Oväntat fel i waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1056 glib/gspawn-win32.c:1329 +#: glib/gspawn.c:1053 glib/gspawn-win32.c:1329 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Barnprocess avslutades med kod %ld" -#: glib/gspawn.c:1064 +#: glib/gspawn.c:1061 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Barnprocess dödat av signal %ld" -#: glib/gspawn.c:1071 +#: glib/gspawn.c:1068 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Barnprocess stoppad av signal %ld" -#: glib/gspawn.c:1078 +#: glib/gspawn.c:1075 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Barnprocess avslutades onormalt" -#: glib/gspawn.c:1405 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1475 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Misslyckades med att läsa från rör till barn (%s)" -#: glib/gspawn.c:1653 +#: glib/gspawn.c:1723 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Misslyckades med att starta barnprocessen ”%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:1692 +#: glib/gspawn.c:1762 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Misslyckades med att grena (%s)" -#: glib/gspawn.c:1841 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:1911 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Misslyckades med att byta till katalogen ”%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:1851 +#: glib/gspawn.c:1921 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Misslyckades med att köra barnprocessen ”%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:1861 +#: glib/gspawn.c:1931 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" "Misslyckades med att dirigera om utdata eller indata från barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:1870 +#: glib/gspawn.c:1940 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:1878 +#: glib/gspawn.c:1948 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Okänt fel vid körning av barnprocessen ”%s”" -#: glib/gspawn.c:1902 +#: glib/gspawn.c:1972 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" @@ -5736,194 +5756,194 @@ msgstr "" "Oväntat fel i g_io_channel_win32_poll() vid inläsning av data från en " "barnprocess" -#: glib/gstrfuncs.c:3301 glib/gstrfuncs.c:3403 +#: glib/gstrfuncs.c:3309 glib/gstrfuncs.c:3411 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Tom sträng är inte ett tal" -#: glib/gstrfuncs.c:3325 +#: glib/gstrfuncs.c:3333 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "”%s” är inte ett tal med tecken" -#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3439 +#: glib/gstrfuncs.c:3343 glib/gstrfuncs.c:3447 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Talet ”%s” är utanför gränserna [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3429 +#: glib/gstrfuncs.c:3437 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "”%s” är inte ett teckenlöst tal" -#: glib/gutf8.c:811 +#: glib/gutf8.c:817 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Misslyckades med att allokera minne" -#: glib/gutf8.c:944 +#: glib/gutf8.c:950 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-8" -#: glib/gutf8.c:1045 glib/gutf8.c:1054 glib/gutf8.c:1184 glib/gutf8.c:1193 -#: glib/gutf8.c:1332 glib/gutf8.c:1429 +#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199 +#: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Ogiltig sekvens i konverteringsindata" -#: glib/gutf8.c:1343 glib/gutf8.c:1440 +#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-16" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2348 +#: glib/gutils.c:2756 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2350 +#: glib/gutils.c:2758 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2352 +#: glib/gutils.c:2760 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2354 +#: glib/gutils.c:2762 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2356 +#: glib/gutils.c:2764 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2358 +#: glib/gutils.c:2766 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2362 +#: glib/gutils.c:2770 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2364 +#: glib/gutils.c:2772 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2366 +#: glib/gutils.c:2774 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2368 +#: glib/gutils.c:2776 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2370 +#: glib/gutils.c:2778 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2372 +#: glib/gutils.c:2780 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2376 +#: glib/gutils.c:2784 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2378 +#: glib/gutils.c:2786 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2380 +#: glib/gutils.c:2788 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2382 +#: glib/gutils.c:2790 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2384 +#: glib/gutils.c:2792 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2386 +#: glib/gutils.c:2794 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2390 +#: glib/gutils.c:2798 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2392 +#: glib/gutils.c:2800 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2394 +#: glib/gutils.c:2802 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2396 +#: glib/gutils.c:2804 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2398 +#: glib/gutils.c:2806 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2400 +#: glib/gutils.c:2808 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2434 glib/gutils.c:2551 +#: glib/gutils.c:2842 glib/gutils.c:2959 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u byte" -#: glib/gutils.c:2438 +#: glib/gutils.c:2846 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -5931,7 +5951,7 @@ msgstr[0] "%u bit" msgstr[1] "%u bitar" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2505 +#: glib/gutils.c:2913 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -5939,7 +5959,7 @@ msgstr[0] "%s byte" msgstr[1] "%s byte" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2510 +#: glib/gutils.c:2918 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -5951,36 +5971,42 @@ msgstr[1] "%s bitar" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2564 +#: glib/gutils.c:2972 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2569 +#: glib/gutils.c:2977 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2574 +#: glib/gutils.c:2982 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2579 +#: glib/gutils.c:2987 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:2584 +#: glib/gutils.c:2992 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:2589 +#: glib/gutils.c:2997 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#~ msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" +#~ msgstr "Fel i adressen ”%s” — familjeattributet är felformulerat" + +#~ msgid "Mounted %s at %s\n" +#~ msgstr "Monterade %s på %s\n" + #~ msgid "; ignoring override for this key.\n" #~ msgstr "; ignorerar åsidosättning för denna nyckel.\n"