mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-26 07:26:15 +01:00
Update Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
64473e7b80
commit
b3c00135b1
170
po/id.po
170
po/id.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-12 16:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-09 12:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 18:59+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-10 17:11+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
@ -58,92 +58,92 @@ msgstr "Cetak versi"
|
|||||||
msgid "Print version information and exit"
|
msgid "Print version information and exit"
|
||||||
msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
|
msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:52
|
#: gio/gapplication-tool.c:53
|
||||||
msgid "List applications"
|
msgid "List applications"
|
||||||
msgstr "Tampilkan daftar aplikasi"
|
msgstr "Tampilkan daftar aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:53
|
#: gio/gapplication-tool.c:54
|
||||||
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
|
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Buat daftar aplikasi yang dapat diaktifkan D-Bus yang terpasang (menurut "
|
"Buat daftar aplikasi yang dapat diaktifkan D-Bus yang terpasang (menurut "
|
||||||
"berkas .desktop)"
|
"berkas .desktop)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:55
|
#: gio/gapplication-tool.c:57
|
||||||
msgid "Launch an application"
|
msgid "Launch an application"
|
||||||
msgstr "Luncurkan aplikasi"
|
msgstr "Luncurkan aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:56
|
#: gio/gapplication-tool.c:58
|
||||||
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
|
msgid "Launch the application (with optional files to open)"
|
||||||
msgstr "Meluncurkan aplikasi (dengan berkas opsional yang akan dibuka)"
|
msgstr "Meluncurkan aplikasi (dengan berkas opsional yang akan dibuka)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:57
|
#: gio/gapplication-tool.c:59
|
||||||
msgid "APPID [FILE…]"
|
msgid "APPID [FILE…]"
|
||||||
msgstr "APPID [BERKAS…]"
|
msgstr "APPID [BERKAS…]"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:59
|
#: gio/gapplication-tool.c:61
|
||||||
msgid "Activate an action"
|
msgid "Activate an action"
|
||||||
msgstr "Aktifkan suatu aksi"
|
msgstr "Aktifkan suatu aksi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:60
|
#: gio/gapplication-tool.c:62
|
||||||
msgid "Invoke an action on the application"
|
msgid "Invoke an action on the application"
|
||||||
msgstr "Panggil suatu aksi pada aplikasi"
|
msgstr "Panggil suatu aksi pada aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:61
|
#: gio/gapplication-tool.c:63
|
||||||
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
|
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
|
||||||
msgstr "APPID AKSI [PARAMETER]"
|
msgstr "APPID AKSI [PARAMETER]"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:63
|
#: gio/gapplication-tool.c:65
|
||||||
msgid "List available actions"
|
msgid "List available actions"
|
||||||
msgstr "Buat daftar aksi yang tersedia"
|
msgstr "Buat daftar aksi yang tersedia"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:64
|
#: gio/gapplication-tool.c:66
|
||||||
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
|
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
|
||||||
msgstr "Buat daftar aksi statik bagi suatu aplikasi (dari berkas .desktop)"
|
msgstr "Buat daftar aksi statik bagi suatu aplikasi (dari berkas .desktop)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:65 gio/gapplication-tool.c:71
|
#: gio/gapplication-tool.c:67 gio/gapplication-tool.c:73
|
||||||
msgid "APPID"
|
msgid "APPID"
|
||||||
msgstr "APPID"
|
msgstr "APPID"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:70 gio/gapplication-tool.c:133 gio/gdbus-tool.c:106
|
#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106
|
||||||
#: gio/gio-tool.c:224
|
#: gio/gio-tool.c:224
|
||||||
msgid "COMMAND"
|
msgid "COMMAND"
|
||||||
msgstr "PERINTAH"
|
msgstr "PERINTAH"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:70
|
#: gio/gapplication-tool.c:72
|
||||||
msgid "The command to print detailed help for"
|
msgid "The command to print detailed help for"
|
||||||
msgstr "Perintah yang ingin dicetak bantuan terrincinya"
|
msgstr "Perintah yang ingin dicetak bantuan terrincinya"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:71
|
#: gio/gapplication-tool.c:73
|
||||||
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
|
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
|
||||||
msgstr "Identifier aplikasi dalam format D-Bus (mis: org.example.viewer)"
|
msgstr "Identifier aplikasi dalam format D-Bus (mis: org.example.viewer)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/glib-compile-resources.c:738
|
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738
|
||||||
#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
|
#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
|
||||||
#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566
|
#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr "BERKAS"
|
msgstr "BERKAS"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:72
|
#: gio/gapplication-tool.c:74
|
||||||
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
|
msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
|
||||||
msgstr "Nama berkas relatif atau absolut, atau URI opsional yang akan dibuka"
|
msgstr "Nama berkas relatif atau absolut, atau URI opsional yang akan dibuka"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:73
|
#: gio/gapplication-tool.c:75
|
||||||
msgid "ACTION"
|
msgid "ACTION"
|
||||||
msgstr "AKSI"
|
msgstr "AKSI"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:73
|
#: gio/gapplication-tool.c:75
|
||||||
msgid "The action name to invoke"
|
msgid "The action name to invoke"
|
||||||
msgstr "Nama aksi yang akan dipanggil"
|
msgstr "Nama aksi yang akan dipanggil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:74
|
#: gio/gapplication-tool.c:76
|
||||||
msgid "PARAMETER"
|
msgid "PARAMETER"
|
||||||
msgstr "PARAMETER"
|
msgstr "PARAMETER"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:74
|
#: gio/gapplication-tool.c:76
|
||||||
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
|
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
|
||||||
msgstr "Parameter opsional untuk pemanggilan aksi, dalam format GVariant"
|
msgstr "Parameter opsional untuk pemanggilan aksi, dalam format GVariant"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:96 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659
|
#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown command %s\n"
|
"Unknown command %s\n"
|
||||||
@ -152,26 +152,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Perintah tidak dikenal %s\n"
|
"Perintah tidak dikenal %s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:101
|
#: gio/gapplication-tool.c:103
|
||||||
msgid "Usage:\n"
|
msgid "Usage:\n"
|
||||||
msgstr "Cara pakai:\n"
|
msgstr "Cara pakai:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:114 gio/gresource-tool.c:556
|
#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556
|
||||||
#: gio/gsettings-tool.c:694
|
#: gio/gsettings-tool.c:694
|
||||||
msgid "Arguments:\n"
|
msgid "Arguments:\n"
|
||||||
msgstr "Argumen:\n"
|
msgstr "Argumen:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:133 gio/gio-tool.c:224
|
#: gio/gapplication-tool.c:135 gio/gio-tool.c:224
|
||||||
msgid "[ARGS…]"
|
msgid "[ARGS…]"
|
||||||
msgstr "[ARG...]"
|
msgstr "[ARG...]"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:134
|
#: gio/gapplication-tool.c:136
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Commands:\n"
|
msgid "Commands:\n"
|
||||||
msgstr "Perintah:\n"
|
msgstr "Perintah:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
|
#. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:146
|
#: gio/gapplication-tool.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
|
"Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n"
|
||||||
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Gunakan \"%s help PERINTAH\" untuk memperoleh bantuan terrinci.\n"
|
"Gunakan \"%s help PERINTAH\" untuk memperoleh bantuan terrinci.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:165
|
#: gio/gapplication-tool.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s command requires an application id to directly follow\n"
|
"%s command requires an application id to directly follow\n"
|
||||||
@ -189,13 +189,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Perintah %s memerlukan id aplikasi langsung setelahnya\n"
|
"Perintah %s memerlukan id aplikasi langsung setelahnya\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:171
|
#: gio/gapplication-tool.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid application id: “%s”\n"
|
msgid "invalid application id: “%s”\n"
|
||||||
msgstr "id aplikasi tak valid: \"%s\"\n"
|
msgstr "id aplikasi tak valid: \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
|
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:182
|
#: gio/gapplication-tool.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"“%s” takes no arguments\n"
|
"“%s” takes no arguments\n"
|
||||||
@ -204,21 +204,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"%s\" tak menerima argumen\n"
|
"\"%s\" tak menerima argumen\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:266
|
#: gio/gapplication-tool.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
|
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
|
||||||
msgstr "tak bisa menyambung ke D-Bus: %s\n"
|
msgstr "tak bisa menyambung ke D-Bus: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:286
|
#: gio/gapplication-tool.c:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
|
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
|
||||||
msgstr "galat saat mengirim pesan %s ke aplikasi: %s\n"
|
msgstr "galat saat mengirim pesan %s ke aplikasi: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:317
|
#: gio/gapplication-tool.c:319
|
||||||
msgid "action name must be given after application id\n"
|
msgid "action name must be given after application id\n"
|
||||||
msgstr "nama aksi mesti diberikan setelah id aplikasi\n"
|
msgstr "nama aksi mesti diberikan setelah id aplikasi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:325
|
#: gio/gapplication-tool.c:327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"invalid action name: “%s”\n"
|
"invalid action name: “%s”\n"
|
||||||
@ -227,25 +227,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"nama aksi tak valid: \"%s\"\n"
|
"nama aksi tak valid: \"%s\"\n"
|
||||||
"nama mesti hanya terdiri dari alfanumerik, \"-\", dan \".\"\n"
|
"nama mesti hanya terdiri dari alfanumerik, \"-\", dan \".\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:344
|
#: gio/gapplication-tool.c:346
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
|
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
|
||||||
msgstr "galat saat mengurai parameter aksi: %s\n"
|
msgstr "galat saat mengurai parameter aksi: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:356
|
#: gio/gapplication-tool.c:358
|
||||||
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
|
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
|
||||||
msgstr "aksi menerima maksimum satu parameter\n"
|
msgstr "aksi menerima maksimum satu parameter\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:411
|
#: gio/gapplication-tool.c:413
|
||||||
msgid "list-actions command takes only the application id"
|
msgid "list-actions command takes only the application id"
|
||||||
msgstr "perintah list-actions hanya menerima id aplikasi"
|
msgstr "perintah list-actions hanya menerima id aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:421
|
#: gio/gapplication-tool.c:423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
|
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
|
||||||
msgstr "tak bisa temukan berkas desktop bagi aplikasi %s\n"
|
msgstr "tak bisa temukan berkas desktop bagi aplikasi %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication-tool.c:466
|
#: gio/gapplication-tool.c:468
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"unrecognised command: %s\n"
|
"unrecognised command: %s\n"
|
||||||
@ -255,8 +255,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498
|
#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498
|
||||||
#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:617
|
#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646
|
||||||
#: gio/ginputstream.c:1019 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049
|
#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049
|
||||||
#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277
|
#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Too large count value passed to %s"
|
msgid "Too large count value passed to %s"
|
||||||
@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "Nilai cacah yang dilewatkan ke %s terlalu besar"
|
|||||||
msgid "Seek not supported on base stream"
|
msgid "Seek not supported on base stream"
|
||||||
msgstr "Seek tak didukung pada stream basis"
|
msgstr "Seek tak didukung pada stream basis"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gbufferedinputstream.c:937
|
#: gio/gbufferedinputstream.c:938
|
||||||
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
|
msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
|
||||||
msgstr "Tak bisa memenggal GBufferedInputStream"
|
msgstr "Tak bisa memenggal GBufferedInputStream"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gbufferedinputstream.c:982 gio/ginputstream.c:1208 gio/giostream.c:300
|
#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300
|
||||||
#: gio/goutputstream.c:2198
|
#: gio/goutputstream.c:2198
|
||||||
msgid "Stream is already closed"
|
msgid "Stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Stream telah ditutup"
|
msgstr "Stream telah ditutup"
|
||||||
@ -950,9 +950,11 @@ msgstr "dbus sesi tak sedang berjalan, dan peluncuran-otomatis gagal"
|
|||||||
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
|
msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
|
||||||
msgstr "Tak bisa mendapat profil perangkat keras: %s"
|
msgstr "Tak bisa mendapat profil perangkat keras: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdbusprivate.c:2488
|
#. Translators: Both placeholders are file paths
|
||||||
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
|
#: gio/gdbusprivate.c:2494
|
||||||
msgstr "Tak bisa memuat /var/lib/dbus/machine-id ata /etc/machine-id: "
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unable to load %s or %s: "
|
||||||
|
msgstr "Tak bisa memuat %s or %s: "
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdbusproxy.c:1562
|
#: gio/gdbusproxy.c:1562
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1593,7 +1595,7 @@ msgstr "Stream masukan tak mengimplementasi pembacaan"
|
|||||||
#. Translators: This is an error you get if there is
|
#. Translators: This is an error you get if there is
|
||||||
#. * already an operation running against this stream when
|
#. * already an operation running against this stream when
|
||||||
#. * you try to start one
|
#. * you try to start one
|
||||||
#: gio/ginputstream.c:1218 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
|
#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
|
||||||
msgid "Stream has outstanding operation"
|
msgid "Stream has outstanding operation"
|
||||||
msgstr "Stream memiliki operasi tertunda"
|
msgstr "Stream memiliki operasi tertunda"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3245,24 +3247,23 @@ msgstr "Galat saat menata konteks SELinux: %s"
|
|||||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||||
msgstr "Penataan atribut %s tak didukung"
|
msgstr "Penataan atribut %s tak didukung"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:168 gio/glocalfileoutputstream.c:795
|
#: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:795
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||||
msgstr "Galat saat membaca dari berkas: %s"
|
msgstr "Galat saat membaca dari berkas: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:199 gio/glocalfileinputstream.c:211
|
#: gio/glocalfileinputstream.c:194 gio/glocalfileoutputstream.c:347
|
||||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:225 gio/glocalfileinputstream.c:333
|
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:1117
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
|
||||||
msgstr "Galat saat men-seek di berkas: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:255 gio/glocalfileoutputstream.c:347
|
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:441
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error closing file: %s"
|
msgid "Error closing file: %s"
|
||||||
msgstr "Galat saat menutup berkas: %s"
|
msgstr "Galat saat menutup berkas: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||||
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1117
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||||
|
msgstr "Galat saat men-seek di berkas: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:866
|
#: gio/glocalfilemonitor.c:866
|
||||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||||
msgstr "Tak bisa temukan tipe pemantauan berkas lokal baku"
|
msgstr "Tak bisa temukan tipe pemantauan berkas lokal baku"
|
||||||
@ -3294,7 +3295,7 @@ msgid "Error truncating file: %s"
|
|||||||
msgstr "Galat saat memenggal berkas: %s"
|
msgstr "Galat saat memenggal berkas: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:656 gio/glocalfileoutputstream.c:894
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:380
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1149 gio/gsubprocess.c:226
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file “%s”: %s"
|
msgid "Error opening file “%s”: %s"
|
||||||
msgstr "Galat saat membuka berkas \"%s\": %s"
|
msgstr "Galat saat membuka berkas \"%s\": %s"
|
||||||
@ -5794,82 +5795,82 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||||
msgstr "Teksnya kosong (atau hanya berisi whitespace)"
|
msgstr "Teksnya kosong (atau hanya berisi whitespace)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:323
|
#: glib/gspawn.c:318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Gagal saat membaca data dari proses child (%s)"
|
msgstr "Gagal saat membaca data dari proses child (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:468
|
#: glib/gspawn.c:465
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
|
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Galat tak terduga dalam membaca data dari proses anak (%s)"
|
msgstr "Galat tak terduga dalam membaca data dari proses anak (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:553
|
#: glib/gspawn.c:550
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||||
msgstr "Terjadi galat pada fungsi waitpid() (%s)"
|
msgstr "Terjadi galat pada fungsi waitpid() (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:1061 glib/gspawn-win32.c:1329
|
#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Child process exited with code %ld"
|
msgid "Child process exited with code %ld"
|
||||||
msgstr "Proses anak keluar dengan kode %ld"
|
msgstr "Proses anak keluar dengan kode %ld"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:1069
|
#: glib/gspawn.c:1162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Child process killed by signal %ld"
|
msgid "Child process killed by signal %ld"
|
||||||
msgstr "Proses anak dimatikan oleh sinyal %ld"
|
msgstr "Proses anak dimatikan oleh sinyal %ld"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:1076
|
#: glib/gspawn.c:1169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Child process stopped by signal %ld"
|
msgid "Child process stopped by signal %ld"
|
||||||
msgstr "Proses anak dihentikan oleh sinyal %ld"
|
msgstr "Proses anak dihentikan oleh sinyal %ld"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:1083
|
#: glib/gspawn.c:1176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Child process exited abnormally"
|
msgid "Child process exited abnormally"
|
||||||
msgstr "Proses anak keluar secara tak normal"
|
msgstr "Proses anak keluar secara tak normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:1548 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
|
#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Gagal saat membaca dari pipe child (%s)"
|
msgstr "Gagal saat membaca dari pipe child (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:1806
|
#: glib/gspawn.c:2069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
|
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
|
||||||
msgstr "Gagal menelurkan proses anak \"%s\" (%s)"
|
msgstr "Gagal menelurkan proses anak \"%s\" (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:1922
|
#: glib/gspawn.c:2186
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||||
msgstr "Gagal saat fork (%s)"
|
msgstr "Gagal saat fork (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:2077 glib/gspawn-win32.c:381
|
#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
|
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
|
||||||
msgstr "Gagal pindah ke direktori \"%s\" (%s)"
|
msgstr "Gagal pindah ke direktori \"%s\" (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:2087
|
#: glib/gspawn.c:2356
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
|
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
|
||||||
msgstr "Gagal menjalankan proses anak \"%s\" (%s)"
|
msgstr "Gagal menjalankan proses anak \"%s\" (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:2097
|
#: glib/gspawn.c:2366
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Gagal mengarahkan output atau input pada proses child (%s)"
|
msgstr "Gagal mengarahkan output atau input pada proses child (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:2106
|
#: glib/gspawn.c:2375
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||||
msgstr "Gagal saat fork proses child (%s)"
|
msgstr "Gagal saat fork proses child (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:2114
|
#: glib/gspawn.c:2383
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
|
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
|
||||||
msgstr "Galat tak dikenal ketika menjalankan proses anak \"%s\""
|
msgstr "Galat tak dikenal ketika menjalankan proses anak \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:2138
|
#: glib/gspawn.c:2407
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||||
msgstr "Gagal saat membaca data yang dibutuhkan dai pipe pid child (%s)"
|
msgstr "Gagal saat membaca data yang dibutuhkan dai pipe pid child (%s)"
|
||||||
@ -5894,27 +5895,27 @@ msgstr "Gagal saat menjalankan proses child (%s)"
|
|||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Nama program salah: %s"
|
msgstr "Nama program salah: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:725
|
#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "String tidak benar pada vektor argumen pada %d: %s"
|
msgstr "String tidak benar pada vektor argumen pada %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:740
|
#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "String tidak benar pada variabel lingkungan: %s"
|
msgstr "String tidak benar pada variabel lingkungan: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:721
|
#: glib/gspawn-win32.c:753
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Direktori aktif salah: %s"
|
msgstr "Direktori aktif salah: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:783
|
#: glib/gspawn-win32.c:815
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Gagal saat menjalankan program bantuan (%s)"
|
msgstr "Gagal saat menjalankan program bantuan (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:1056
|
#: glib/gspawn-win32.c:1042
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
"process"
|
"process"
|
||||||
@ -5922,21 +5923,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Terjadi galat pada g_io_channel_win32_poll() ketika membaca data dari anak "
|
"Terjadi galat pada g_io_channel_win32_poll() ketika membaca data dari anak "
|
||||||
"proses"
|
"proses"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gstrfuncs.c:3335 glib/gstrfuncs.c:3437
|
#: glib/gstrfuncs.c:3338 glib/gstrfuncs.c:3440
|
||||||
msgid "Empty string is not a number"
|
msgid "Empty string is not a number"
|
||||||
msgstr "String kosong bukan angka"
|
msgstr "String kosong bukan angka"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gstrfuncs.c:3359
|
#: glib/gstrfuncs.c:3362
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "“%s” is not a signed number"
|
msgid "“%s” is not a signed number"
|
||||||
msgstr "\"%s\" bukan bilangan bertanda"
|
msgstr "\"%s\" bukan bilangan bertanda"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gstrfuncs.c:3369 glib/gstrfuncs.c:3473
|
#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3476
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||||
msgstr "Nomor \"%s\" berada di luar batas [%s, %s]"
|
msgstr "Nomor \"%s\" berada di luar batas [%s, %s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gstrfuncs.c:3463
|
#: glib/gstrfuncs.c:3466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||||
msgstr "\"%s\" bukan bilangan tak bertanda"
|
msgstr "\"%s\" bukan bilangan tak bertanda"
|
||||||
@ -6223,6 +6224,9 @@ msgstr "%.1f PB"
|
|||||||
msgid "%.1f EB"
|
msgid "%.1f EB"
|
||||||
msgstr "%.1f EB"
|
msgstr "%.1f EB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
|
||||||
|
#~ msgstr "Tak bisa memuat /var/lib/dbus/machine-id ata /etc/machine-id: "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown error on connect"
|
#~ msgid "Unknown error on connect"
|
||||||
#~ msgstr "Galat tak dikenal saat hubungan"
|
#~ msgstr "Galat tak dikenal saat hubungan"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user