diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 8406e4d5c..0db1925b8 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-22 18:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-27 10:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-05 08:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-21 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -28,23 +28,23 @@ msgstr "Aplikazio lehenetsia ezartzea edago onartuta oraindik" msgid "Setting application as last used for type not supported yet" msgstr "Erabilitako azken aplikazioa motarako ezartzea ez dago onartuta oraindik" -#: gio/gapplication.c:497 +#: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" msgstr "GApplication aplikazioaren aukerak" -#: gio/gapplication.c:497 +#: gio/gapplication.c:500 msgid "Show GApplication options" msgstr "Erakutsi GApplication-en aukerak" -#: gio/gapplication.c:542 +#: gio/gapplication.c:545 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "Sartu GApplication zerbitzu moduan (erabili D-Bus zerbitzuaren fitxategietatik)" -#: gio/gapplication.c:554 +#: gio/gapplication.c:557 msgid "Override the application’s ID" msgstr "Gainidatzi aplikazioaren IDa" -#: gio/gapplication.c:566 +#: gio/gapplication.c:569 msgid "Replace the running instance" msgstr "Ordeztu exekuzioan dagoen instantzia" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Korrontea jadanik itxita dago" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Trunkatzea ez da onartzen oinarrizko korrontean" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1873 gio/gdbusprivate.c:1418 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1857 gio/gdbusprivate.c:1418 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Byteen sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran" msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Errorea bihurtzean: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1147 +#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1149 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Hasieratzea bertan behera uztea ez dago onartuta" @@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "Ezin izan da “%s” “%s” bihurtzeko tresna ireki" msgid "%s type" msgstr "%s mota" -#: gio/gcontenttype-win32.c:192 +#: gio/gcontenttype-win32.c:196 msgid "Unknown type" msgstr "Mota ezezaguna" -#: gio/gcontenttype-win32.c:194 +#: gio/gcontenttype-win32.c:198 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s fitxategi mota" @@ -495,14 +495,14 @@ msgstr "Errorea “%s” komando-lerroa abiaraztean: " msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "Ezin da saioaren bus-eko helbidea zehaztu (ez dago SE honetan garatuta)" -#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7334 +#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7318 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "— unknown value “%s”" msgstr "Ezin da bus-aren helbidea zehaztua inguruneko DBUS_STARTER_BUS_TYPE aldagaitik. “%s” balio ezezaguna" -#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7343 +#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7327 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -521,17 +521,17 @@ msgstr "Edukiaren zati bat falta da lerro bat irakurtzean" msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "Edukiaren zati bat falta da lerro bat modu seguruan irakurtzean" -#: gio/gdbusauth.c:482 +#: gio/gdbusauth.c:481 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "Autentifikazioko metodo guztiak agortuta (saiatuta: %s) (erabilgarri: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1171 +#: gio/gdbusauth.c:1170 msgid "User IDs must be the same for peer and server" msgstr "Erabiltzailearen IDak ID bera izan behar du parekoan eta zerbitzarian" -#: gio/gdbusauth.c:1183 +#: gio/gdbusauth.c:1182 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Bertan behera utzita GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer erabiliz" @@ -566,18 +566,18 @@ msgstr "Eragiketa ez dago onartuta" msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Errorea “%s” gako sorta irakurtzeko irekitzean: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:427 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:769 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:427 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:768 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "“%2$s”(e)ngo gako sortako %1$d. lerroa (“%3$s” edukiarekin) gaizki osatuta dago" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:441 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:783 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:441 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:782 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "“%2$s”(e)ngo gako sortako %1$d. lerroko aurreneko tokena (“%3$s” edukiarekin) gaizki osatuta dago" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:455 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:797 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:455 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:796 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -608,107 +608,107 @@ msgstr "Errorea blokeoko (estekatu gabeko) “%s” fitxategia ixtean: %s" msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Errorea blokeoko “%s” fitxategia desestekatzean: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:736 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:735 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Errorea “%s” gako sorta idazteko irekitzean: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:930 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:929 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Gainera, “%s”(r)en blokeoa askatzeak ere huts egin du: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2418 +#: gio/gdbusconnection.c:588 gio/gdbusconnection.c:2402 msgid "The connection is closed" msgstr "Konexioa itxi egin da" -#: gio/gdbusconnection.c:1903 +#: gio/gdbusconnection.c:1887 msgid "Timeout was reached" msgstr "Denbora-mugara iritsi da" -#: gio/gdbusconnection.c:2541 +#: gio/gdbusconnection.c:2525 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "Onartu gabeko banderak aurkitu dira bezeroaren aldeko konexioa eraikitzean" -#: gio/gdbusconnection.c:4269 gio/gdbusconnection.c:4623 +#: gio/gdbusconnection.c:4253 gio/gdbusconnection.c:4607 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "Ez dago “org.freedesktop.DBus.Properties” interfazerik %s bide-izeneko objektuan" -#: gio/gdbusconnection.c:4414 +#: gio/gdbusconnection.c:4398 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Ez dago “%s” propietaterik" -#: gio/gdbusconnection.c:4426 +#: gio/gdbusconnection.c:4410 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "“%s” propietatea ez da irakurgarria" -#: gio/gdbusconnection.c:4437 +#: gio/gdbusconnection.c:4421 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "“%s” propietatea ez da idazgarria" -#: gio/gdbusconnection.c:4457 +#: gio/gdbusconnection.c:4441 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "Errorea “%s” propietatea ezartzean: “%s” mota espero zen, baina “%s” lortu da" -#: gio/gdbusconnection.c:4562 gio/gdbusconnection.c:4777 -#: gio/gdbusconnection.c:6760 +#: gio/gdbusconnection.c:4546 gio/gdbusconnection.c:4761 +#: gio/gdbusconnection.c:6744 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Ez dago “%s” interfazerik" -#: gio/gdbusconnection.c:4999 gio/gdbusconnection.c:7274 +#: gio/gdbusconnection.c:4983 gio/gdbusconnection.c:7258 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Ez dago “%s” interfazerik %s bide-izeneko objektuan" -#: gio/gdbusconnection.c:5100 +#: gio/gdbusconnection.c:5084 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Ez dago “%s” metodorik" -#: gio/gdbusconnection.c:5131 +#: gio/gdbusconnection.c:5115 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "“%s” mezu mota ez dator bat espero zen “%s” motarekin" -#: gio/gdbusconnection.c:5334 +#: gio/gdbusconnection.c:5318 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Jadanik objektu bat esportatuta dago %s interfazearentzako %s(e)n" -#: gio/gdbusconnection.c:5561 +#: gio/gdbusconnection.c:5545 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Ezin da %s.%s propietatea eskuratu" -#: gio/gdbusconnection.c:5617 +#: gio/gdbusconnection.c:5601 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Ezin da %s.%s propietatea ezarri" -#: gio/gdbusconnection.c:5796 +#: gio/gdbusconnection.c:5780 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "“%s” metodoak “%s” mota itzuli du, baina “%s” espero zen" -#: gio/gdbusconnection.c:6872 +#: gio/gdbusconnection.c:6856 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "“%s” metodoa, “%s” interfazekoa eta “%s” sinadura duena, ez da existitzen" -#: gio/gdbusconnection.c:6993 +#: gio/gdbusconnection.c:6977 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Azpizuhaitza jadanik %s(e)ra esportatuta" -#: gio/gdbusconnection.c:7282 +#: gio/gdbusconnection.c:7266 #, c-format msgid "Object does not exist at path “%s”" msgstr "Objekturik ez da existitzen “%s” bide-izenean" @@ -973,12 +973,12 @@ msgstr "Komandoak:\n" #: gio/gdbus-tool.c:202 gio/gdbus-tool.c:274 gio/gdbus-tool.c:346 #: gio/gdbus-tool.c:370 gio/gdbus-tool.c:860 gio/gdbus-tool.c:1245 -#: gio/gdbus-tool.c:1733 +#: gio/gdbus-tool.c:1732 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Errorea: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:213 gio/gdbus-tool.c:287 gio/gdbus-tool.c:1749 +#: gio/gdbus-tool.c:213 gio/gdbus-tool.c:287 gio/gdbus-tool.c:1748 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Errorea introspekzioko XMLa analizatzean: %s\n" @@ -989,7 +989,7 @@ msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Errorea: '%s' ez da baliozko izena\n" #: gio/gdbus-tool.c:256 gio/gdbus-tool.c:746 gio/gdbus-tool.c:1064 -#: gio/gdbus-tool.c:1899 gio/gdbus-tool.c:2139 +#: gio/gdbus-tool.c:1898 gio/gdbus-tool.c:2138 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Errorea: '%s' ez da objektuaren baliozko bide-izena\n" @@ -1053,8 +1053,8 @@ msgstr "Seinale eta interfazearen izena" msgid "Emit a signal." msgstr "Igorri seinale bat." -#: gio/gdbus-tool.c:684 gio/gdbus-tool.c:1001 gio/gdbus-tool.c:1836 -#: gio/gdbus-tool.c:2068 gio/gdbus-tool.c:2288 +#: gio/gdbus-tool.c:684 gio/gdbus-tool.c:1001 gio/gdbus-tool.c:1835 +#: gio/gdbus-tool.c:2067 gio/gdbus-tool.c:2287 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Errorea konektatzean: %s\n" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Errorea konektatzean: %s\n" msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Errorea: '%s' ez da bus-aren baliozko izen esklusiboa\n" -#: gio/gdbus-tool.c:723 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1879 +#: gio/gdbus-tool.c:723 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1878 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Errorea: objektuaren bide-izena ez dago zehaztuta\n" @@ -1122,11 +1122,11 @@ msgstr "Onartu baimen dinamikoa" msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Deitu metodo bati urruneko objektu batean." -#: gio/gdbus-tool.c:1018 gio/gdbus-tool.c:1853 gio/gdbus-tool.c:2093 +#: gio/gdbus-tool.c:1018 gio/gdbus-tool.c:1852 gio/gdbus-tool.c:2092 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Errorea: helburua ez dago zehaztuta\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1029 gio/gdbus-tool.c:1870 gio/gdbus-tool.c:2104 +#: gio/gdbus-tool.c:1029 gio/gdbus-tool.c:1869 gio/gdbus-tool.c:2103 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Errorea: '%s' ez da busaren baliozko izena\n" @@ -1150,82 +1150,82 @@ msgstr "Errorea “%2$s” motako %1$d parametroa analizatzean: %3$s\n" msgid "Error adding handle %d: %s\n" msgstr "Errorea %d heldulekua gehitzean: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1695 +#: gio/gdbus-tool.c:1694 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Helburuko izena introspekzioa egiteko" -#: gio/gdbus-tool.c:1696 +#: gio/gdbus-tool.c:1695 msgid "Object path to introspect" msgstr "Objektuaren bide-izena introspekzioa egiteko" -#: gio/gdbus-tool.c:1697 +#: gio/gdbus-tool.c:1696 msgid "Print XML" msgstr "Inprimatu XML" -#: gio/gdbus-tool.c:1698 +#: gio/gdbus-tool.c:1697 msgid "Introspect children" msgstr "Aztertu umeen barnean" -#: gio/gdbus-tool.c:1699 +#: gio/gdbus-tool.c:1698 msgid "Only print properties" msgstr "Soilik inprimatzeko propietateak" -#: gio/gdbus-tool.c:1788 +#: gio/gdbus-tool.c:1787 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Urruneko objektu baten introspekzioa egin." -#: gio/gdbus-tool.c:1994 +#: gio/gdbus-tool.c:1993 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Helburuko izena monitorizatzeko" -#: gio/gdbus-tool.c:1995 +#: gio/gdbus-tool.c:1994 msgid "Object path to monitor" msgstr "Objektuaren bide-izena monitorizatzeko" -#: gio/gdbus-tool.c:2020 +#: gio/gdbus-tool.c:2019 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Monitorizatu urruneko objektu bat." -#: gio/gdbus-tool.c:2078 +#: gio/gdbus-tool.c:2077 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "Errorea: ezin da monitorizatu non-message-bus konexio bat\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2202 +#: gio/gdbus-tool.c:2201 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "Aktibatu beharreko zerbitzua bestearen (izen ezaguna) zain egon aurretik" -#: gio/gdbus-tool.c:2205 +#: gio/gdbus-tool.c:2204 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" msgstr "Denbora-muga errore batekin irten aurretik zain egoteko (segundotan); 0 denbora-mugarik ez (lehenetsia)" -#: gio/gdbus-tool.c:2253 +#: gio/gdbus-tool.c:2252 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[AUKERA…] BUS-IZENA" -#: gio/gdbus-tool.c:2254 +#: gio/gdbus-tool.c:2253 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Bus-izen bat agertzeko zain egon." -#: gio/gdbus-tool.c:2330 +#: gio/gdbus-tool.c:2329 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Errorea: zerbitzua zehaztu behar da aktibatzeko.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2335 +#: gio/gdbus-tool.c:2334 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Errorea: zerbitzua zehaztu behar da haren zain egoteko.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2340 +#: gio/gdbus-tool.c:2339 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Errorea: argumentu gehiegi.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2348 gio/gdbus-tool.c:2355 +#: gio/gdbus-tool.c:2347 gio/gdbus-tool.c:2354 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Errorea: '%s' ez da busaren izen ezagun bat\n" -#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:357 +#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:358 #, c-format msgid "Not authorized to change debug settings" msgstr "Ez duzu arazketa-ezarpenak aldatzeko baimenik" @@ -1653,11 +1653,11 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "Errorea irteera arruntean (stdout) idaztean" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:171 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 #: gio/gio-tool-monitor.c:204 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 -#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:91 #: gio/gio-tool-trash.c:220 gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" msgstr "KOKALEKUA" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "'cat' tresna bezala erabiltzen da 'gio cat', baina GIOren kokalekuak era #: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:371 gio/gio-tool-mkdir.c:76 #: gio/gio-tool-monitor.c:229 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 -#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:303 +#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:301 msgid "No locations given" msgstr "Ez da kokalekurik eman" @@ -1751,15 +1751,15 @@ msgstr "Zerrendatu atributu idazgarriak" msgid "Get file system info" msgstr "Lortu fitxategi-sistemako informazioa" -#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36 +#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:35 msgid "The attributes to get" msgstr "Atributuak lortzeko" -#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36 +#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:35 msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATRIBUTUAK" -#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34 +#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:38 gio/gio-tool-set.c:34 msgid "Don’t follow symbolic links" msgstr "Ez jarraitu esteka sinbolikoak" @@ -1871,27 +1871,27 @@ msgstr "Ezin izan da aplikazio-informazioa kargatu honetarako: ‘%s‘" msgid "Unable to launch application ‘%s’: %s" msgstr "Ezin izan da ‘%s’ aplikazioa abiarazi: %s" -#: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32 +#: gio/gio-tool-list.c:36 gio/gio-tool-tree.c:32 msgid "Show hidden files" msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak" -#: gio/gio-tool-list.c:38 +#: gio/gio-tool-list.c:37 msgid "Use a long listing format" msgstr "Erabili zerrenda luzeen formatua" -#: gio/gio-tool-list.c:40 +#: gio/gio-tool-list.c:39 msgid "Print display names" msgstr "Inprimatu bistaratze-izenak" -#: gio/gio-tool-list.c:41 +#: gio/gio-tool-list.c:40 msgid "Print full URIs" msgstr "Erakutsi URI osoak" -#: gio/gio-tool-list.c:177 +#: gio/gio-tool-list.c:176 msgid "List the contents of the locations." msgstr "Zerrendatu kokalekuen edukia." -#: gio/gio-tool-list.c:179 +#: gio/gio-tool-list.c:178 msgid "" "gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Aldatu fitxategi-izena." msgid "Missing argument" msgstr "Argumentua falta da" -#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137 +#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:139 msgid "Too many arguments" msgstr "Argumentu gehiegi" @@ -2211,31 +2211,31 @@ msgstr "Atributu mota" msgid "TYPE" msgstr "MOTA" -#: gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-set.c:91 msgid "ATTRIBUTE" msgstr "ATRIBUTUA" -#: gio/gio-tool-set.c:89 +#: gio/gio-tool-set.c:91 msgid "VALUE" msgstr "BALIOA" -#: gio/gio-tool-set.c:93 +#: gio/gio-tool-set.c:95 msgid "Set a file attribute of LOCATION." msgstr "Ezarri fitxategiaren KOKALEKUA atributua" -#: gio/gio-tool-set.c:113 +#: gio/gio-tool-set.c:115 msgid "Location not specified" msgstr "Ez da kokalekurik zehaztu" -#: gio/gio-tool-set.c:120 +#: gio/gio-tool-set.c:122 msgid "Attribute not specified" msgstr "Ez da atributurik zehaztu" -#: gio/gio-tool-set.c:130 +#: gio/gio-tool-set.c:132 msgid "Value not specified" msgstr "Ez da baliorik zehaztu" -#: gio/gio-tool-set.c:180 +#: gio/gio-tool-set.c:182 #, c-format msgid "Invalid attribute type “%s”" msgstr "Baliogabeko ”%s” atributu mota" @@ -3013,115 +3013,115 @@ msgstr "Atributu hedatuaren izen baliogabea" msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Errorea “%s” atributu hedatua ezartzean: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1709 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 +#: gio/glocalfileinfo.c:1707 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (baliogabeko kodeketa)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943 +#: gio/glocalfileinfo.c:1866 gio/glocalfileoutputstream.c:943 #: gio/glocalfileoutputstream.c:995 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Errorea “'%s” fitxategiaren informazioa eskuratzean: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2134 +#: gio/glocalfileinfo.c:2132 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Errorea fitxategiaren deskriptorearen informazioa irakurtzean: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2179 +#: gio/glocalfileinfo.c:2177 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Baliogabeko atributu mota (uint32 espero zen)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2197 +#: gio/glocalfileinfo.c:2195 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Baliogabeko atributu mota (uint64 espero zen)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2216 gio/glocalfileinfo.c:2235 +#: gio/glocalfileinfo.c:2214 gio/glocalfileinfo.c:2233 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Baliogabeko atributu mota (byte katea espero zen)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2282 +#: gio/glocalfileinfo.c:2280 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Ezin da baimenik ezarri esteka sinbolikoetan" -#: gio/glocalfileinfo.c:2298 +#: gio/glocalfileinfo.c:2296 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Errorea baimenak ezartzean: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2349 +#: gio/glocalfileinfo.c:2347 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Errorea jabea ezartzean: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2372 +#: gio/glocalfileinfo.c:2370 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "esteka sinbolikoak NULL-en desberdina izan behar du" -#: gio/glocalfileinfo.c:2382 gio/glocalfileinfo.c:2401 -#: gio/glocalfileinfo.c:2412 +#: gio/glocalfileinfo.c:2380 gio/glocalfileinfo.c:2399 +#: gio/glocalfileinfo.c:2410 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Errorea esteka sinbolikoa ezartzean: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2391 +#: gio/glocalfileinfo.c:2389 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Errorea esteka sinbolikoa ezartzean: fitxategia ez da esteka sinboliko bat" -#: gio/glocalfileinfo.c:2463 +#: gio/glocalfileinfo.c:2461 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgstr "%d nanosegundo gehigarriak negatiboak dira %lld UNIX denbora-zigiluetarako" -#: gio/glocalfileinfo.c:2472 +#: gio/glocalfileinfo.c:2470 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" msgstr "%d nanosegundo gehigarriak segundo 1 dira %lld UNIX denbora-zigiluetarako" -#: gio/glocalfileinfo.c:2482 +#: gio/glocalfileinfo.c:2480 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgstr "%lld UNIX denbora-zigilua ez da sartzen 64 bit-etan" -#: gio/glocalfileinfo.c:2493 +#: gio/glocalfileinfo.c:2491 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "%lld UNIX denbora-zigilua Windowsen onartutako barrutitik kanpo dago" -#: gio/glocalfileinfo.c:2570 +#: gio/glocalfileinfo.c:2568 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "“%s” fitxategi-izena ezin da UTF-16 kodeketara bihurtu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2589 +#: gio/glocalfileinfo.c:2587 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "“%s” fitxategia ezin da ireki: Windows errorea %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2602 +#: gio/glocalfileinfo.c:2600 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "Errorea “%s” fitxategiaren aldaketa edo atzipen denbora ezartzean: %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2703 +#: gio/glocalfileinfo.c:2701 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Errorea eraldaketa edo atzipen ordua ezartzean: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2726 +#: gio/glocalfileinfo.c:2724 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux testuinguruak NULL-en desberdina izan behar du" -#: gio/glocalfileinfo.c:2733 +#: gio/glocalfileinfo.c:2731 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux ez dago gaituta sistema honetan" -#: gio/glocalfileinfo.c:2743 +#: gio/glocalfileinfo.c:2741 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Errorea SELinux testuingurua ezartzean: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2836 +#: gio/glocalfileinfo.c:2834 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s atributuaren ezarpena ez dago onartuta" @@ -3168,13 +3168,13 @@ msgstr "Errorea babeskopiaren kopia sortzean: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia izenez aldatzean: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1237 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1239 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Errorea fitxategia trunkatzean: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:229 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1220 gio/gsubprocess.c:229 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Errorea “%s” fitxategia irekitzean: %s" @@ -3330,7 +3330,11 @@ msgstr "%s(e)ri pasatutako bektoreen batuketa handiegia da" msgid "Source stream is already closed" msgstr "Iturburuko korrontea jadanik itxi da" +#. Translators: the first placeholder is a domain name, the +#. * second is an error message #: gio/gresolver.c:401 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 +#: gio/gthreadedresolver.c:780 gio/gthreadedresolver.c:804 +#: gio/gthreadedresolver.c:829 gio/gthreadedresolver.c:844 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Errorea “%s” ebaztean: %s" @@ -3721,168 +3725,168 @@ msgstr "Baliogabeko socket-a, hasieratzeak huts egin du: %s" msgid "Socket is already closed" msgstr "Socket-a jadanik itxita dago" -#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:3194 gio/gsocket.c:4427 gio/gsocket.c:4485 +#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:3199 gio/gsocket.c:4432 gio/gsocket.c:4490 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "S/Iko socketaren denbora-muga gaindituta" -#: gio/gsocket.c:582 +#: gio/gsocket.c:584 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "GSocket sortzen fd-tik: %s" -#: gio/gsocket.c:611 gio/gsocket.c:675 gio/gsocket.c:682 +#: gio/gsocket.c:613 gio/gsocket.c:677 gio/gsocket.c:684 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Ezin da socket-a sortu: %s" -#: gio/gsocket.c:675 +#: gio/gsocket.c:677 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Familia ezezaguna zehaztu da" -#: gio/gsocket.c:682 +#: gio/gsocket.c:684 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Protokolo ezezaguna zehaztu da" -#: gio/gsocket.c:1173 +#: gio/gsocket.c:1175 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "Ezin da datagramen eragiketarik erabili datagramak ez diren socket-etan." -#: gio/gsocket.c:1190 +#: gio/gsocket.c:1192 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "Ezin da datagramen eragiketarik erabili socket-etan iraungitze-denborarik ezarri gabe." -#: gio/gsocket.c:1997 +#: gio/gsocket.c:1999 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "ezin izan da lokaleko helbidea lortu: %s" -#: gio/gsocket.c:2043 +#: gio/gsocket.c:2045 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "ezin izan da urruneko helbidea lortu: %s" -#: gio/gsocket.c:2109 +#: gio/gsocket.c:2111 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "ezin izan da entzun: %s" -#: gio/gsocket.c:2213 +#: gio/gsocket.c:2215 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "Errorea %s helbidearekin lotzean: %s" -#: gio/gsocket.c:2389 gio/gsocket.c:2426 gio/gsocket.c:2536 gio/gsocket.c:2561 -#: gio/gsocket.c:2624 gio/gsocket.c:2682 gio/gsocket.c:2700 +#: gio/gsocket.c:2390 gio/gsocket.c:2427 gio/gsocket.c:2537 gio/gsocket.c:2562 +#: gio/gsocket.c:2629 gio/gsocket.c:2687 gio/gsocket.c:2705 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Errorea multidifusioko taldean elkartzean: %s" -#: gio/gsocket.c:2390 gio/gsocket.c:2427 gio/gsocket.c:2537 gio/gsocket.c:2562 -#: gio/gsocket.c:2625 gio/gsocket.c:2683 gio/gsocket.c:2701 +#: gio/gsocket.c:2391 gio/gsocket.c:2428 gio/gsocket.c:2538 gio/gsocket.c:2563 +#: gio/gsocket.c:2630 gio/gsocket.c:2688 gio/gsocket.c:2706 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Errorea multidifusioko taldea uztean: %s" -#: gio/gsocket.c:2391 +#: gio/gsocket.c:2392 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Iturburu zehatzeko multidifusiorik ez da onartzen" -#: gio/gsocket.c:2538 +#: gio/gsocket.c:2539 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Onartzen ez den socket familia" -#: gio/gsocket.c:2563 +#: gio/gsocket.c:2564 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "Iturburu zehatzekoa ez IPv4 helbidea" -#: gio/gsocket.c:2587 +#: gio/gsocket.c:2588 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Interfaze-izena luzeegia da" -#: gio/gsocket.c:2600 gio/gsocket.c:2650 +#: gio/gsocket.c:2601 gio/gsocket.c:2655 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Interfazea ez da aurkitu: %s" -#: gio/gsocket.c:2626 +#: gio/gsocket.c:2631 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "IPv4 iturburu zehatzeko multidifusiorik ez da onartzen" -#: gio/gsocket.c:2684 +#: gio/gsocket.c:2689 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "IPv6 iturburu zehatzeko multidifusiorik ez da onartzen" -#: gio/gsocket.c:2893 +#: gio/gsocket.c:2898 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Errorea konexioa onartzean: %s" -#: gio/gsocket.c:3019 +#: gio/gsocket.c:3024 msgid "Connection in progress" msgstr "Konexioa lantzen" -#: gio/gsocket.c:3070 +#: gio/gsocket.c:3075 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Ezin da falta diren erroreak lortu: " -#: gio/gsocket.c:3259 +#: gio/gsocket.c:3264 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Errorea datuak jasotzean: %s" -#: gio/gsocket.c:3456 +#: gio/gsocket.c:3461 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Errorea datuak bidaltzean: %s" -#: gio/gsocket.c:3643 +#: gio/gsocket.c:3648 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Ezin da socket-a itzali: %s" -#: gio/gsocket.c:3724 +#: gio/gsocket.c:3729 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Errorea socket-a ixtean: %s" -#: gio/gsocket.c:4420 +#: gio/gsocket.c:4425 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Socket-aren baldintzen zai: %s" -#: gio/gsocket.c:4810 gio/gsocket.c:4826 gio/gsocket.c:4839 +#: gio/gsocket.c:4815 gio/gsocket.c:4831 gio/gsocket.c:4844 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Ezin izan da mezua bidali: %s" -#: gio/gsocket.c:4811 gio/gsocket.c:4827 gio/gsocket.c:4840 +#: gio/gsocket.c:4816 gio/gsocket.c:4832 gio/gsocket.c:4845 msgid "Message vectors too large" msgstr "Mezu-bektoreak luzeegiak dira" -#: gio/gsocket.c:4856 gio/gsocket.c:4858 gio/gsocket.c:5005 gio/gsocket.c:5090 -#: gio/gsocket.c:5268 gio/gsocket.c:5308 gio/gsocket.c:5310 +#: gio/gsocket.c:4861 gio/gsocket.c:4863 gio/gsocket.c:5010 gio/gsocket.c:5095 +#: gio/gsocket.c:5273 gio/gsocket.c:5313 gio/gsocket.c:5315 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Errorea mezua bidaltzean: %s" -#: gio/gsocket.c:5032 +#: gio/gsocket.c:5037 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage ez da Windows sisteman onartzen" -#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5581 gio/gsocket.c:5807 +#: gio/gsocket.c:5510 gio/gsocket.c:5586 gio/gsocket.c:5812 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Errorea mezua jasotzean: %s" -#: gio/gsocket.c:6090 gio/gsocket.c:6101 gio/gsocket.c:6164 +#: gio/gsocket.c:6095 gio/gsocket.c:6106 gio/gsocket.c:6169 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Ezin da socket-aren kredentzialik irakurri: %s" -#: gio/gsocket.c:6173 +#: gio/gsocket.c:6178 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials ez dago S.E. honetan inplementatuta" @@ -4026,23 +4030,41 @@ msgstr "Ez da baliozko helbiderik aurkitu" msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Errorea “%s” alderantziz ebaztean: %s" -#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755 -#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903 +#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’ +#: gio/gthreadedresolver.c:550 gio/gthreadedresolver.c:572 +#: gio/gthreadedresolver.c:610 gio/gthreadedresolver.c:657 +#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:698 +#, c-format +msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet" +msgstr "Errorea DNS %s erregistroa analizatzean: gaizki osatutako DNS paketea" + +#: gio/gthreadedresolver.c:756 gio/gthreadedresolver.c:893 +#: gio/gthreadedresolver.c:991 gio/gthreadedresolver.c:1041 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "Ez dago eskatutako motaren DNS erregistrorik “%s”(r)entzako" -#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 +#: gio/gthreadedresolver.c:761 gio/gthreadedresolver.c:996 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Ezin da “%s” ebatzi aldi batean" -#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863 -#: gio/gthreadedresolver.c:973 +#: gio/gthreadedresolver.c:766 gio/gthreadedresolver.c:1001 +#: gio/gthreadedresolver.c:1111 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Errorea “%s” ebaztean" +#: gio/gthreadedresolver.c:780 gio/gthreadedresolver.c:804 +#: gio/gthreadedresolver.c:829 gio/gthreadedresolver.c:844 +msgid "Malformed DNS packet" +msgstr "Gaizki osatutako DNS paketea" + +#: gio/gthreadedresolver.c:886 +#, c-format +msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: " +msgstr "Huts egin du “%s”(e)rako DNS erantzuna analizatzeak: " + #: gio/gtlscertificate.c:478 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Ez da PEMekin kodetutako ziurtagirik aurkitu" @@ -5646,7 +5668,7 @@ msgstr "Ustekabeko errorea datuak prozesu umetik irakurtzean (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Ustekabeko errorea waitpid()-en (%s)" -#: glib/gspawn.c:1175 glib/gspawn-win32.c:1431 +#: glib/gspawn.c:1175 glib/gspawn-win32.c:1438 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Prozesu haurra amaitu da %ld kodearekin" @@ -5741,28 +5763,28 @@ msgstr "Huts egin du dup() komandoak prozesu haurrean (%s)" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Programaren izen baliogabea: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:800 +#: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:807 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Kate baliogabea %d(e)ko bektorearen argumentuan: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:816 +#: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:823 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Kate baliogabea ingurunean: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:796 +#: glib/gspawn-win32.c:803 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Laneko direktorio baliogabea: %s" # -#: glib/gspawn-win32.c:861 +#: glib/gspawn-win32.c:868 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Ezin izan da laguntza-programa exekutatu (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1089 +#: glib/gspawn-win32.c:1096 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -5860,166 +5882,173 @@ msgstr "Sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran" msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Karakterea UTF-16 barrutitik kanpo" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2849 -#, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f kB" - -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2851 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" - -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2853 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" - -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kB" #: glib/gutils.c:2855 -#, c-format -msgid "%.1f TB" -msgstr "%.1f TB" +msgid "kB" +msgstr "kB" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MB" #: glib/gutils.c:2857 -#, c-format -msgid "%.1f PB" -msgstr "%.1f PB" +msgid "MB" +msgstr "MB" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GB" #: glib/gutils.c:2859 -#, c-format -msgid "%.1f EB" -msgstr "%.1f EB" +msgid "GB" +msgstr "GB" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TB" +#: glib/gutils.c:2861 +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PB" #: glib/gutils.c:2863 -#, c-format -msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f KiB" +msgid "PB" +msgstr "PB" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EB" #: glib/gutils.c:2865 -#, c-format -msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MiB" +msgid "EB" +msgstr "EB" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2867 -#, c-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 KiB" #: glib/gutils.c:2869 -#, c-format -msgid "%.1f TiB" -msgstr "%.1f TiB" +msgid "KiB" +msgstr "KiB" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 MiB" #: glib/gutils.c:2871 -#, c-format -msgid "%.1f PiB" -msgstr "%.1f PiB" +msgid "MiB" +msgstr "MiB" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 GiB" #: glib/gutils.c:2873 -#, c-format -msgid "%.1f EiB" -msgstr "%.1f EiB" +msgid "GiB" +msgstr "GiB" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 TiB" +#: glib/gutils.c:2875 +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 PiB" #: glib/gutils.c:2877 -#, c-format -msgid "%.1f kb" -msgstr "%.1f kb" +msgid "PiB" +msgstr "PiB" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 EiB" #: glib/gutils.c:2879 -#, c-format -msgid "%.1f Mb" -msgstr "%.1f Mb" +msgid "EiB" +msgstr "EiB" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2881 -#, c-format -msgid "%.1f Gb" -msgstr "%.1f Gb" - -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 kb" #: glib/gutils.c:2883 -#, c-format -msgid "%.1f Tb" -msgstr "%.1f Tb" +msgid "kb" +msgstr "kb" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mb" #: glib/gutils.c:2885 -#, c-format -msgid "%.1f Pb" -msgstr "%.1f Pb" +msgid "Mb" +msgstr "Mb" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gb" #: glib/gutils.c:2887 -#, c-format -msgid "%.1f Eb" -msgstr "%.1f Eb" +msgid "Gb" +msgstr "Gb" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tb" +#: glib/gutils.c:2889 +msgid "Tb" +msgstr "Tb" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pb" #: glib/gutils.c:2891 -#, c-format -msgid "%.1f Kib" -msgstr "%.1f Kib" +msgid "Pb" +msgstr "Pb" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eb" #: glib/gutils.c:2893 -#, c-format -msgid "%.1f Mib" -msgstr "%.1f Mib" +msgid "Eb" +msgstr "Eb" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2895 -#, c-format -msgid "%.1f Gib" -msgstr "%.1f Gib" - -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Kib" #: glib/gutils.c:2897 -#, c-format -msgid "%.1f Tib" -msgstr "%.1f Tib" +msgid "Kib" +msgstr "Kib" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Mib" #: glib/gutils.c:2899 -#, c-format -msgid "%.1f Pib" -msgstr "%.1f Pib" +msgid "Mib" +msgstr "Mib" -#. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Gib" #: glib/gutils.c:2901 -#, c-format -msgid "%.1f Eib" -msgstr "%.1f Eib" +msgid "Gib" +msgstr "Gib" -#: glib/gutils.c:2935 glib/gutils.c:3052 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "byte %u" -msgstr[1] "%u byte" +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Tib" +#: glib/gutils.c:2903 +msgid "Tib" +msgstr "Tib" -#: glib/gutils.c:2939 +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Pib" +#: glib/gutils.c:2905 +msgid "Pib" +msgstr "Pib" + +#. Translators: A unit symbol for size formatting, showing for example: "13.0 Eib" +#: glib/gutils.c:2907 +msgid "Eib" +msgstr "Eib" + +#: glib/gutils.c:2945 +msgid "byte" +msgid_plural "bytes" +msgstr[0] "byte" +msgstr[1] "byte" + +#: glib/gutils.c:2949 +msgid "bit" +msgid_plural "bits" +msgstr[0] "bit" +msgstr[1] "bit" + +#. Translators: The "%u" is replaced with the size value, like "13"; it could +#. * be part of "13 bytes", but only the number is requested this time. +#: glib/gutils.c:2957 #, c-format -msgid "%u bit" -msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "bit %u" -msgstr[1] "%u bit" +msgctxt "format-size" +msgid "%u" +msgstr "%u" + +#. Translators: The first "%u" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value. +#. * The order can be changed with "%$2s %$1u". An example: "13 bytes" +#: glib/gutils.c:2962 +#, c-format +msgctxt "format-size" +msgid "%u %s" +msgstr "%u %s" + +#. Translators: The "%.1f" is replaced with the size value, like "13.0"; it could +#. * be part of "13.0 MB", but only the number is requested this time. +#: glib/gutils.c:2998 +#, c-format +msgctxt "format-size" +msgid "%.1f" +msgstr "%.1f" + +#. Translators: The first "%.1f" is replaced with the value, the "%s" with a unit of the value. +#. * The order can be changed with "%$2s %$1.1f". Keep the no-break space between the value and +#. * the unit symbol. An example: "13.0 MB" +#: glib/gutils.c:3004 +#, c-format +msgctxt "format-size" +msgid "%.1f %s" +msgstr "%.1f %s" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:3006 +#: glib/gutils.c:3044 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6027,48 +6056,147 @@ msgstr[0] "byte %s" msgstr[1] "%s byte" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:3011 +#: glib/gutils.c:3049 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" msgstr[0] "bit %s" msgstr[1] "%s byte" +#: glib/gutils.c:3090 +#, c-format +msgid "%u byte" +msgid_plural "%u bytes" +msgstr[0] "byte %u" +msgstr[1] "%u byte" + #. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to #. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:3065 +#: glib/gutils.c:3103 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:3070 +#: glib/gutils.c:3108 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:3075 +#: glib/gutils.c:3113 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:3080 +#: glib/gutils.c:3118 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:3085 +#: glib/gutils.c:3123 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:3090 +#: glib/gutils.c:3128 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" +#, c-format +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#, c-format +#~ msgid "%.1f GB" +#~ msgstr "%.1f GB" + +#, c-format +#~ msgid "%.1f TB" +#~ msgstr "%.1f TB" + +#, c-format +#~ msgid "%.1f PB" +#~ msgstr "%.1f PB" + +#, c-format +#~ msgid "%.1f EB" +#~ msgstr "%.1f EB" + +#, c-format +#~ msgid "%.1f KiB" +#~ msgstr "%.1f KiB" + +#, c-format +#~ msgid "%.1f MiB" +#~ msgstr "%.1f MiB" + +#, c-format +#~ msgid "%.1f GiB" +#~ msgstr "%.1f GiB" + +#, c-format +#~ msgid "%.1f TiB" +#~ msgstr "%.1f TiB" + +#, c-format +#~ msgid "%.1f PiB" +#~ msgstr "%.1f PiB" + +#, c-format +#~ msgid "%.1f EiB" +#~ msgstr "%.1f EiB" + +#, c-format +#~ msgid "%.1f kb" +#~ msgstr "%.1f kb" + +#, c-format +#~ msgid "%.1f Mb" +#~ msgstr "%.1f Mb" + +#, c-format +#~ msgid "%.1f Gb" +#~ msgstr "%.1f Gb" + +#, c-format +#~ msgid "%.1f Tb" +#~ msgstr "%.1f Tb" + +#, c-format +#~ msgid "%.1f Pb" +#~ msgstr "%.1f Pb" + +#, c-format +#~ msgid "%.1f Eb" +#~ msgstr "%.1f Eb" + +#, c-format +#~ msgid "%.1f Kib" +#~ msgstr "%.1f Kib" + +#, c-format +#~ msgid "%.1f Mib" +#~ msgstr "%.1f Mib" + +#, c-format +#~ msgid "%.1f Gib" +#~ msgstr "%.1f Gib" + +#, c-format +#~ msgid "%.1f Tib" +#~ msgstr "%.1f Tib" + +#, c-format +#~ msgid "%.1f Pib" +#~ msgstr "%.1f Pib" + +#, c-format +#~ msgid "%.1f Eib" +#~ msgstr "%.1f Eib" + #~ msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " #~ msgstr "Ezin da /var/lib/dbus/machine-id edo /etc/machine-id kargatu: "