diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index df5227e2f..a6945b33c 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-31 12:39+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-02 12:33+0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-31 16:47+0400\n" "Last-Translator: Nune \n" "Language-Team: Armenian \n" @@ -21,26 +21,20 @@ msgstr "" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "'%s' անսպասելի ատրիբուտ '%s' տարրի համար" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:862 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:979 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "Չգտնվեց '%s' ատրիբուտ %s' տարրի համար" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1214 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1288 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "Անսպասելի '%s' տեգ, սպասվում էր '%s տեգը" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1188 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1308 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "Անսպասելի '%s' տեգ '%s' -ի ներսում" @@ -54,22 +48,14 @@ msgstr "Չհաջողվեց գտնել էջանիշ ֆայլ որոնման պա msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "URI '%s' -ի համար արդեն գոյություն ունի էջանիշ" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2239 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2404 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2868 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3184 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3425 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3604 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3732 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" @@ -90,57 +76,43 @@ msgstr "URI '%s' ի էջանիշում գտնված չէ նշում տվյալն msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "URI '%s' ի էջանիշում գտնված չէ խմբերի բազմություն " -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3435 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "Գոյություն չունի '%s' անունով աշխատածրագիր՝ որն ստեղծել էջանիշ '%s' -ի համար" +msgstr "" +"Գոյություն չունի '%s' անունով աշխատածրագիր՝ որն ստեղծել էջանիշ '%s' -ի համար" #: ../glib/gbookmarkfile.c:3458 #, c-format msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "Չի հաջողվել լրացնել'%s' կատարման տողը %s URI -ի միջոցով" -#: ../glib/gconvert.c:557 -#: ../glib/gconvert.c:635 -#: ../glib/giochannel.c:1403 +#: ../glib/gconvert.c:557 ../glib/gconvert.c:635 ../glib/giochannel.c:1403 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Նշանների '%s' բազմությունից '%s' փոխարկում չի ապահովվում։" -#: ../glib/gconvert.c:561 -#: ../glib/gconvert.c:639 +#: ../glib/gconvert.c:561 ../glib/gconvert.c:639 #: ../gio/gcharsetconverter.c:462 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' -ից '%s' փոխարկիչ" -#: ../glib/gconvert.c:758 -#: ../glib/gconvert.c:1151 -#: ../glib/giochannel.c:1575 -#: ../glib/giochannel.c:1617 -#: ../glib/giochannel.c:2461 -#: ../glib/gutf8.c:988 -#: ../glib/gutf8.c:1443 -#: ../gio/gcharsetconverter.c:345 +#: ../glib/gconvert.c:758 ../glib/gconvert.c:1151 ../glib/giochannel.c:1575 +#: ../glib/giochannel.c:1617 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:988 +#: ../glib/gutf8.c:1443 ../gio/gcharsetconverter.c:345 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Փոխարկման մուտքում անվավեր բայթերի հաջորդականություն " -#: ../glib/gconvert.c:766 -#: ../glib/gconvert.c:1076 -#: ../glib/giochannel.c:1582 -#: ../glib/giochannel.c:2473 -#: ../gio/gcharsetconverter.c:350 +#: ../glib/gconvert.c:766 ../glib/gconvert.c:1076 ../glib/giochannel.c:1582 +#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Սխալ փոխարկման ընթացքում․ %s" -#: ../glib/gconvert.c:798 -#: ../glib/gutf8.c:984 -#: ../glib/gutf8.c:1194 -#: ../glib/gutf8.c:1335 -#: ../glib/gutf8.c:1439 +#: ../glib/gconvert.c:798 ../glib/gutf8.c:984 ../glib/gutf8.c:1194 +#: ../glib/gutf8.c:1335 ../glib/gutf8.c:1439 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Մուտքի վերջում նշանների մասնակի հաջորդականություն" @@ -152,7 +124,8 @@ msgstr "Չի հաջողվել ճշգրիտ փոխարկել «%s» նիշը «%s #: ../glib/gconvert.c:1871 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "URI '%s' չի հանդիսանում բացարձակ URI \"file\" համակարգի օգտագործման ժամանակ" +msgstr "" +"URI '%s' չի հանդիսանում բացարձակ URI \"file\" համակարգի օգտագործման ժամանակ" #: ../glib/gconvert.c:1881 #, c-format @@ -183,14 +156,12 @@ msgstr "Ճանապարհի '%s' անվանումը բացարձակ չէ" msgid "Invalid hostname" msgstr "Անվավեր հոսթի անուն " -#: ../glib/gdir.c:111 -#: ../glib/gdir.c:134 +#: ../glib/gdir.c:111 ../glib/gdir.c:134 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:535 -#: ../glib/gfileutils.c:623 +#: ../glib/gfileutils.c:535 ../glib/gfileutils.c:623 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Չի հաջովում հատկացնել %lu բայթ \"%s\" ֆայլը կարդալու համար" @@ -210,17 +181,16 @@ msgstr "\"%s\" ֆայլը չափազանց մեծ է" msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Չի հաջողվում կարդալ '%s' ֆայլից՝ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:698 -#: ../glib/gfileutils.c:785 +#: ../glib/gfileutils.c:698 ../glib/gfileutils.c:785 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:715 -#: ../glib/gmappedfile.c:169 +#: ../glib/gfileutils.c:715 ../glib/gmappedfile.c:169 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի ատրիբուտները ․ Ձախողում fstat() ֆունկցիայում․ %s" +msgstr "" +"Չհաջողվեց ստանալ '%s' ֆայլի ատրիբուտները ․ Ձախողում fstat() ֆունկցիայում․ %s" #: ../glib/gfileutils.c:749 #, c-format @@ -232,8 +202,7 @@ msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ fdopen() խափանվ msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "Չի հաջողվել վերանվանել '%s' ֆայլը որպես '%s'՝ g_rename() խափանվեց՝ %s" -#: ../glib/gfileutils.c:899 -#: ../glib/gfileutils.c:1368 +#: ../glib/gfileutils.c:899 ../glib/gfileutils.c:1368 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s" @@ -326,14 +295,12 @@ msgstr "Չհաջողվեց բացել '%s' ից '%s' փոխարկիչ: %s" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "g_io_channel_read_line_string ֆունկցիայում ուղղակի կարդալ հնարավոր չէ " -#: ../glib/giochannel.c:1799 -#: ../glib/giochannel.c:2057 +#: ../glib/giochannel.c:1799 ../glib/giochannel.c:2057 #: ../glib/giochannel.c:2144 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Կարդացող բուֆերում մնացել են չփոխարկված տվյալներ" -#: ../glib/giochannel.c:1880 -#: ../glib/giochannel.c:1957 +#: ../glib/giochannel.c:1880 ../glib/giochannel.c:1957 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Կապուղին ավարտվում է թերի նիշով" @@ -351,14 +318,12 @@ msgstr "Չի հաջողվել բացել '%s' ֆայլը՝ open() խափանվե msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Չհաջողվեց ցուցադրել '%s' ֆայլը ․ Ձախողում mmap() ֆունկցիայում․ %s " -#: ../glib/gmarkup.c:302 -#: ../glib/gmarkup.c:342 +#: ../glib/gmarkup.c:302 ../glib/gmarkup.c:342 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Սխալ %d տողի %d նիշում․" -#: ../glib/gmarkup.c:362 -#: ../glib/gmarkup.c:440 +#: ../glib/gmarkup.c:362 ../glib/gmarkup.c:440 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" msgstr "Սխալ UTF-8 կոդավորված տեքստ անվան մեջ - անվավեր '%s'" @@ -380,12 +345,21 @@ msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s" #: ../glib/gmarkup.c:577 #, c-format -msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgstr "Չհաջողվեց վերլուծել '%-.*s' -ը, որը պետք է լինի թիվ՝ նիշի վրա հղման ներսում (Օրինակ՝ ê) -" +msgid "" +"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" +"Չհաջողվեց վերլուծել '%-.*s' -ը, որը պետք է լինի թիվ՝ նիշի վրա հղման ներսում " +"(Օրինակ՝ ê) -" #: ../glib/gmarkup.c:589 -msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "Նիշի հղումը չի ավարտվում կետ-ստորակետով; ամենայն հավանականությամբ դուք օգտագործել եք" +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "" +"Նիշի հղումը չի ավարտվում կետ-ստորակետով; ամենայն հավանականությամբ դուք " +"օգտագործել եք" #: ../glib/gmarkup.c:615 #, c-format @@ -393,8 +367,11 @@ msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "'%-.*s' նիշի վրա հղումը չի այլագրում թույլատրելի նիշ" #: ../glib/gmarkup.c:653 -msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "Հայտնաբերվել է դատարկ կառուցվածք '&;' , թույլատրելի կառուցվածքներն են․ & " < > '" +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"Հայտնաբերվել է դատարկ կառուցվածք '&;' , թույլատրելի կառուցվածքներն են․ " +"& " < > '" #: ../glib/gmarkup.c:661 #, c-format @@ -402,8 +379,12 @@ msgid "Entity name '%-.*s' is not known" msgstr "'%-.*s' կառուցվածքի անունը հայտնի չէ" #: ../glib/gmarkup.c:666 -msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "Կառուցվածքը չի վերջանում կետ-ստորակետով; հավանաբար «&» նիշը չի օգտագործվել կառուցվածքի" +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"Կառուցվածքը չի վերջանում կետ-ստորակետով; հավանաբար «&» նիշը չի օգտագործվել " +"կառուցվածքի" #: ../glib/gmarkup.c:1013 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" @@ -411,38 +392,65 @@ msgstr "Փաստաթուղթը պետք է սկսվի որևէ էլէմենտո #: ../glib/gmarkup.c:1053 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name" -msgstr "'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր '<' նիշից հետո; տարրի անվանումը չի կարող սկսվել այդ նիշով" +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "" +"'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր '<' նիշից հետո; տարրի անվանումը չի կարող " +"սկսվել այդ նիշով" #: ../glib/gmarkup.c:1121 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%s'" -msgstr "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' նիշը '%s' դատարկ տեգի փակման համար" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" +"s'" +msgstr "" +"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' նիշը '%s' դատարկ տեգի փակման համար" #: ../glib/gmarkup.c:1205 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը , սպասվում է '=' նիշը '%s' ատրիբուտի անվանումից հետո, որը պատկանում է '%s' տարրին" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը , սպասվում է '=' նիշը '%s' ատրիբուտի անվանումից " +"հետո, որը պատկանում է '%s' տարրին" #: ../glib/gmarkup.c:1246 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name" -msgstr "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' կամ '/' նիշը '%s' տարրի բացվող տեգի փակման համար," +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" +"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է '>' կամ '/' նիշը '%s' տարրի բացվող " +"տեգի փակման համար," #: ../glib/gmarkup.c:1290 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է բացվող չակերտ հավասարության նշանից հետո, երբ '%s' ատրիբուտին տրվում է արժեք «%s» տարրում" +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Հանդիպեց '%s' ավելորդ նիշը, սպասվում է բացվող չակերտ հավասարության նշանից " +"հետո, երբ '%s' ատրիբուտին տրվում է արժեք «%s» տարրում" #: ../glib/gmarkup.c:1424 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid character following the characters ''" -msgstr "'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր փակող տարրի «%s» անվանումից հետո; թույլատրելի արժեքն է '>'" +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " +"allowed character is '>'" +msgstr "" +"'%s' նիշը հանդիսանում է անվավեր փակող տարրի «%s» անվանումից հետո; թույլատրելի " +"արժեքն է '>'" #: ../glib/gmarkup.c:1471 #, c-format @@ -460,18 +468,27 @@ msgstr "Փաստաթուղթը դատարկ էր կամ պարունակում #: ../glib/gmarkup.c:1661 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց անմիջապես անկյունաձև բացող փակագծից հետո '<'" +msgstr "" +"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց անմիջապես անկյունաձև բացող փակագծից հետո " +"'<'" -#: ../glib/gmarkup.c:1669 -#: ../glib/gmarkup.c:1714 +#: ../glib/gmarkup.c:1669 ../glib/gmarkup.c:1714 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened" -msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, երբ դեռ բացված էին տարրերը - '%s' -ը վերջին բացված տարրն է" +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "" +"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, երբ դեռ բացված էին տարրերը - '%s' -ը " +"վերջին բացված տարրն է" #: ../glib/gmarkup.c:1677 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>" -msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, սպասվում էր <%s/> տեգի ավարտը նշող փակող անկյունաձև փակագիծ" +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "" +"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց, սպասվում էր <%s/> տեգի ավարտը նշող փակող " +"անկյունաձև փակագիծ" #: ../glib/gmarkup.c:1683 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" @@ -486,8 +503,12 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց էլեմենտը բացող տեգի ներսում" #: ../glib/gmarkup.c:1700 -msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value" -msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց ատրիբուտի անվանը հաջորդող հավասարության նշանից հետո ;ատրիբուտի արժեքը որոշված չէ" +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" +"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց ատրիբուտի անվանը հաջորդող հավասարության " +"նշանից հետո ;ատրիբուտի արժեքը որոշված չէ" #: ../glib/gmarkup.c:1707 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" @@ -500,7 +521,9 @@ msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց '%s' #: ../glib/gmarkup.c:1729 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց մեկնաբանության կամ հրահանգի մշակման ներսում" +msgstr "" +"Փաստաթուղթը անսպասելիորեն ավարտվեց մեկնաբանության կամ հրահանգի մշակման " +"ներսում" #: ../glib/gregex.c:184 msgid "corrupted object" @@ -518,19 +541,20 @@ msgstr "հիշողությունը վերջացավ" msgid "backtracking limit reached" msgstr "Հասել է հետադարձ վերահսկողության սահմանին" -#: ../glib/gregex.c:205 -#: ../glib/gregex.c:213 +#: ../glib/gregex.c:205 ../glib/gregex.c:213 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" -msgstr "օրինակը պարունակում է տարրեր, որոնք չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների համար " +msgstr "" +"օրինակը պարունակում է տարրեր, որոնք չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների " +"համար " -#: ../glib/gregex.c:207 -#: ../gio/glocalfile.c:2109 +#: ../glib/gregex.c:207 ../gio/glocalfile.c:2109 msgid "internal error" msgstr "ներքին սխալ " #: ../glib/gregex.c:215 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" -msgstr "ետ հղումները, ինչպես պայմանները չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների համար " +msgstr "" +"ետ հղումները, ինչպես պայմանները չեն ապահովվում մասնակի համընկնումների համար " #: ../glib/gregex.c:224 msgid "recursion limit reached" @@ -562,7 +586,8 @@ msgstr "հաջորդում է անճանաչելի տարր \\" #: ../glib/gregex.c:265 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" -msgstr "ռեգիստրի փոփոխման էկրանավորումն (\\l, \\L, \\u, \\U) այստեղ արգելված է " +msgstr "" +"ռեգիստրի փոփոխման էկրանավորումն (\\l, \\L, \\u, \\U) այստեղ արգելված է " #: ../glib/gregex.c:268 msgid "numbers out of order in {} quantifier" @@ -716,8 +741,11 @@ msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "Անհամատեղելի NEWLINE ընտրանքներ" #: ../glib/gregex.c:386 -msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" -msgstr "\\g -ին չի հաջորդում անուն փակագծերի մեջ կամ ոչ բացասական թիվ (հնարավոր է փակագծերում)" +msgid "" +"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" +msgstr "" +"\\g -ին չի հաջորդում անուն փակագծերի մեջ կամ ոչ բացասական թիվ (հնարավոր է " +"փակագծերում)" #: ../glib/gregex.c:391 msgid "unexpected repeat" @@ -735,11 +763,12 @@ msgstr "կազմակվող աշխատատիրույթի գերածախս " msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "արդեն ստուգված հղումով ենթաշաբլոնը գտնված չէ" -#: ../glib/gregex.c:575 -#: ../glib/gregex.c:1696 +#: ../glib/gregex.c:575 ../glib/gregex.c:1696 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" -msgstr "%s կանոնավոր արտահայտության հետ համընկնման որոնման ժամանակ առաջացելե է սխալ․ %s" +msgstr "" +"%s կանոնավոր արտահայտության հետ համընկնման որոնման ժամանակ առաջացելե է սխալ․ " +"%s" #: ../glib/gregex.c:1151 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" @@ -752,7 +781,8 @@ msgstr "PCRE գրադարանը կազմարկված է առանց UTF8 -ի հա #: ../glib/gregex.c:1214 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" -msgstr "Սխալ՝ առաջացած %s կանոնավոր արտահայտության կազմարկման ժամանակ %d նիշում․ %s" +msgstr "" +"Սխալ՝ առաջացած %s կանոնավոր արտահայտության կազմարկման ժամանակ %d նիշում․ %s" #: ../glib/gregex.c:1250 #, c-format @@ -798,11 +828,15 @@ msgstr "Անհայտ էկրանավորող հաջորդականություն" #: ../glib/gregex.c:2301 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" -msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ \"%s\" փոխարինվող տեքստի վերլուծության մեջ %lu համարի նիշում․ %s " +msgstr "" +"Տեղի է ունեցել սխալ \"%s\" փոխարինվող տեքստի վերլուծության մեջ %lu համարի " +"նիշում․ %s " #: ../glib/gshell.c:91 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ \"%s\" փոխարինվող տեքստի վերլուծության մեջ %lu համարի նիշում․ %s " +msgstr "" +"Տեղի է ունեցել սխալ \"%s\" փոխարինվող տեքստի վերլուծության մեջ %lu համարի " +"նիշում․ %s " #: ../glib/gshell.c:181 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" @@ -811,12 +845,15 @@ msgstr "Հայտնաբերված է չփակված չակերտ հրամանատ #: ../glib/gshell.c:559 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "Տեքստը ավարտվել է '\\' նիշից անմիջապես հետո։ (Տեքստը հետևյալն էր '%s')" +msgstr "" +"Տեքստը ավարտվել է '\\' նիշից անմիջապես հետո։ (Տեքստը հետևյալն էր '%s')" #: ../glib/gshell.c:566 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "Տեքստը ավարտվել է %c -ի համար փակվող փակագիծը գտնելուց առաջ։ (Տեքստը հետևյալն էր '%s')" +msgstr "" +"Տեքստը ավարտվել է %c -ի համար փակվող փակագիծը գտնելուց առաջ։ (Տեքստը " +"հետևյալն էր '%s')" #: ../glib/gshell.c:578 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" @@ -826,27 +863,22 @@ msgstr "Տեքստը դատարկ էր (կամ պարունակում է միա msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Չի հաջողվել կարդալ տվյալները ենթապրոցեսից" -#: ../glib/gspawn-win32.c:299 -#: ../glib/gspawn.c:1479 +#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1479 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Չի հաջողվել (%s) ենթապրոցեսի հետ կապուղի ստեղծելը" -#: ../glib/gspawn-win32.c:338 -#: ../glib/gspawn-win32.c:346 -#: ../glib/gspawn.c:1138 +#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1138 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Չի հաջողվել կարդալ զավակի (%s) կապուղուց" -#: ../glib/gspawn-win32.c:369 -#: ../glib/gspawn.c:1345 +#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1345 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Չի հաջողվել տեղափոխվել '%s' պանակ (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:375 -#: ../glib/gspawn-win32.c:494 +#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Չի հաջողվել աշխատացնել (%s) ենթապրոցեսը" @@ -856,22 +888,19 @@ msgstr "Չի հաջողվել աշխատացնել (%s) ենթապրոցեսը" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Անվավեր ծրագրի անուն․ %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:454 -#: ../glib/gspawn-win32.c:722 +#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722 #: ../glib/gspawn-win32.c:1278 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Անթույլատրելի տող արգումենտների վեկտորի %d համարով տողում․ %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:465 -#: ../glib/gspawn-win32.c:737 +#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737 #: ../glib/gspawn-win32.c:1311 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Անթույլատրելի տող միջավայրում․ %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:718 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1259 +#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Անթույլատրելի աշխատանքային պանակ․ %s" @@ -882,8 +911,11 @@ msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Չի հաջողվել աշխատեցնել (%s) օգնական ծրագիրը" #: ../glib/gspawn-win32.c:997 -msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process" -msgstr "Չնախատեսված սխալ g_io_channel_win32_poll()-ում ենթապրոցեսից տվյալներ կարդալիս" +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "" +"Չնախատեսված սխալ g_io_channel_win32_poll()-ում ենթապրոցեսից տվյալներ կարդալիս" #: ../glib/gspawn.c:189 #, c-format @@ -934,17 +966,12 @@ msgstr "Չի հաջողվել բավականաչափ տվյալներ կարդա msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Նիշը դուրս է UTF-8-ի սահմանից" -#: ../glib/gutf8.c:1162 -#: ../glib/gutf8.c:1171 -#: ../glib/gutf8.c:1303 -#: ../glib/gutf8.c:1312 -#: ../glib/gutf8.c:1453 -#: ../glib/gutf8.c:1549 +#: ../glib/gutf8.c:1162 ../glib/gutf8.c:1171 ../glib/gutf8.c:1303 +#: ../glib/gutf8.c:1312 ../glib/gutf8.c:1453 ../glib/gutf8.c:1549 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Փոխակերպման մուտքի տողում հայտնաբերվել է անթույլատրելի տող" -#: ../glib/gutf8.c:1464 -#: ../glib/gutf8.c:1560 +#: ../glib/gutf8.c:1464 ../glib/gutf8.c:1560 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Նիշը դուրս է UTF-16-ի սահմանից" @@ -972,14 +999,12 @@ msgstr "Ցույց տալ օգնության բոլոր ընտրանքները" msgid "Application Options:" msgstr "Աշխատածրագրի ընտրանքները․" -#: ../glib/goption.c:993 -#: ../glib/goption.c:1063 +#: ../glib/goption.c:993 ../glib/goption.c:1063 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Չի ստացվել վերլուծել '%s' ամբողջի արժեքը %s համար" -#: ../glib/goption.c:1003 -#: ../glib/goption.c:1071 +#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1071 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "'%s' ամբողջ արժեքը %s համար դուրս է սահմանից " @@ -994,14 +1019,12 @@ msgstr "Չի ստացվել վերլուծել '%s' կոտորակային ար msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "'%s' կոտորակային արժեքը %s համար դուրս է սահմանից " -#: ../glib/goption.c:1299 -#: ../glib/goption.c:1378 +#: ../glib/goption.c:1299 ../glib/goption.c:1378 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Ընտրանքի վերլուծության սխալ %s" -#: ../glib/goption.c:1409 -#: ../glib/goption.c:1523 +#: ../glib/goption.c:1409 ../glib/goption.c:1523 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Բացակայում է %s-ի արգումենտը" @@ -1025,8 +1048,11 @@ msgstr "Ֆայլը դատարկ է" #: ../glib/gkeyfile.c:764 #, c-format -msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' տողը , որը բանալի-արժեք զույգ, խումբ կամ մեկնաբանություն չէ" +msgid "" +"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgstr "" +"Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' տողը , որը բանալի-արժեք զույգ, խումբ " +"կամ մեկնաբանություն չէ" #: ../glib/gkeyfile.c:824 #, c-format @@ -1047,15 +1073,9 @@ msgstr "Անվավեր բանալու անուն․ %s" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է չապահովվող '%s' կոդավորում" -#: ../glib/gkeyfile.c:1115 -#: ../glib/gkeyfile.c:1277 -#: ../glib/gkeyfile.c:2656 -#: ../glib/gkeyfile.c:2722 -#: ../glib/gkeyfile.c:2857 -#: ../glib/gkeyfile.c:2990 -#: ../glib/gkeyfile.c:3143 -#: ../glib/gkeyfile.c:3330 -#: ../glib/gkeyfile.c:3391 +#: ../glib/gkeyfile.c:1115 ../glib/gkeyfile.c:1277 ../glib/gkeyfile.c:2656 +#: ../glib/gkeyfile.c:2722 ../glib/gkeyfile.c:2857 ../glib/gkeyfile.c:2990 +#: ../glib/gkeyfile.c:3143 ../glib/gkeyfile.c:3330 ../glib/gkeyfile.c:3391 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Բանալիների ֆայլը չունի '%s' խումբը" @@ -1065,32 +1085,35 @@ msgstr "Բանալիների ֆայլը չունի '%s' խումբը" msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Բանալիների ֆայլը չունի '%s' բանալի" -#: ../glib/gkeyfile.c:1396 -#: ../glib/gkeyfile.c:1511 +#: ../glib/gkeyfile.c:1396 ../glib/gkeyfile.c:1511 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի՝ '%s' արժեքով, որը UTF-8 չի" +msgstr "" +"Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի՝ '%s' արժեքով, որը UTF-8 չի" -#: ../glib/gkeyfile.c:1416 -#: ../glib/gkeyfile.c:1910 +#: ../glib/gkeyfile.c:1416 ../glib/gkeyfile.c:1910 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։" +msgstr "" +"Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։" #: ../glib/gkeyfile.c:1531 #, c-format -msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." -msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։" +msgid "" +"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." +msgstr "" +"Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։" -#: ../glib/gkeyfile.c:2125 -#: ../glib/gkeyfile.c:2487 +#: ../glib/gkeyfile.c:2125 ../glib/gkeyfile.c:2487 #, c-format -msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի '%s' խմբում, որի արժեքը չի կարող մեկնաբանվել։" +msgid "" +"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " +"interpreted." +msgstr "" +"Բանալիների ֆայլը պարունակում է '%s' բանալի '%s' խմբում, որի արժեքը չի կարող " +"մեկնաբանվել։" -#: ../glib/gkeyfile.c:2671 -#: ../glib/gkeyfile.c:2872 -#: ../glib/gkeyfile.c:3402 +#: ../glib/gkeyfile.c:2671 ../glib/gkeyfile.c:2872 ../glib/gkeyfile.c:3402 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Բանալիների ֆայլը չի պարունակում '%s' բանալի '%s' խմբում" @@ -1102,7 +1125,8 @@ msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է escape նիշ #: ../glib/gkeyfile.c:3658 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "Բանալիների ֆայլը պարունակում է անթույլատրելի escape հաջորդականություն '%s'" +msgstr "" +"Բանալիների ֆայլը պարունակում է անթույլատրելի escape հաջորդականություն '%s'" #: ../glib/gkeyfile.c:3800 #, c-format @@ -1124,31 +1148,22 @@ msgstr "%s' արժեքը չի կարող մեկնաբանվել որպես սա msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "%s' արժեքը չի կարող մեկնաբանվել որպես տրամաբանական արժեք։" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:492 -#: ../gio/ginputstream.c:185 -#: ../gio/ginputstream.c:317 -#: ../gio/ginputstream.c:556 -#: ../gio/ginputstream.c:681 -#: ../gio/goutputstream.c:197 -#: ../gio/goutputstream.c:724 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 +#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317 +#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:681 +#: ../gio/goutputstream.c:197 ../gio/goutputstream.c:724 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "Քանակի չափազանց մեծ արժեք է փոխանցվել %s-ին" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 -#: ../gio/ginputstream.c:891 -#: ../gio/giostream.c:306 -#: ../gio/goutputstream.c:1199 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:891 +#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1199 msgid "Stream is already closed" msgstr "Հոսքն արդեն փակ է" -#: ../gio/gcancellable.c:432 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1544 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1633 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1811 -#: ../gio/glocalfile.c:2102 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:755 +#: ../gio/gcancellable.c:432 ../gio/gdbusconnection.c:1544 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1633 ../gio/gdbusconnection.c:1811 +#: ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/gsimpleasyncresult.c:755 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:781 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Գործողությունը չեղյալ է հայտարարվել" @@ -1157,18 +1172,15 @@ msgstr "Գործողությունը չեղյալ է հայտարարվել" msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "Անվավեր օբյեկտ, չի սկզբնարժեքավորվել" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 -#: ../gio/gcharsetconverter.c:312 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "Ոչ լրիվ բազմաբայթ հաջորդականություն մուտքային տվյալներում" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 -#: ../gio/gcharsetconverter.c:327 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327 msgid "Not enough space in destination" msgstr "Տարածությունը բավարար չէ արդյունքի համար" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 -#: ../gio/gsocket.c:810 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:810 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Ընդհատվող սկզբնարժեքավորումը չի ապահովվում" @@ -1186,8 +1198,7 @@ msgstr "%s ֆայլի տիպ" msgid "%s type" msgstr "%s տիպ" -#: ../gio/gcredentials.c:220 -#: ../gio/gcredentials.c:388 +#: ../gio/gcredentials.c:220 ../gio/gcredentials.c:388 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials-ը իրականացված չէ այս ՕՀ-ի վրա" @@ -1199,8 +1210,7 @@ msgstr "Գոյություն չունի GCredentials աջակցում ձեր պ msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Հոսքի անսպասելի վաղաժամ ավարտ" -#: ../gio/gdbusaddress.c:142 -#: ../gio/gdbusaddress.c:230 +#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230 #: ../gio/gdbusaddress.c:304 #, c-format msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'" @@ -1208,22 +1218,23 @@ msgstr "Չաջակցվող `%s' բանալի `%s' հասցեում" #: ../gio/gdbusaddress.c:169 #, c-format -msgid "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" -msgstr "`%s' հասցեն անվավեր է (պետք է ուղիներից ճիշտ մեկը, tmpdir կամ աբստրակտ բանալիներ)" +msgid "" +"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" +msgstr "" +"`%s' հասցեն անվավեր է (պետք է ուղիներից ճիշտ մեկը, tmpdir կամ աբստրակտ " +"բանալիներ)" #: ../gio/gdbusaddress.c:182 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'" msgstr "Բանալի/արժեք զույգի անիմաստ համադրություն `%s' հասցեում" -#: ../gio/gdbusaddress.c:245 -#: ../gio/gdbusaddress.c:319 +#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:319 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - port-ի ատրիբուտը սխալ է" -#: ../gio/gdbusaddress.c:256 -#: ../gio/gdbusaddress.c:330 +#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:330 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - family-ի ատրիբուտը սխալ է" @@ -1235,18 +1246,30 @@ msgstr "`%s' հասցեի էլեմենտը չի պարունակում (:) եր #: ../gio/gdbusaddress.c:455 #, c-format -msgid "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal sign" -msgstr "%d, `%s' բանալի/արժեք զույգը `%s' հասցեի տարրում չի պարունակում հավասարման նշան" +msgid "" +"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " +"sign" +msgstr "" +"%d, `%s' բանալի/արժեք զույգը `%s' հասցեի տարրում չի պարունակում հավասարման " +"նշան" #: ../gio/gdbusaddress.c:469 #, c-format -msgid "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s'" -msgstr "Բանալու կամ արժեքի կոդավորման սխալ %d Բանալի/Արժեք զույգում, `%s', `%s' հասցեի տարրում" +msgid "" +"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element " +"`%s'" +msgstr "" +"Բանալու կամ արժեքի կոդավորման սխալ %d Բանալի/Արժեք զույգում, `%s', `%s' " +"հասցեի տարրում" #: ../gio/gdbusaddress.c:547 #, c-format -msgid "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys `path' or `abstract' to be set" -msgstr "Սխալ `%s' հասցեում - unix-ի փոխադրումը պահանջում է տեղադրված լինի բանալիներից ճիշտ մեկը՝ `path' կամ `abstract'" +msgid "" +"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " +"`path' or `abstract' to be set" +msgstr "" +"Սխալ `%s' հասցեում - unix-ի փոխադրումը պահանջում է տեղադրված լինի " +"բանալիներից ճիշտ մեկը՝ `path' կամ `abstract'" #: ../gio/gdbusaddress.c:583 #, c-format @@ -1298,7 +1321,8 @@ msgstr "Տրված հասցեն դատարկ է" #: ../gio/gdbusaddress.c:1011 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " -msgstr "Չի հաջողվել բազմացնել հաղորդագրության կապուղին առանց մեքենայի իդենտիֆիկատորի" +msgstr "" +"Չի հաջողվել բազմացնել հաղորդագրության կապուղին առանց մեքենայի իդենտիֆիկատորի" #: ../gio/gdbusaddress.c:1048 #, c-format @@ -1318,18 +1342,26 @@ msgstr "`%s' հրամանային տողը ավարտվել է ոչ զրոյակ #: ../gio/gdbusaddress.c:1146 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" -msgstr "Չի հաջողվել որոշել սեսիայի կապուղու հասցեն (իրականացված չէ այս օպերացիոն համակարգում)" +msgstr "" +"Չի հաջողվել որոշել սեսիայի կապուղու հասցեն (իրականացված չէ այս օպերացիոն " +"համակարգում)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 -#: ../gio/gdbusconnection.c:6033 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 ../gio/gdbusconnection.c:6033 #, c-format -msgid "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable - unknown value `%s'" -msgstr "Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն DBUS_STARTER_BUS_TYPE միջավայրային փոփոխականից - անհայտ արժեք `%s'" +msgid "" +"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " +"- unknown value `%s'" +msgstr "" +"Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն DBUS_STARTER_BUS_TYPE միջավայրային " +"փոփոխականից - անհայտ արժեք `%s'" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 -#: ../gio/gdbusconnection.c:6042 -msgid "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set" -msgstr "Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն, քանի որ DBUS_STARTER_BUS_TYPE միջավայրային փոփոխականը տեղադրված չէ" +#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6042 +msgid "" +"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " +"variable is not set" +msgstr "" +"Չի հաջողվել որոշել կապուղու հասցեն, քանի որ DBUS_STARTER_BUS_TYPE " +"միջավայրային փոփոխականը տեղադրված չէ" #: ../gio/gdbusaddress.c:1264 #, c-format @@ -1346,8 +1378,11 @@ msgstr "Պարունակության անսպասելի պակաս տողը (ա #: ../gio/gdbusauth.c:503 #, c-format -msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" -msgstr "Վավերացման բոլոր հասանելի մեխանիզմները սպառվել են (փորձվել են․ %s) (հասանելի են․ %s)" +msgid "" +"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" +msgstr "" +"Վավերացման բոլոր հասանելի մեխանիզմները սպառվել են (փորձվել են․ %s) (հասանելի " +"են․ %s)" #: ../gio/gdbusauth.c:1150 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" @@ -1360,8 +1395,10 @@ msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ. %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 #, c-format -msgid "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" -msgstr "`%s' պանակի թույլտվությունները սխալ են։ Սպասվում էր 0700 ռեժիմ, ստացվել է 0%o" +msgid "" +"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" +msgstr "" +"`%s' պանակի թույլտվությունները սխալ են։ Սպասվում էր 0700 ռեժիմ, ստացվել է 0%o" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 #, c-format @@ -1373,23 +1410,25 @@ msgstr "'%s' պանակ ստեղծելու սխալ․ %s" msgid "Error opening keyring `%s' for reading: " msgstr "Կարդալու համար նախատեսված '%s' ֆայլը բացելու սխալ․" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "keyring-ի %d տողը `%s' -ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729 #, c-format -msgid "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" -msgstr "%d տողի առաջին բառանիշը `%s' - ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է" +msgid "" +"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" +msgstr "" +"%d տողի առաջին բառանիշը `%s' - ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743 #, c-format -msgid "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" -msgstr "keyring-ի %d տողի երկրորդ բառանիշը `%s' -ում, որի պարունակությունը `%s' է, սխալ է" +msgid "" +"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" +msgstr "" +"keyring-ի %d տողի երկրորդ բառանիշը `%s' -ում, որի պարունակությունը `%s' է, " +"սխալ է" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458 #, c-format @@ -1398,25 +1437,22 @@ msgstr "Չի գտնվել %d id-ով cookie `%s' keyring-ում" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535 #, c-format -#| msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s" msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s" msgstr "'%s' արգելափակման ֆայլը ջնջելու սխալ․ %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566 #, c-format -#| msgid "Error creating lock-file `%s': %s" msgid "Error creating lock file `%s': %s" msgstr "'%s' արգելափակման ֆայլի ստեղծման սխալ․ %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:596 #, c-format -#| msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s" msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s" -msgstr "'%s' արգելափակման (հղում չպարունակող) ֆայլի փակման ժամանակ առաջացած սխալ․ %s" +msgstr "" +"'%s' արգելափակման (հղում չպարունակող) ֆայլի փակման ժամանակ առաջացած սխալ․ %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:606 #, c-format -#| msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s" msgid "Error unlinking lock file `%s': %s" msgstr "'%s' արգելափակման ֆայլի կապերն անջատելու սխալ․ %s" @@ -1430,10 +1466,8 @@ msgstr "Գրելու համար նախատեսված '%s' ֆայլը բացել msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " msgstr "(Լրացուցիչ, `%s' - ի արգելափակման թողարկումը ևս ձախողվել է․ %s)" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1058 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1287 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1326 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1644 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1058 ../gio/gdbusconnection.c:1287 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1326 ../gio/gdbusconnection.c:1644 msgid "The connection is closed" msgstr "Կապը փակ է" @@ -1442,19 +1476,24 @@ msgid "Timeout was reached" msgstr "Հասել է timeout" #: ../gio/gdbusconnection.c:2191 -msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" +msgid "" +"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "Հանդիպել են չաջակցվող դրոշներ client-side միացումը հաստատելիս" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3617 -#: ../gio/gdbusconnection.c:3934 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3617 ../gio/gdbusconnection.c:3934 #, c-format -msgid "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" -msgstr "Գոյություն չունի `org.freedesktop.DBus.Properties' ինտերֆեյս %s ուղու վրա գտնվող օբյեկտի համար" +msgid "" +"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" +msgstr "" +"Գոյություն չունի `org.freedesktop.DBus.Properties' ինտերֆեյս %s ուղու վրա " +"գտնվող օբյեկտի համար" #: ../gio/gdbusconnection.c:3689 #, c-format msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" -msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ`%s' հատկությունը սահմանելիս․ Սպասվում էր `%s' տիպը , բայց ստացվել է`%s'" +msgstr "" +"Տեղի է ունեցել սխալ`%s' հատկությունը սահմանելիս․ Սպասվում էր `%s' տիպը , " +"բայց ստացվել է`%s'" #: ../gio/gdbusconnection.c:3783 #, c-format @@ -1471,8 +1510,7 @@ msgstr "`%s' հատկությունը կարդացվող չէ" msgid "Property `%s' is not writable" msgstr "`%s' հատկությունը գրվող չէ" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3876 -#: ../gio/gdbusconnection.c:5467 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3876 ../gio/gdbusconnection.c:5467 #, c-format msgid "No such interface `%s'" msgstr "Գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյս" @@ -1481,8 +1519,7 @@ msgstr "Գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյս" msgid "No such interface" msgstr "Այդպիսի ինտերֆեյս գոյություն չունի" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4280 -#: ../gio/gdbusconnection.c:5983 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4280 ../gio/gdbusconnection.c:5983 #, c-format msgid "No such interface `%s' on object at path %s" msgstr "Գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյս %s ուղու վրա գտնվող օբյեկտի համար" @@ -1523,27 +1560,41 @@ msgstr "տիպը ԱՆՎԱՎԱԵՐ Է" #: ../gio/gdbusmessage.c:774 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" -msgstr "METHOD_CALL հաղորդագրություն․ PATH կամ MEMBER գլխամասային դաշտը բացակայում է" +msgstr "" +"METHOD_CALL հաղորդագրություն․ PATH կամ MEMBER գլխամասային դաշտը բացակայում է" #: ../gio/gdbusmessage.c:785 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" -msgstr "METHOD_RETURN հաղորդագրություն․ REPLY_SERIAL գլխամասային դաշտը բացակայում է" +msgstr "" +"METHOD_RETURN հաղորդագրություն․ REPLY_SERIAL գլխամասային դաշտը բացակայում է" #: ../gio/gdbusmessage.c:797 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" -msgstr "ՍԽԱԼԻ հաղորդագրություն․ REPLY_SERIAL կամ ERROR_NAME գլխամասային դաշտը բացակայում է" +msgstr "" +"ՍԽԱԼԻ հաղորդագրություն․ REPLY_SERIAL կամ ERROR_NAME գլխամասային դաշտը " +"բացակայում է" #: ../gio/gdbusmessage.c:810 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" -msgstr "SIGNAL հաղորդագրություն․ PATH, INTERFACE կամ MEMBER գլխամասային դաշտերը բացակայում են" +msgstr "" +"SIGNAL հաղորդագրություն․ PATH, INTERFACE կամ MEMBER գլխամասային դաշտերը " +"բացակայում են" #: ../gio/gdbusmessage.c:818 -msgid "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/DBus/Local" -msgstr "SIGNAL հաղորդագրություն․ PATH գլխամասային դաշտը օգտագործում է /org/freedesktop/DBus/Local ռեզերվացված արժեքը" +msgid "" +"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" +"freedesktop/DBus/Local" +msgstr "" +"SIGNAL հաղորդագրություն․ PATH գլխամասային դաշտը օգտագործում է /org/" +"freedesktop/DBus/Local ռեզերվացված արժեքը" #: ../gio/gdbusmessage.c:826 -msgid "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org.freedesktop.DBus.Local" -msgstr "SIGNAL հաղորդագրություն․ INTERFACE գլխամասային դաշտը օգտագործում է org.freedesktop.DBus.Local ռեզերվացված արժեքը" +msgid "" +"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." +"freedesktop.DBus.Local" +msgstr "" +"SIGNAL հաղորդագրություն․ INTERFACE գլխամասային դաշտը օգտագործում է org." +"freedesktop.DBus.Local ռեզերվացված արժեքը" #: ../gio/gdbusmessage.c:901 #, c-format @@ -1552,12 +1603,16 @@ msgstr "Ցանկանում է կարդալ %lu բայթ, բայց ստացվել #: ../gio/gdbusmessage.c:926 #, c-format -msgid "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'" -msgstr "Սպասվում է վավերական UTF-8 տող, բայց գտնվել է անվավեր բայթեր %d տեղաշարժի վրա (տողի երկարությունը %d է)։ Վավերական UTF-8 տող, որի համար մինչ այդ կետը `%s' էր։" +msgid "" +"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " +"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'" +msgstr "" +"Սպասվում է վավերական UTF-8 տող, բայց գտնվել է անվավեր բայթեր %d տեղաշարժի " +"վրա (տողի երկարությունը %d է)։ Վավերական UTF-8 տող, որի համար մինչ այդ կետը `" +"%s' էր։" #: ../gio/gdbusmessage.c:939 #, c-format -#| msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)" msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d" msgstr "`%s' տողից հետո սպասվում էր NUL բայթ, բայց գտնվել է %d" @@ -1573,28 +1628,33 @@ msgstr "`%s' վերլուծված արժեքը D-Bus օբյեկտի վավեր #: ../gio/gdbusmessage.c:1218 #, c-format -#| msgid "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes." -msgid "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." -msgstr "Հաշվվել է %u բայթերի երկարության զանգվածը։ Առավելագույն երկարությունը 2<<26 բայթ է (64 MiB)։" +msgid "" +"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." +msgstr "" +"Հաշվվել է %u բայթերի երկարության զանգվածը։ Առավելագույն երկարությունը 2<<26 " +"բայթ է (64 MiB)։" #: ../gio/gdbusmessage.c:1379 #, c-format msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature" -msgstr "`%s' վերլուծված արժեքը տարբերակի համար D-Bus օբյեկտի վավեր նկարագրություն չէ" +msgstr "" +"`%s' վերլուծված արժեքը տարբերակի համար D-Bus օբյեկտի վավեր նկարագրություն չէ" #: ../gio/gdbusmessage.c:1406 #, c-format -#| msgid "" -#| "Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire " -#| "format" -msgid "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" -msgstr "Սխալ D-Bus լարի ֆորմատից `%s' տիպի տողով GVariant-ի զուգահեռացման ժամանակ" +msgid "" +"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" +msgstr "" +"Սխալ D-Bus լարի ֆորմատից `%s' տիպի տողով GVariant-ի զուգահեռացման ժամանակ" #: ../gio/gdbusmessage.c:1590 #, c-format -#| msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)" -msgid "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value 0x%02x" -msgstr "Անվավեր endianness արժեք։ Սպասվում էր 0x6c ('l') կամ 0x42 ('B') ', բայց գտնվել է 0x%02x արժեքը" +msgid "" +"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " +"0x%02x" +msgstr "" +"Անվավեր endianness արժեք։ Սպասվում էր 0x6c ('l') կամ 0x42 ('B') ', բայց " +"գտնվել է 0x%02x արժեքը" #: ../gio/gdbusmessage.c:1604 #, c-format @@ -1604,17 +1664,22 @@ msgstr "Հիմնական պրոտոկոլի ավավեր տարբերակ։ Սպ #: ../gio/gdbusmessage.c:1661 #, c-format msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty" -msgstr "Գտնվել է `%s' նկարագրությամբ նկարագրության գլխամասը, բայց հաղորդագրության մարմինը դատարկ է" +msgstr "" +"Գտնվել է `%s' նկարագրությամբ նկարագրության գլխամասը, բայց հաղորդագրության " +"մարմինը դատարկ է" #: ../gio/gdbusmessage.c:1675 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" -msgstr "Վերլուծված `%s' արժեքը վավեր D-Bus նկարագրությաություն չէ (մարմնի համար)" +msgstr "" +"Վերլուծված `%s' արժեքը վավեր D-Bus նկարագրությաություն չէ (մարմնի համար)" #: ../gio/gdbusmessage.c:1705 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u bytes" -msgstr "Հաղորդագրության մեջ չկա նկարագրության գլխամաս, բայց հաղորդագրության մարմինը %u բայթ է" +msgstr "" +"Հաղորդագրության մեջ չկա նկարագրության գլխամաս, բայց հաղորդագրության մարմինը %" +"u բայթ է" #: ../gio/gdbusmessage.c:1713 msgid "Cannot deserialize message: " @@ -1622,9 +1687,8 @@ msgstr "Չի հաջողվել զուգահեռացնել հաղորդագրու #: ../gio/gdbusmessage.c:2038 #, c-format -#| msgid "" -#| "Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format" -msgid "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" +msgid "" +"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" msgstr "Սխալ `%s' տիպի տողով GVariant-ը D-Bus լարի ֆորմատի փոխելիս" #: ../gio/gdbusmessage.c:2178 @@ -1639,17 +1703,25 @@ msgstr "Չի հաջողվել հաջորդական ձևով ներկայացնե #: ../gio/gdbusmessage.c:2230 #, c-format msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header" -msgstr "Հաղորդագրության մարմինն ունի `%s' նկարագրություն, բայց գոյություն չունի նկարագրության գլխամաս" +msgstr "" +"Հաղորդագրության մարմինն ունի `%s' նկարագրություն, բայց գոյություն չունի " +"նկարագրության գլխամաս" #: ../gio/gdbusmessage.c:2240 #, c-format -msgid "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%s'" -msgstr "Հաղորդագրության մարմինն ունի տիպի `%s' նկարագրություն, բայց նկարագրությունը գլխամասային դաշտում `%s' է" +msgid "" +"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%" +"s'" +msgstr "" +"Հաղորդագրության մարմինն ունի տիպի `%s' նկարագրություն, բայց նկարագրությունը " +"գլխամասային դաշտում `%s' է" #: ../gio/gdbusmessage.c:2256 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" -msgstr "Հաղորդագրության մարմինը դատարկ է, բայց նկարագրությունը գլխամասային դաշտում (`%s') է" +msgstr "" +"Հաղորդագրության մարմինը դատարկ է, բայց նկարագրությունը գլխամասային դաշտում " +"(`%s') է" #: ../gio/gdbusmessage.c:2813 #, c-format @@ -1665,8 +1737,7 @@ msgstr "Սխալ վերադարձ դատարկ մարմնով" msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'" msgstr "Վերադարձվող արժեքի տիպը անվավեր է, ստացվել է `%s', սպասվում էր `%s'" -#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 -#: ../gio/gsocket.c:2969 +#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:2969 #: ../gio/gsocket.c:3050 #, c-format msgid "Error sending message: %s" @@ -1678,8 +1749,12 @@ msgstr "Չի հաջողվել բեռնել /var/lib/dbus/machine-id․" #: ../gio/gdbusproxy.c:714 #, c-format -msgid "Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface the type is %s" -msgstr "Փորձում է սահմանել %s հատկությունը %s տիպում, բայց հաշվի առնելով ստացված ինտերֆեյսը տիպը %s է" +msgid "" +"Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface " +"the type is %s" +msgstr "" +"Փորձում է սահմանել %s հատկությունը %s տիպում, բայց հաշվի առնելով ստացված " +"ինտերֆեյսը տիպը %s է" #: ../gio/gdbusproxy.c:1235 #, c-format @@ -1691,10 +1766,13 @@ msgstr "%s - ի համար StartServiceByName-ի կանչման սխալ․ " msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Չսպասված պատասխան %d StartServiceByName(\"%s\") մեթոդից" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2315 -#: ../gio/gdbusproxy.c:2472 -msgid "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" -msgstr "Չի հաջողվել կանչել մեթոդ․ պրոքսին առանց տիրոջ լավ հայտնի անվան համար է և պրոքսին կառուցված է G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START դրոշի միջոցով" +#: ../gio/gdbusproxy.c:2315 ../gio/gdbusproxy.c:2472 +msgid "" +"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " +"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" +msgstr "" +"Չի հաջողվել կանչել մեթոդ․ պրոքսին առանց տիրոջ լավ հայտնի անվան համար է և " +"պրոքսին կառուցված է G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START դրոշի միջոցով" #: ../gio/gdbusserver.c:710 msgid "Abstract name space not supported" @@ -1719,8 +1797,7 @@ msgstr "`%s' տողը վավեր D-Bus GUID չէ" msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" msgstr "Չի կարող լսել `%s' չաջակցվող փոխադրումը" -#: ../gio/gdbus-tool.c:87 -#: ../gio/gsettings-tool.c:76 +#: ../gio/gdbus-tool.c:87 ../gio/gsettings-tool.c:76 msgid "COMMAND" msgstr "Հրաման" @@ -1741,21 +1818,16 @@ msgstr "" " հետևել Հետևում է հեռակա օբյեկտը\n" " կանչ Կանչում է մեթոդ՝ հեռացված օբյեկտի վրա\n" "\n" -"Օգտագործել \"%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն\" յուրաքանչյուր հրամանի օգնությունն ստանալու համար։\n" +"Օգտագործել \"%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն\" յուրաքանչյուր հրամանի օգնությունն " +"ստանալու համար։\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:160 -#: ../gio/gdbus-tool.c:216 -#: ../gio/gdbus-tool.c:288 -#: ../gio/gdbus-tool.c:312 -#: ../gio/gdbus-tool.c:814 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1324 +#: ../gio/gdbus-tool.c:160 ../gio/gdbus-tool.c:216 ../gio/gdbus-tool.c:288 +#: ../gio/gdbus-tool.c:312 ../gio/gdbus-tool.c:814 ../gio/gdbus-tool.c:1324 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Սխալ․ %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:171 -#: ../gio/gdbus-tool.c:229 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1340 +#: ../gio/gdbus-tool.c:171 ../gio/gdbus-tool.c:229 ../gio/gdbus-tool.c:1340 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "XML զննումը վերլուծելու սխալ․ %s\n" @@ -1792,13 +1864,19 @@ msgstr "Նշված են կապի բազմակի վերջնակետեր" #: ../gio/gdbus-tool.c:459 #, c-format -msgid "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" -msgstr "Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s' ինտերֆեյսը գոյություն չունի\n" +msgid "" +"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" +msgstr "" +"Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s' ինտերֆեյսը գոյություն չունի\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:468 #, c-format -msgid "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on interface `%s'\n" -msgstr "Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s'մեթոդը գոյություն չունի `%s' ինտերֆեյսի համար\n" +msgid "" +"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on " +"interface `%s'\n" +msgstr "" +"Զգուշացում․ Հաշվի առնելով զննում տվյալը, `%s'մեթոդը գոյություն չունի `%s' " +"ինտերֆեյսի համար\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:530 msgid "Destination name to invoke method on" @@ -1816,29 +1894,22 @@ msgstr "Մեթոդի և ինտերֆեյսի անունը" msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Կանչել մեթոդը հեռադիր օբյեկտի համար" -#: ../gio/gdbus-tool.c:626 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1245 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1505 +#: ../gio/gdbus-tool.c:626 ../gio/gdbus-tool.c:1245 ../gio/gdbus-tool.c:1505 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Միացման ժամանակ առաջացած սխալ․ %s\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:646 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1264 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1524 +#: ../gio/gdbus-tool.c:646 ../gio/gdbus-tool.c:1264 ../gio/gdbus-tool.c:1524 #, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Սխալ․ Նպատակակետը նշված չէ\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:667 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1283 +#: ../gio/gdbus-tool.c:667 ../gio/gdbus-tool.c:1283 #, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Սխալ․ Օբյեկտի ուղին նշված չէ\n" -#: ../gio/gdbus-tool.c:687 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1303 -#: ../gio/gdbus-tool.c:1564 +#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1303 ../gio/gdbus-tool.c:1564 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Սխալ․ %s - ը օբյեկտի վավեր ուղի չէ\n" @@ -1891,8 +1962,7 @@ msgstr "Օբյեկտի ուղին, որին պետք է հետևել" msgid "Monitor a remote object." msgstr "Հետևել հեռադիր օբյեկտը" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:467 -#: ../gio/gwin32appinfo.c:221 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:467 ../gio/gwin32appinfo.c:221 msgid "Unnamed" msgstr "Անանուն" @@ -1907,7 +1977,9 @@ msgstr "Չի հաջողվել աշխատածրագրի համար պահանջվ #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1153 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" -msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել %s կոնֆիգուրացիոն պանակ օգտագործողի աշխատածրագրի համար. %s" +msgstr "" +"Չի հաջողվել ստեղծել %s կոնֆիգուրացիոն պանակ օգտագործողի աշխատածրագրի համար. %" +"s" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1157 #, c-format @@ -1933,7 +2005,8 @@ msgstr "Սարքը չի իրականացնում դուրս հանումը" #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: ../gio/gdrive.c:443 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "Սարքը չի իրականացնում \"դուրս հանում\" կամ \"դուրս հանում գործողությամբ\"" +msgstr "" +"Սարքը չի իրականացնում \"դուրս հանում\" կամ \"դուրս հանում գործողությամբ\"" #: ../gio/gdrive.c:520 msgid "drive doesn't implement polling for media" @@ -1971,33 +2044,15 @@ msgstr "GEmblemedIcon կոդավորման մեջ սխալ քանակությա msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "GEmblemedIcon-ի համար սպասվում է GEmblem" -#: ../gio/gfile.c:870 -#: ../gio/gfile.c:1100 -#: ../gio/gfile.c:1235 -#: ../gio/gfile.c:1471 -#: ../gio/gfile.c:1525 -#: ../gio/gfile.c:1582 -#: ../gio/gfile.c:1665 -#: ../gio/gfile.c:1720 -#: ../gio/gfile.c:1780 -#: ../gio/gfile.c:1834 -#: ../gio/gfile.c:3304 -#: ../gio/gfile.c:3358 -#: ../gio/gfile.c:3490 -#: ../gio/gfile.c:3530 -#: ../gio/gfile.c:3857 -#: ../gio/gfile.c:4259 -#: ../gio/gfile.c:4345 -#: ../gio/gfile.c:4434 -#: ../gio/gfile.c:4532 -#: ../gio/gfile.c:4619 -#: ../gio/gfile.c:4712 -#: ../gio/gfile.c:5042 -#: ../gio/gfile.c:5322 -#: ../gio/gfile.c:5391 -#: ../gio/gfile.c:6982 -#: ../gio/gfile.c:7072 -#: ../gio/gfile.c:7158 +#: ../gio/gfile.c:870 ../gio/gfile.c:1100 ../gio/gfile.c:1235 +#: ../gio/gfile.c:1471 ../gio/gfile.c:1525 ../gio/gfile.c:1582 +#: ../gio/gfile.c:1665 ../gio/gfile.c:1720 ../gio/gfile.c:1780 +#: ../gio/gfile.c:1834 ../gio/gfile.c:3304 ../gio/gfile.c:3358 +#: ../gio/gfile.c:3490 ../gio/gfile.c:3530 ../gio/gfile.c:3857 +#: ../gio/gfile.c:4259 ../gio/gfile.c:4345 ../gio/gfile.c:4434 +#: ../gio/gfile.c:4532 ../gio/gfile.c:4619 ../gio/gfile.c:4712 +#: ../gio/gfile.c:5042 ../gio/gfile.c:5322 ../gio/gfile.c:5391 +#: ../gio/gfile.c:6982 ../gio/gfile.c:7072 ../gio/gfile.c:7158 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 msgid "Operation not supported" msgstr "Գործողությունն ապահովված չէ" @@ -2010,15 +2065,12 @@ msgstr "Գործողությունն ապահովված չէ" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1356 -#: ../gio/glocalfile.c:1059 -#: ../gio/glocalfile.c:1070 +#: ../gio/gfile.c:1356 ../gio/glocalfile.c:1059 ../gio/glocalfile.c:1070 #: ../gio/glocalfile.c:1083 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Դիտման կետ պարունակող գոյություն չունի" -#: ../gio/gfile.c:2408 -#: ../gio/glocalfile.c:2258 +#: ../gio/gfile.c:2408 ../gio/glocalfile.c:2258 msgid "Can't copy over directory" msgstr "Չի ստացվում պատճենել պանակից վերև " @@ -2026,8 +2078,7 @@ msgstr "Չի ստացվում պատճենել պանակից վերև " msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Չի ստացվում պատճենել պանակը պանակի վրայից " -#: ../gio/gfile.c:2477 -#: ../gio/glocalfile.c:2267 +#: ../gio/gfile.c:2477 ../gio/glocalfile.c:2267 msgid "Target file exists" msgstr "Գոյություն ունի նպատակակակետի ֆայլ" @@ -2061,8 +2112,7 @@ msgstr "Ազբամանը ապահովված չէ" msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Ֆայլի անունը չի կարող պարունակել '%c'" -#: ../gio/gfile.c:6039 -#: ../gio/gvolume.c:330 +#: ../gio/gfile.c:6039 ../gio/gvolume.c:330 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "Հատորը չի կարող իրականացնել միացումը" @@ -2074,15 +2124,12 @@ msgstr "Այս ֆայլի մշակման համար աշխատածրագիր գ msgid "Enumerator is closed" msgstr "Հաշվիչը փակ է" -#: ../gio/gfileenumerator.c:212 -#: ../gio/gfileenumerator.c:271 -#: ../gio/gfileenumerator.c:371 -#: ../gio/gfileenumerator.c:480 +#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271 +#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "Ֆայլի հաշվիչը պարունակում է անավարտ գործողություն" -#: ../gio/gfileenumerator.c:361 -#: ../gio/gfileenumerator.c:470 +#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Ֆայլի հաշվիչը արդեն փակ է" @@ -2095,16 +2142,13 @@ msgstr "Չի հաջողվել փոխել GFileIcon կոդավորման %d տե msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Սխալ ձևավորված մուտքային տվյալ GFileIcon համար" -#: ../gio/gfileinputstream.c:154 -#: ../gio/gfileinputstream.c:421 -#: ../gio/gfileiostream.c:170 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:169 +#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:421 +#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 #: ../gio/gfileoutputstream.c:524 msgid "Stream doesn't support query_info" msgstr "Հոսքը չի ապահովում query_info" -#: ../gio/gfileinputstream.c:336 -#: ../gio/gfileiostream.c:388 +#: ../gio/gfileinputstream.c:336 ../gio/gfileiostream.c:388 #: ../gio/gfileoutputstream.c:382 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Հոսքով տեղաշարժվելը չի ապահովվում" @@ -2113,8 +2157,7 @@ msgstr "Հոսքով տեղաշարժվելը չի ապահովվում" msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Վնասում թույլատրված չի ելքային հոսքում" -#: ../gio/gfileiostream.c:464 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:458 +#: ../gio/gfileiostream.c:464 ../gio/gfileoutputstream.c:458 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Վնասում չի ապահովվում հոսքում" @@ -2162,14 +2205,12 @@ msgstr "Մուտքային հոսքը չի ապահովում կարդալը " #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:901 -#: ../gio/giostream.c:316 +#: ../gio/ginputstream.c:901 ../gio/giostream.c:316 #: ../gio/goutputstream.c:1209 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Հոսքը պարունակում է անավարտ գործողություն" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:198 +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Սոկետի հասցեի համար բավականաչափ տեղ չկա" @@ -2182,8 +2223,7 @@ msgstr "Սոկետի չաջակցվող անուն" msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Չի հաջողվում լռելյայն տեղային պանակների համար գտնել ցուցարկչի տիպը" -#: ../gio/glocalfile.c:593 -#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 +#: ../gio/glocalfile.c:593 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Ֆայլի %s անունը անվավեր է" @@ -2197,8 +2237,7 @@ msgstr "Սխալ՝ ֆայլային համակրգի մասին տեղեկատվ msgid "Can't rename root directory" msgstr "Չի հաջողվում վերանվանել root պանակը" -#: ../gio/glocalfile.c:1125 -#: ../gio/glocalfile.c:1151 +#: ../gio/glocalfile.c:1125 ../gio/glocalfile.c:1151 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "Ֆայլը անվանափոխելու սխալ․ %s" @@ -2207,13 +2246,9 @@ msgstr "Ֆայլը անվանափոխելու սխալ․ %s" msgid "Can't rename file, filename already exist" msgstr "Չի հաջողվում վերանվանել ֆայլը, ֆայլի անունն արդեն գոյություն ունի" -#: ../gio/glocalfile.c:1147 -#: ../gio/glocalfile.c:2131 -#: ../gio/glocalfile.c:2160 -#: ../gio/glocalfile.c:2320 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 +#: ../gio/glocalfile.c:1147 ../gio/glocalfile.c:2131 ../gio/glocalfile.c:2160 +#: ../gio/glocalfile.c:2320 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1151 msgid "Invalid filename" msgstr "Անվավեր ֆայլի անունը" @@ -2246,8 +2281,7 @@ msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել '%s' աղբաման պանակ․ % msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "Չի հաջողվել գտնել վերին մակարդակի պանակ աղբամանի համար" -#: ../gio/glocalfile.c:1933 -#: ../gio/glocalfile.c:1953 +#: ../gio/glocalfile.c:1933 ../gio/glocalfile.c:1953 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr " Չի հաջողվել գտնել կամ ստեղծել աղբաման պանակը" @@ -2256,9 +2290,7 @@ msgstr " Չի հաջողվել գտնել կամ ստեղծել աղբաման msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ինֆորմացիա աղբամանում գտնվող ֆայլի մասին․ %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2016 -#: ../gio/glocalfile.c:2021 -#: ../gio/glocalfile.c:2101 +#: ../gio/glocalfile.c:2016 ../gio/glocalfile.c:2021 ../gio/glocalfile.c:2101 #: ../gio/glocalfile.c:2108 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" @@ -2279,8 +2311,7 @@ msgstr "Ֆայլային համակարգը չի ապահովում սիմվոլ msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "Սիմվոլիկ հղում ստեղծելու սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2230 -#: ../gio/glocalfile.c:2324 +#: ../gio/glocalfile.c:2230 ../gio/glocalfile.c:2324 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Ֆայլի տեղափոխման սխալ․ %s" @@ -2289,12 +2320,9 @@ msgstr "Ֆայլի տեղափոխման սխալ․ %s" msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Հնարավոր չէ տեղափոխել պանակը պանակի վրայով" -#: ../gio/glocalfile.c:2280 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:978 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008 +#: ../gio/glocalfile.c:2280 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:963 ../gio/glocalfileoutputstream.c:978 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1008 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել պահուստային ֆայլ" @@ -2324,8 +2352,7 @@ msgstr "Ընդլայնված ատրիբուտի անվավեր անուն" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "'%s' ընդլայնված ատրիբուտը սահմանելու սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1483 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1483 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 #, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "'%s' ֆայլի մասին տեղեկություններ ստանալիս առաջացած սխալ․ %s" @@ -2347,8 +2374,7 @@ msgstr "Ատրիբուտի անվավեր տեսակ (սպասվում է uint32 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Ատրիբուտի անվավեր տեսակ (սպասվում է uint64)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1851 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1870 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1851 ../gio/glocalfileinfo.c:1870 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Ատրիբուտի անվավեր տեսակ (սպասվում է byte տող)" @@ -2370,8 +2396,7 @@ msgstr "Սխալ սեփականատեր սահմանելիս․ %s" msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "Սիմվոլիկ հղումը պետք է լինի ոչ NULL" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:2024 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 ../gio/glocalfileinfo.c:2024 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2035 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" @@ -2384,7 +2409,8 @@ msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել սիմվոլիկ հղում․ ֆա #: ../gio/glocalfileinfo.c:2140 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" -msgstr "Սխալ՝ առաջացած փոփություններ կամ հասանելիության ժամանակը սահմանելիս․ %s" +msgstr "" +"Սխալ՝ առաջացած փոփություններ կամ հասանելիության ժամանակը սահմանելիս․ %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2163 msgid "SELinux context must be non-NULL" @@ -2404,23 +2430,19 @@ msgstr "SELinux հասանելի չէ այս համակարգում" msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s ատրիբուտի սահմանումը չի ապահովվում" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Ֆայլից կարդալու սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:228 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1026 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Ֆայլի վրայով անցնելու սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 #, c-format msgid "Error closing file: %s" @@ -2430,8 +2452,7 @@ msgstr "Ֆայլը փակելու սխալ․ %s" msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Չի հաջողվել գտնել լռելյայն տեղային ֆայլերի մոնիտորի տիպը " -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" @@ -2442,8 +2463,7 @@ msgstr "Ֆայլում գրելու սխալ․ %s" msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Չի հաջողվել ջնջել հին պահուստային ֆայլերը․ %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Պահեստային կրկնօրինակ ստեղծելիս առաջացած սխալ․ %s" @@ -2453,18 +2473,14 @@ msgstr "Պահեստային կրկնօրինակ ստեղծելիս առաջա msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Ժամանակավոր ֆայլն անվանափոխելու սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1077 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Ֆայլը կտրելու սխալ․ %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157 #, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "'%s' Ֆայլը բացելու սխալ․ %s" @@ -2486,8 +2502,7 @@ msgstr "Ֆայլը արտաքինից փոփոխվել է" msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Հին ֆայլը ջնջելու սխալ․ %s" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:746 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Փոխանցված է անվավեր GSeekType" @@ -2508,8 +2523,12 @@ msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Չի հաջողվել փոփոխել ելքային հոսքի չափը հիշողության մեջ" #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600 -msgid "Amount of memory required to process the write is larger than available address space" -msgstr "Գրելու համար պահանջվող հիշողության չափը ավելի մեծ է քան հասանելի հասցեների տիրույթը" +msgid "" +"Amount of memory required to process the write is larger than available " +"address space" +msgstr "" +"Գրելու համար պահանջվող հիշողության չափը ավելի մեծ է քան հասանելի հասցեների " +"տիրույթը" #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" @@ -2538,14 +2557,17 @@ msgstr "Տեղադրւմը չի իրականացրել \"դուրս հանելը #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. #: ../gio/gmount.c:522 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" -msgstr "Տեղադրւմը չի իրականացրել \"ապամոնտաժումը\" կամ \"ապամոնտաժում գործողությամբ\"" +msgstr "" +"Տեղադրւմը չի իրականացրել \"ապամոնտաժումը\" կամ \"ապամոնտաժում գործողությամբ" +"\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: ../gio/gmount.c:609 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" -msgstr "Տեղադրւմը չի իրականացրել \"դուրս հանել\" կամ \"դուրս հանել գոծողությամբ\"" +msgstr "" +"Տեղադրւմը չի իրականացրել \"դուրս հանել\" կամ \"դուրս հանել գոծողությամբ\"" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that @@ -2573,13 +2595,11 @@ msgstr "Տեղադրումը չի իրականացնում պարունակու msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" msgstr "'%s' Hostname-ը պարունակում է '[' բայց ոչ ']' " -#: ../gio/goutputstream.c:206 -#: ../gio/goutputstream.c:407 +#: ../gio/goutputstream.c:206 ../gio/goutputstream.c:407 msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "Ելքային հոսքը չի իրականացնում գրելը" -#: ../gio/goutputstream.c:368 -#: ../gio/goutputstream.c:848 +#: ../gio/goutputstream.c:368 ../gio/goutputstream.c:848 msgid "Source stream is already closed" msgstr "Սկզբնական հոսքը արդեն փակ է" @@ -2593,26 +2613,22 @@ msgstr "'%s' - ի լուծման սխալ․ %s" msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" msgstr "'%s' - ի հակադարձ լուծման սխալ․ %s" -#: ../gio/gresolver.c:820 -#: ../gio/gresolver.c:898 +#: ../gio/gresolver.c:820 ../gio/gresolver.c:898 #, c-format msgid "No service record for '%s'" msgstr "Գոյություն չունի ծառայողական գրառում '%s' -ի համար" -#: ../gio/gresolver.c:825 -#: ../gio/gresolver.c:903 +#: ../gio/gresolver.c:825 ../gio/gresolver.c:903 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" msgstr "Ժամանակավորապես հնարավոր չէ լուծել '%s'" -#: ../gio/gresolver.c:830 -#: ../gio/gresolver.c:908 +#: ../gio/gresolver.c:830 ../gio/gresolver.c:908 #, c-format msgid "Error resolving '%s'" msgstr "Լուծման սխալ․ %s" #: ../gio/gschema-compile.c:702 -#| msgid "Abstract name space not supported" msgid "empty names are not permitted" msgstr "Դատարկ անվանումները թույլատրելի չեն" @@ -2623,8 +2639,12 @@ msgstr "Անվավեր անուն '%s'․ Անունները պետք է սկս #: ../gio/gschema-compile.c:724 #, c-format -msgid "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers and dash ('-') are permitted." -msgstr "անվավեր անուն '%s'․ անվավեր նիշ '%c'; միայն փոքրատառեր, թվեր և գծիկներ ('-') են թույլատրվում։" +msgid "" +"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " +"and dash ('-') are permitted." +msgstr "" +"անվավեր անուն '%s'․ անվավեր նիշ '%c'; միայն փոքրատառեր, թվեր և գծիկներ ('-') " +"են թույլատրվում։" #: ../gio/gschema-compile.c:733 #, c-format @@ -2657,13 +2677,21 @@ msgstr "<բանալու անուն='%s'> արդեն նշված է" #: ../gio/gschema-compile.c:874 #, c-format -msgid " shadows in ; use to modify value" -msgstr "<բանալու անուն='%s'> ծածկում է <բանալու անուն='%s'> <սխեմայի id='%s'> -ում; օգտագործել արժեքը փոփոխելու համար" +msgid "" +" shadows in ; use " +"to modify value" +msgstr "" +"<բանալու անուն='%s'> ծածկում է <բանալու անուն='%s'> <սխեմայի id='%s'> -ում; " +"օգտագործել արժեքը փոփոխելու համար" #: ../gio/gschema-compile.c:885 #, c-format -msgid "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute to " -msgstr "ճիշտ մեկը հետևյալներից՝ 'տիպ', 'enum' կամ 'դրոշներ', պետք է նշված լինի որպես <բանալի> ատրիբուտ" +msgid "" +"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " +"to " +msgstr "" +"ճիշտ մեկը հետևյալներից՝ 'տիպ', 'enum' կամ 'դրոշներ', պետք է նշված լինի որպես " +"<բանալի> ատրիբուտ" #: ../gio/gschema-compile.c:904 #, c-format @@ -2672,7 +2700,6 @@ msgstr "<%s id='%s'> դեռևս սահմանված չէ։" #: ../gio/gschema-compile.c:919 #, c-format -#| msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgid "invalid GVariant type string '%s'" msgstr "Անվավեր GVariant տիպի տողի անուն '%s'" @@ -2707,13 +2734,19 @@ msgstr "<սխեմայի id='%s'> դեռևս գոյություն չունեցո #: ../gio/gschema-compile.c:1076 #, c-format -msgid " is a list, extending which is not a list" -msgstr "<սխեմայի id='%s'> ցուցակ է, որն ընդլայնում է <սխեմայի id='%s'>, որը ցուցակ չէ" +msgid "" +" is a list, extending which is not a list" +msgstr "" +"<սխեմայի id='%s'> ցուցակ է, որն ընդլայնում է <սխեմայի id='%s'>, որը ցուցակ չէ" #: ../gio/gschema-compile.c:1086 #, c-format -msgid " extends but '%s' does not extend '%s'" -msgstr "<սխեմայի id='%s' list-of='%s'> ընդլայնում է <սխեմայի id='%s' list-of='%s'> բայց '%s' չի ընդլայնում '%s'" +msgid "" +" extends but '%s' " +"does not extend '%s'" +msgstr "" +"<սխեմայի id='%s' list-of='%s'> ընդլայնում է <սխեմայի id='%s' list-of='%s'> " +"բայց '%s' չի ընդլայնում '%s'" #: ../gio/gschema-compile.c:1103 #, c-format @@ -2748,24 +2781,33 @@ msgstr "Գոյություն չունի `%s' սխեմա սահմանված վե #: ../gio/gschema-compile.c:1675 #, c-format msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" -msgstr "Գոյություն չունի `%s' բանալի '%s' սխեմայում, ինչպես սահմանված է նորից վերագրվող `%s' ֆայլում" +msgstr "" +"Գոյություն չունի `%s' բանալի '%s' սխեմայում, ինչպես սահմանված է նորից " +"վերագրվող `%s' ֆայլում" #: ../gio/gschema-compile.c:1708 #, c-format -msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the range given in the schema" -msgstr "վերագրելու համար `%s' բանալին `%s' սխեմայում `%s' վերագրվող ֆայլում սխեմայում տրված սահմաններից դուրս է" +msgid "" +"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " +"range given in the schema" +msgstr "" +"վերագրելու համար `%s' բանալին `%s' սխեմայում `%s' վերագրվող ֆայլում " +"սխեմայում տրված սահմաններից դուրս է" #: ../gio/gschema-compile.c:1729 #, c-format -msgid "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the list of valid choices" -msgstr "վերագրելու համար `%s' բանալին `%s' սխեմայում `%s' վերագրվող ֆայլում վավեր ընտրությունների ցուցակում չէ" +msgid "" +"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the " +"list of valid choices" +msgstr "" +"վերագրելու համար `%s' բանալին `%s' սխեմայում `%s' վերագրվող ֆայլում վավեր " +"ընտրությունների ցուցակում չէ" #: ../gio/gschema-compile.c:1774 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "Որտեղ տեղավորել gschemas.compiled ֆայլը" -#: ../gio/gschema-compile.c:1774 -#: ../gio/gschema-compile.c:1786 +#: ../gio/gschema-compile.c:1774 ../gio/gschema-compile.c:1786 msgid "DIRECTORY" msgstr "Պանակ" @@ -2813,15 +2855,6 @@ msgstr "հեռացվել է գոյություն ունեցող ելքային #: ../gio/gsettings-tool.c:79 #, c-format -#| msgid "" -#| "Commands:\n" -#| " help Show this information\n" -#| " get Get the value of a key\n" -#| " set Set the value of a key\n" -#| " monitor Monitor a key for changes\n" -#| " writable Check if a key is writable\n" -#| "\n" -#| "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n" msgid "" "Commands:\n" " help Show this information\n" @@ -2841,26 +2874,22 @@ msgstr "" " հետևել Հետևում է բանալու փոփոխությունները\n" " գրվող Ստուգում է արդյոք բանալին գրվող է\n" "\n" -"Օգտագործել '%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն' յուրաքանչյուր հրամանի մասին օգնություն ստանալու համար.\n" +"Օգտագործել '%s ՀՐԱՄԱՆ --օգնություն' յուրաքանչյուր հրամանի մասին օգնություն " +"ստանալու համար.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:222 -#: ../gio/gsettings-tool.c:322 -#: ../gio/gsettings-tool.c:438 -#: ../gio/gsettings-tool.c:533 +#: ../gio/gsettings-tool.c:222 ../gio/gsettings-tool.c:322 +#: ../gio/gsettings-tool.c:438 ../gio/gsettings-tool.c:533 #: ../gio/gsettings-tool.c:646 msgid "Specify the path for the schema" msgstr "Նշել schema-ի ուղին" -#: ../gio/gsettings-tool.c:222 -#: ../gio/gsettings-tool.c:322 -#: ../gio/gsettings-tool.c:438 -#: ../gio/gsettings-tool.c:533 +#: ../gio/gsettings-tool.c:222 ../gio/gsettings-tool.c:322 +#: ../gio/gsettings-tool.c:438 ../gio/gsettings-tool.c:533 #: ../gio/gsettings-tool.c:646 msgid "PATH" msgstr "ՈՒՂԻ" -#: ../gio/gsettings-tool.c:230 -#: ../gio/gsettings-tool.c:541 +#: ../gio/gsettings-tool.c:230 ../gio/gsettings-tool.c:541 #: ../gio/gsettings-tool.c:654 msgid "SCHEMA KEY" msgstr "SCHEMA-Ի ԲԱՆԱԼԻ" @@ -2869,10 +2898,8 @@ msgstr "SCHEMA-Ի ԲԱՆԱԼԻ" msgid "Get the value of KEY" msgstr "Ստանալ բանալու արժեքը" -#: ../gio/gsettings-tool.c:234 -#: ../gio/gsettings-tool.c:450 -#: ../gio/gsettings-tool.c:545 -#: ../gio/gsettings-tool.c:661 +#: ../gio/gsettings-tool.c:234 ../gio/gsettings-tool.c:450 +#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:661 msgid "" "Arguments:\n" " SCHEMA The id of the schema\n" @@ -2882,8 +2909,7 @@ msgstr "" " ՍԽԵՄԱ Սխեմայի id\n" " ԲԱՆԱԼԻ Բանալու անուն\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:330 -#: ../gio/gsettings-tool.c:446 +#: ../gio/gsettings-tool.c:330 ../gio/gsettings-tool.c:446 msgid "SCHEMA KEY VALUE" msgstr "ՍԽԵՄԱՅԻ ԲԱՆԱԼՈՒ ԱՐԺԵՔ" @@ -2901,7 +2927,8 @@ msgstr "" "Արգումենտներ․\n" " ՍԽԵՄԱ Սխեմայի id\n" " ԲԱՆԱԼԻ Բանալու անուն\n" -" Արժեք Բանալու արժեք, որը պետք է տեղադրվի, որպես սերիալիզացված GVariant\n" +" Արժեք Բանալու արժեք, որը պետք է տեղադրվի, որպես սերիալիզացված " +"GVariant\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:407 #, c-format @@ -2942,9 +2969,7 @@ msgstr "Անվավեր սոկետ, սկզբնարժեքավորումը չի ի msgid "Socket is already closed" msgstr "Սոկետը արդեն փակ է" -#: ../gio/gsocket.c:299 -#: ../gio/gsocket.c:2716 -#: ../gio/gsocket.c:2760 +#: ../gio/gsocket.c:299 ../gio/gsocket.c:2716 ../gio/gsocket.c:2760 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "I/O սոկետի ժամանակը լրացել է" @@ -2953,9 +2978,7 @@ msgstr "I/O սոկետի ժամանակը լրացել է" msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "Ստեղծել GSocket fd-ից․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:455 -#: ../gio/gsocket.c:471 -#: ../gio/gsocket.c:2113 +#: ../gio/gsocket.c:455 ../gio/gsocket.c:471 ../gio/gsocket.c:2113 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել սոկետ․ %s" @@ -3002,8 +3025,7 @@ msgstr "Կատարվում է միացում" msgid "Error connecting: %s" msgstr "Չհաջողվեց հաստատել կապ․ %s" -#: ../gio/gsocket.c:1694 -#: ../gio/gsocket.c:3474 +#: ../gio/gsocket.c:1694 ../gio/gsocket.c:3474 #, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" msgstr "Չի հաջողվել ստանալ սպասված սխալը․ %s" @@ -3032,31 +3054,25 @@ msgstr "Սպասում է սոկետի վիճակին․ %s" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgstr "SocketControlMessage-ը չի աջակցվում windows-ում " -#: ../gio/gsocket.c:3253 -#: ../gio/gsocket.c:3394 +#: ../gio/gsocket.c:3253 ../gio/gsocket.c:3394 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Հաղորդագրություն ստանալու ժամանակ առաջացած սխալ․ %s" #: ../gio/gsocket.c:3489 -#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials-ը իրականացված չէ այս ՕՀ-ի վրա" -#: ../gio/gsocketclient.c:674 -#: ../gio/gsocketclient.c:1148 +#: ../gio/gsocketclient.c:674 ../gio/gsocketclient.c:1148 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Չհայտնաբերված սխալ կապի ժամանակ" -#: ../gio/gsocketclient.c:711 -#: ../gio/gsocketclient.c:1038 +#: ../gio/gsocketclient.c:711 ../gio/gsocketclient.c:1038 msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." msgstr "Ոչ TCP կապի միջոցով փորձել պրոքսիի սահմանումը չի աջակցվում" -#: ../gio/gsocketclient.c:749 -#: ../gio/gsocketclient.c:1061 +#: ../gio/gsocketclient.c:749 ../gio/gsocketclient.c:1061 #, c-format -#| msgid "Property `%s' is not readable" msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." msgstr "`%s' պրոքսի պրոտոկոլը չի աջակցվում" @@ -3076,7 +3092,8 @@ msgstr "SOCKSv4 չի աջակցում IPv6 '%s' հասցեն" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 #, c-format msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters" -msgstr "SOCKSv4 իրականացումը սահմանափակում է ՛օգտագործողի անունը՛ մինչև %i նիշի" +msgstr "" +"SOCKSv4 իրականացումը սահմանափակում է ՛օգտագործողի անունը՛ մինչև %i նիշի" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:157 #, c-format @@ -3091,8 +3108,7 @@ msgstr "Սերվերը SOCKSv4 պրոքսի սերվեր չէ։" msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "SOCKSv4 սերվերի միջոցով կապը մերժվել է" -#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 -#: ../gio/gsocks5proxy.c:328 +#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328 #: ../gio/gsocks5proxy.c:338 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "Սերվերը SOCKSv5 պրոքսի սերվեր չէ։" @@ -3102,22 +3118,29 @@ msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgstr "SOCKSv5 պրոքսին պահանջում է վավերացում" #: ../gio/gsocks5proxy.c:179 -msgid "The SOCKSv5 require an authentication method that is not supported by GLib." +msgid "" +"The SOCKSv5 require an authentication method that is not supported by GLib." msgstr "SOCKSv5 պահանջում է վավերացման մեթոդ, որը չի աջակցվում GLib-ի կողմից։" #: ../gio/gsocks5proxy.c:208 #, c-format msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." -msgstr "Օգտագործողի անունը կամ գաղտնաբառը չափազանց երկար է SOCKSv5 պրոտոկոլի համար (առավելագույնը %i)։" +msgstr "" +"Օգտագործողի անունը կամ գաղտնաբառը չափազանց երկար է SOCKSv5 պրոտոկոլի համար " +"(առավելագույնը %i)։" #: ../gio/gsocks5proxy.c:239 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." -msgstr "SOCKSv5 վավերացումը ձախողվել է սխալ օգտագործողի անվան կամ գաղտնաբառի պատճառով։" +msgstr "" +"SOCKSv5 վավերացումը ձախողվել է սխալ օգտագործողի անվան կամ գաղտնաբառի " +"պատճառով։" #: ../gio/gsocks5proxy.c:289 #, c-format msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" -msgstr "'%s' հոսթի անունը չափազանց երկար է SOCKSv5 պրոտոկոլի համար (առավելագույնը %i բայթ)" +msgstr "" +"'%s' հոսթի անունը չափազանց երկար է SOCKSv5 պրոտոկոլի համար (առավելագույնը %i " +"բայթ)" #: ../gio/gsocks5proxy.c:352 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unkown address type." @@ -3160,14 +3183,12 @@ msgstr "Անհայտ SOCKSv5 պրոքսի սխալ։" msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Չի հաջողվել մշակել GThemedIcon կոդավորման %d տարբերակը" -#: ../gio/gunixconnection.c:164 -#: ../gio/gunixconnection.c:507 +#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:507 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgstr "Սպասվոմ է 1 հսկիչ հաղորդագրություն, ստացվել է %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:177 -#: ../gio/gunixconnection.c:517 +#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:517 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Լրացուցիչ տվյալների անսպասելի տիպ" @@ -3191,8 +3212,12 @@ msgstr "Սխալ՝ ստուգելիս արդյոք SO_PASSCRED-ը միացված #: ../gio/gunixconnection.c:450 #, c-format -msgid "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for socket. Expected %d bytes, got %d" -msgstr "Հատկության անվավեր երկարություն՝ ստուգելիս, արդյոք SO_PASSCRED-ը սոկետի համար միացված է։ Սպասվում էր %d բայթ, ստացվել է %d" +msgid "" +"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " +"socket. Expected %d bytes, got %d" +msgstr "" +"Հատկության անվավեր երկարություն՝ ստուգելիս, արդյոք SO_PASSCRED-ը սոկետի " +"համար միացված է։ Սպասվում էր %d բայթ, ստացվել է %d" #: ../gio/gunixconnection.c:467 #, c-format @@ -3200,37 +3225,33 @@ msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Սխալ՝ առաջացած SO_PASSCRED - ը միացնելու ժամանակ․ %s" #: ../gio/gunixconnection.c:497 -msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" -msgstr "Սպասվում էր կարդալ մեկ բայթ ստացված տվյալներից, բայց կարդացվել է զրո բայթ" +msgid "" +"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" +msgstr "" +"Սպասվում էր կարդալ մեկ բայթ ստացված տվյալներից, բայց կարդացվել է զրո բայթ" #: ../gio/gunixconnection.c:540 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Սխալ SO_PASSCRED անջատելիս․ %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:353 -#: ../gio/gunixinputstream.c:373 -#: ../gio/gunixinputstream.c:451 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:438 +#: ../gio/gunixinputstream.c:353 ../gio/gunixinputstream.c:373 +#: ../gio/gunixinputstream.c:451 ../gio/gunixoutputstream.c:438 #, c-format msgid "Error reading from unix: %s" msgstr "Սխալ՝ առաջացած unix - ից կարդալու ժամանակ․ %s" -#: ../gio/gunixinputstream.c:406 -#: ../gio/gunixinputstream.c:589 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:393 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:545 +#: ../gio/gunixinputstream.c:406 ../gio/gunixinputstream.c:589 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:393 ../gio/gunixoutputstream.c:545 #, c-format msgid "Error closing unix: %s" msgstr "Սխալ՝ առաջացած unix - ը փակելու ժամանակ․ %s" -#: ../gio/gunixmounts.c:1846 -#: ../gio/gunixmounts.c:1883 +#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883 msgid "Filesystem root" msgstr "Ֆայլալին համակարգի արմատը" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:339 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:360 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:339 ../gio/gunixoutputstream.c:360 #, c-format msgid "Error writing to unix: %s" msgstr "Սխալ՝ առաջացած unix - ում գրելիս․ %s" @@ -3276,8 +3297,7 @@ msgstr "Համադրման ստեղծումը չի աջակցվում win32-ու msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "Սխալ՝ ֆայլից կարդալիս․ %s" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 -#: ../gio/gwin32outputstream.c:348 +#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "Սխալ՝ ֆայլը փակելիս․ %s" @@ -3287,26 +3307,19 @@ msgstr "Սխալ՝ ֆայլը փակելիս․ %s" msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ ֆայլում գրելու ժամանակ․ %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:393 -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:346 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:393 ../gio/gzlibdecompressor.c:346 msgid "Not enough memory" msgstr "Հիշողությունը բավական չէ" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:400 -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:353 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:400 ../gio/gzlibdecompressor.c:353 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Ներքին սխալ․ %s" -#: ../gio/gzlibcompressor.c:413 -#: ../gio/gzlibdecompressor.c:367 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:413 ../gio/gzlibdecompressor.c:367 msgid "Need more input" msgstr "Ավելի շատ մուտքային տվյալների կարիք կա" #: ../gio/gzlibdecompressor.c:339 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Անվավեր սեղմված տվյալներ" - -#~ msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: " -#~ msgstr "Սխալ հաղորդագրության առաջին 16 բայթը սոկետում գրելիս․ " -