Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Martin Srebotnjak 2014-08-05 21:03:32 +02:00 committed by Matej Urbančič
parent 10504edfaa
commit b637714ded

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-28 19:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 21:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-21 05:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-21 16:27+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
#: ../gio/gapplication.c:509
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr ""
msgstr "Vstopi v način storitev (uporabi iz storitvenih datotek D-Bus)"
#: ../gio/gapplication.c:514
msgid "GApplication options"
@ -60,6 +60,8 @@ msgstr "Seznam znanih programov"
#: ../gio/gapplication-tool.c:53
msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
msgstr ""
"Izpiši nameščene programe, ki se lahko zaženejo z vodila D-Bus (po "
"datotekah .desktop)"
#: ../gio/gapplication-tool.c:55
msgid "Launch an application"
@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "Izpis dejanja na voljo"
#: ../gio/gapplication-tool.c:64
msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
msgstr ""
msgstr "Izpiši statična dejanja za program (iz datoteke .desktop)"
#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71
msgid "APPID"
@ -120,6 +122,7 @@ msgstr "DATOTEKA"
#: ../gio/gapplication-tool.c:72
msgid "Optional relative or relative filenames, or URIs to open"
msgstr ""
"Neobvezna relativna ali relativna imena datotek ali URI-ji za odpiranje"
#: ../gio/gapplication-tool.c:73
msgid "ACTION"
@ -135,7 +138,7 @@ msgstr "PARAMETER"
#: ../gio/gapplication-tool.c:74
msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
msgstr ""
msgstr "Neobvezen parameter za priklic dejanja, v zapisu GVariant"
#: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:511
#: ../gio/gsettings-tool.c:594
@ -172,6 +175,8 @@ msgid ""
"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
"Z ukazom '%s help UKAZ' se izpiše podrobna pomoč.\n"
"\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:165
#, c-format
@ -179,6 +184,8 @@ msgid ""
"%s command requires an application id to directly follow\n"
"\n"
msgstr ""
"Ukaz %s zahteva id programa, da mu neposredno sledi\n"
"\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:171
#, c-format
@ -187,21 +194,23 @@ msgstr "Neveljaven ID programa: '%s'\n"
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
#: ../gio/gapplication-tool.c:182
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"'%s' takes no arguments\n"
"\n"
msgstr "%s ne prevzema argumentov"
msgstr ""
"'%s' ne prevzema argumentov\n"
"\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:266
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
msgstr "Poveži s sistemskim vodilom"
msgstr "povezava z vodilom D-Bus ni uspela: %s\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:286
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
msgstr "Napaka med pripenjanjem sporočila %d iz %s v %s: %s"
msgstr "Napaka pri pošiljanju sporočila %s programu: %s\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:317
#, c-format
@ -214,6 +223,8 @@ msgid ""
"invalid action name: '%s'\n"
"action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n"
msgstr ""
"neveljavno ime dejanja: '%s'\n"
"imena dejanj lahko tvorijo le alfanumerični znaki, vezaj in pika\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:344
#, c-format
@ -223,12 +234,12 @@ msgstr "napaka razčlenjevanja parametra dejanja: %s\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:356
#, c-format
msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
msgstr ""
msgstr "dejanja prejemajo največ en parameter\n"
#: ../gio/gapplication-tool.c:411
#, c-format
msgid "list-actions command takes only the application id"
msgstr ""
msgstr "ukaz list-actions zahteva le id programa"
#: ../gio/gapplication-tool.c:421
#, c-format
@ -346,9 +357,8 @@ msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "Predmet GCredentials na tem sistemu ne vsebuje ustreznega ID opravila"
#: ../gio/gcredentials.c:536
#, fuzzy
msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
msgstr "Na tem OS predmet GCredentials ni podprt"
msgstr "Na tem OS vohljanje po poverilih ni podprto"
#: ../gio/gdatainputstream.c:304
msgid "Unexpected early end-of-stream"
@ -4579,31 +4589,3 @@ msgstr[3] "%s bajti"
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#~ msgid ""
#~ "Error processing input file with xmllint:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Napaka pri obdelavi dovodne datoteke z xmllint:\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "Error processing input file with to-pixdata:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Napaka pri obdelovanju dovodne datoteke z to-pixdata:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Unable to get pending error: %s"
#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti uvrščene napake: %s"
#~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoče odpreti datoteke '%s' za pisanje: fdopen() ni uspešno izveden: "
#~ "%s"
#~ msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
#~ msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke '%s': fflush() ni uspešno izveden: %s"
#~ msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
#~ msgstr "Ni mogoče zapreti datoteke '%s': fclose() ni uspešno izveden: %s"