From b6732da5e749b73f6386d9da87eec2aa867d89b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jorge=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Sun, 20 Nov 2011 10:10:13 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 81 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e601e6b43..51d41f757 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-17 11:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-17 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-19 01:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-20 10:08+0100\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español; Castellano \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -671,9 +671,10 @@ msgstr "Error al devolver el cuerpo de tipo «%s»" msgid "Error return with empty body" msgstr "Error al devolver un cuepro vacío" -#: ../gio/gdbusprivate.c:1993 -msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " -msgstr "No se puede cargar /var/lib/dbus/machine-id: " +#: ../gio/gdbusprivate.c:2000 +#| msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " +msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " +msgstr "No se puede cargar /var/lib/dbus/machine-id o /etc/machine-id: " #: ../gio/gdbusproxy.c:1529 #, c-format @@ -1909,13 +1910,11 @@ msgstr "Equipo no alcanzable" #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:94 #, c-format -#| msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Could not create netlink socket: %s" msgstr "No se pudo crear el socket netkink: %s" #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:106 #, c-format -#| msgid "Could not connect to %s: " msgid "Could not bind netlink socket: %s" msgstr "No se pudo conectar el socket netlink: %s:" @@ -1925,12 +1924,10 @@ msgid "Could not set options on netlink socket: %s" msgstr "No se pudieron establecer las opciones del socket netlink: %s" #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:126 -#| msgid "Could not connect: " msgid "Could not wrap netlink socket: " msgstr "" #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:174 -#| msgid "Could not connect to %s: " msgid "Could not send netlink request: " msgstr "No se pudo enviar la solicitud netlink:" @@ -2321,16 +2318,16 @@ msgstr "No se pudo conectar a %s: " msgid "Could not connect: " msgstr "No se pudo conectar: " -#: ../gio/gsocketclient.c:833 ../gio/gsocketclient.c:1411 +#: ../gio/gsocketclient.c:834 ../gio/gsocketclient.c:1398 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Error desconocido al conectar" -#: ../gio/gsocketclient.c:873 ../gio/gsocketclient.c:1292 +#: ../gio/gsocketclient.c:874 ../gio/gsocketclient.c:1290 msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." msgstr "" "No se soporta intentar hacer de proxy sobre una conexión que no es TCP." -#: ../gio/gsocketclient.c:895 ../gio/gsocketclient.c:1317 +#: ../gio/gsocketclient.c:896 ../gio/gsocketclient.c:1310 #, c-format msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." msgstr "El protocolo del proxy «%s» no está soportado." @@ -2441,19 +2438,24 @@ msgstr "Error desconocido del proxy SOCKSv5." msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GThemedIcon" -#: ../gio/gtlscertificate.c:226 +#: ../gio/gtlscertificate.c:249 +#| msgid "Could not parse PEM-encoded private key" +msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" +msgstr "No se pudo descifrar la clave privada codificada con PEM" + +#: ../gio/gtlscertificate.c:254 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "No se encontró ninguna clave privada codificada con PEM" -#: ../gio/gtlscertificate.c:235 +#: ../gio/gtlscertificate.c:264 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "No se pudo analizar la clave privada codificada con PEM" -#: ../gio/gtlscertificate.c:260 +#: ../gio/gtlscertificate.c:289 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "No se encontró ningún certificado codificado con PEM" -#: ../gio/gtlscertificate.c:269 +#: ../gio/gtlscertificate.c:298 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "No se pudo analizar el certificado codificado con PEM" @@ -3101,11 +3103,7 @@ msgstr "" msgid "Not a regular file" msgstr "No es un archivo regular" -#: ../glib/gkeyfile.c:773 -msgid "File is empty" -msgstr "El archivo está vacío" - -#: ../glib/gkeyfile.c:1175 +#: ../glib/gkeyfile.c:1167 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -3113,45 +3111,45 @@ msgstr "" "El archivo de claves contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, " "grupo o comentario" -#: ../glib/gkeyfile.c:1235 +#: ../glib/gkeyfile.c:1227 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nombre de grupo no válido: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1257 +#: ../glib/gkeyfile.c:1249 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "El archivo de claves no empieza por un grupo" -#: ../glib/gkeyfile.c:1283 +#: ../glib/gkeyfile.c:1275 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Nombre de clave no válida: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:1310 +#: ../glib/gkeyfile.c:1302 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "El archivo de claves contiene una codificación «%s» no soportada" -#: ../glib/gkeyfile.c:1556 ../glib/gkeyfile.c:1718 ../glib/gkeyfile.c:3095 -#: ../glib/gkeyfile.c:3161 ../glib/gkeyfile.c:3296 ../glib/gkeyfile.c:3429 -#: ../glib/gkeyfile.c:3571 ../glib/gkeyfile.c:3803 ../glib/gkeyfile.c:3872 +#: ../glib/gkeyfile.c:1548 ../glib/gkeyfile.c:1710 ../glib/gkeyfile.c:3087 +#: ../glib/gkeyfile.c:3153 ../glib/gkeyfile.c:3288 ../glib/gkeyfile.c:3421 +#: ../glib/gkeyfile.c:3563 ../glib/gkeyfile.c:3795 ../glib/gkeyfile.c:3864 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "El archivo de claves no tiene el grupo «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:1730 +#: ../glib/gkeyfile.c:1722 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:1837 ../glib/gkeyfile.c:1953 +#: ../glib/gkeyfile.c:1829 ../glib/gkeyfile.c:1945 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "El archivo de claves contiene la clave «%s» con el valor «%s» el cual no es " "UTF-8" -#: ../glib/gkeyfile.c:1857 ../glib/gkeyfile.c:1973 ../glib/gkeyfile.c:2341 +#: ../glib/gkeyfile.c:1849 ../glib/gkeyfile.c:1965 ../glib/gkeyfile.c:2333 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." @@ -3159,7 +3157,7 @@ msgstr "" "El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no se " "puede interpretar." -#: ../glib/gkeyfile.c:2558 ../glib/gkeyfile.c:2924 +#: ../glib/gkeyfile.c:2550 ../glib/gkeyfile.c:2916 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " @@ -3168,43 +3166,43 @@ msgstr "" "El archivo de claves contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un " "valor que no puede interpretarse." -#: ../glib/gkeyfile.c:2636 ../glib/gkeyfile.c:2712 +#: ../glib/gkeyfile.c:2628 ../glib/gkeyfile.c:2704 #, c-format msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" msgstr "" "La clave «%s» en el grupo «%s» tiene el valor «%s», pero se esperaba %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:3110 ../glib/gkeyfile.c:3311 ../glib/gkeyfile.c:3883 +#: ../glib/gkeyfile.c:3102 ../glib/gkeyfile.c:3303 ../glib/gkeyfile.c:3875 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:4117 +#: ../glib/gkeyfile.c:4109 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" "El archivo de claves contiene un carácter de escape al final de la línea" -#: ../glib/gkeyfile.c:4139 +#: ../glib/gkeyfile.c:4131 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape inválida «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:4281 +#: ../glib/gkeyfile.c:4273 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número." -#: ../glib/gkeyfile.c:4295 +#: ../glib/gkeyfile.c:4287 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango" -#: ../glib/gkeyfile.c:4328 +#: ../glib/gkeyfile.c:4320 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante." -#: ../glib/gkeyfile.c:4352 +#: ../glib/gkeyfile.c:4344 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano." @@ -4034,6 +4032,9 @@ msgstr[1] "%s bytes" msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KiB" +#~ msgid "File is empty" +#~ msgstr "El archivo está vacío" + #~ msgid "Error connecting: " #~ msgstr "Error al conectar: "