From b6fd3c3dac9cbffc0f45162b289f625e61eb1319 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Sat, 28 May 2011 10:27:31 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 201 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 102 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 08c843fa9..c38a461cb 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-06 19:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-07 12:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-27 19:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-28 10:19+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1292,21 +1292,21 @@ msgstr "Falta un argumento para %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Opción desconocida %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:363 +#: ../glib/gkeyfile.c:366 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "" "No se pudo encontrar la clave de archivo válida en los directorios de " "búsqueda" -#: ../glib/gkeyfile.c:398 +#: ../glib/gkeyfile.c:401 msgid "Not a regular file" msgstr "No es un archivo regular" -#: ../glib/gkeyfile.c:406 +#: ../glib/gkeyfile.c:409 msgid "File is empty" msgstr "El archivo está vacío" -#: ../glib/gkeyfile.c:765 +#: ../glib/gkeyfile.c:768 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -1314,52 +1314,52 @@ msgstr "" "El archivo de claves contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, " "grupo o comentario" -#: ../glib/gkeyfile.c:825 +#: ../glib/gkeyfile.c:828 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Nombre de grupo no válido: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:847 +#: ../glib/gkeyfile.c:850 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "El archivo de claves no empieza por un grupo" -#: ../glib/gkeyfile.c:873 +#: ../glib/gkeyfile.c:876 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Nombre de clave no válida: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:900 +#: ../glib/gkeyfile.c:903 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "El archivo de claves contiene una codificación «%s» no soportada" -#: ../glib/gkeyfile.c:1118 ../glib/gkeyfile.c:1280 ../glib/gkeyfile.c:2648 -#: ../glib/gkeyfile.c:2714 ../glib/gkeyfile.c:2849 ../glib/gkeyfile.c:2982 -#: ../glib/gkeyfile.c:3135 ../glib/gkeyfile.c:3322 ../glib/gkeyfile.c:3383 +#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2679 +#: ../glib/gkeyfile.c:2745 ../glib/gkeyfile.c:2880 ../glib/gkeyfile.c:3013 +#: ../glib/gkeyfile.c:3212 ../glib/gkeyfile.c:3401 ../glib/gkeyfile.c:3470 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "El archivo de claves no tiene el grupo «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:1292 +#: ../glib/gkeyfile.c:1323 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:1399 ../glib/gkeyfile.c:1514 +#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1545 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "El archivo de claves contiene la clave «%s» con el valor «%s» el cual no es " "UTF-8" -#: ../glib/gkeyfile.c:1419 ../glib/gkeyfile.c:1902 +#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1933 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no puede " "interpretarse." -#: ../glib/gkeyfile.c:1534 +#: ../glib/gkeyfile.c:1565 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "" "El archivo de claves contiene la clave «%s» que tiene un valor que no se " "puede interpretar." -#: ../glib/gkeyfile.c:2117 ../glib/gkeyfile.c:2479 +#: ../glib/gkeyfile.c:2148 ../glib/gkeyfile.c:2510 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -1376,37 +1376,37 @@ msgstr "" "El archivo de claves contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un " "valor que no puede interpretarse." -#: ../glib/gkeyfile.c:2663 ../glib/gkeyfile.c:2864 ../glib/gkeyfile.c:3394 +#: ../glib/gkeyfile.c:2694 ../glib/gkeyfile.c:2895 ../glib/gkeyfile.c:3481 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "El archivo de claves no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:3628 +#: ../glib/gkeyfile.c:3715 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" "El archivo de claves contiene un carácter de escape al final de la línea" -#: ../glib/gkeyfile.c:3650 +#: ../glib/gkeyfile.c:3737 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "El archivo de claves contiene la secuencia de escape inválida «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:3792 +#: ../glib/gkeyfile.c:3879 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número." -#: ../glib/gkeyfile.c:3806 +#: ../glib/gkeyfile.c:3893 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango" -#: ../glib/gkeyfile.c:3839 +#: ../glib/gkeyfile.c:3926 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante." -#: ../glib/gkeyfile.c:3863 +#: ../glib/gkeyfile.c:3950 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano." @@ -1424,8 +1424,8 @@ msgstr "El valor de conteo pasado a %s es demasiado largo" msgid "Stream is already closed" msgstr "El flujo ya se cerró" -#: ../gio/gcancellable.c:401 ../gio/gdbusconnection.c:1637 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1726 ../gio/gdbusconnection.c:1912 +#: ../gio/gcancellable.c:401 ../gio/gdbusconnection.c:1641 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1730 ../gio/gdbusconnection.c:1917 #: ../gio/glocalfile.c:2110 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 msgid "Operation was cancelled" @@ -1461,11 +1461,11 @@ msgstr "tipo de archivo %s" msgid "%s type" msgstr "tipo %s" -#: ../gio/gcredentials.c:246 ../gio/gcredentials.c:441 +#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "GCredentials no está implementado en este SO" -#: ../gio/gcredentials.c:396 +#: ../gio/gcredentials.c:447 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "No existe soporte de GCredentials para su plataforma" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "" "No se puede determinar la dirección del bus de sesión (no implementado para " "este SO)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6183 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6201 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "" "No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6192 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6210 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -1747,23 +1747,23 @@ msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " msgstr "" "(Adicionalmente, también falló la liberación del bloqueo para «%s»: %s)" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1737 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1151 ../gio/gdbusconnection.c:1377 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1416 ../gio/gdbusconnection.c:1741 msgid "The connection is closed" msgstr "La conexión está cerrada" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1681 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1685 msgid "Timeout was reached" msgstr "Se alcanzó el tiempo de expiración" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2301 +#: ../gio/gdbusconnection.c:2307 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Se encontraron opciones no soportadas al construir la conexión del lado del " "cliente" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3761 ../gio/gdbusconnection.c:4078 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3773 ../gio/gdbusconnection.c:4090 #, c-format msgid "" "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" @@ -1771,68 +1771,68 @@ msgstr "" "No existe la interfaz «org.freedesktop.DBus.Properties» en el objeto en la " "ruta %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3833 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3845 #, c-format msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" msgstr "" "Error al establecer la propiedad «%s». Se esperaba el tipo «%s» pero se " "obtuvo «%s»." -#: ../gio/gdbusconnection.c:3928 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3940 #, c-format msgid "No such property `%s'" msgstr "No existe la propiedad «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3940 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3952 #, c-format msgid "Property `%s' is not readable" msgstr "No se puede leer la clave «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3951 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3963 #, c-format msgid "Property `%s' is not writable" msgstr "No se puede escribir la clave «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4021 ../gio/gdbusconnection.c:5627 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4033 ../gio/gdbusconnection.c:5645 #, c-format msgid "No such interface `%s'" msgstr "La interfaz «%s» no existe" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4206 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4218 msgid "No such interface" msgstr "No existe tal interfaz" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4425 ../gio/gdbusconnection.c:6133 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4437 ../gio/gdbusconnection.c:6151 #, c-format msgid "No such interface `%s' on object at path %s" msgstr "No existe la interfaz «%s» en el objeto en la ruta %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4477 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4489 #, c-format msgid "No such method `%s'" msgstr "No existe el método «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4508 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4520 #, c-format msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" msgstr "El tipo de mensaje, «%s», no concide con el tipo esperado «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4727 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4739 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Ya existe un objeto exportado para la interfaz %s en %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4922 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4936 #, c-format msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" msgstr "El método «%s» devolvió el tipo «%s» pero se esperaba «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5738 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5756 #, c-format msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgstr "El método «%s» con interfaz «%s» y firma «%s» no existe" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5856 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5874 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Ya se ha exportado un subárbol para %s" @@ -2020,17 +2020,17 @@ msgstr "Error al devolver un cuepro vacío" msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " msgstr "No se puede cargar /var/lib/dbus/machine-id: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1287 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1425 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Error al llamar StartSereviceByName para %s: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1308 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1446 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Respuesta %d no esperada del método StartServiceByName(«%s»)" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2370 ../gio/gdbusproxy.c:2529 +#: ../gio/gdbusproxy.c:2508 ../gio/gdbusproxy.c:2667 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" @@ -2158,7 +2158,6 @@ msgid "Method and interface name" msgstr "Nombre de la interfaz y método" #: ../gio/gdbus-tool.c:537 -#| msgid "Timeout was reached" msgid "Timeout in seconds" msgstr "Tiempo de expiración en segundos" @@ -3237,42 +3236,37 @@ msgstr "La ruta no debe contener dos barras adyacentes (//)\n" msgid "No such key '%s'\n" msgstr "No existe la clave «%s»\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:493 +#: ../gio/gsettings-tool.c:504 #, c-format msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "El valor proporcionado está fuera del rango válido\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:503 -#, c-format -msgid "Failed to set value\n" -msgstr "Falló al establecer el valor\n" - -#: ../gio/gsettings-tool.c:529 +#: ../gio/gsettings-tool.c:533 msgid "Print help" msgstr "Imprimir ayuda" -#: ../gio/gsettings-tool.c:535 +#: ../gio/gsettings-tool.c:539 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "Listar los esquemas instalados (no reubicables)" -#: ../gio/gsettings-tool.c:541 +#: ../gio/gsettings-tool.c:545 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "Listar los esquemas reubicables instalados" -#: ../gio/gsettings-tool.c:547 +#: ../gio/gsettings-tool.c:551 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "Listar las claves en el ESQUEMA" -#: ../gio/gsettings-tool.c:548 ../gio/gsettings-tool.c:554 -#: ../gio/gsettings-tool.c:591 +#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558 +#: ../gio/gsettings-tool.c:595 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "ESQUEMA[:RUTA]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:553 +#: ../gio/gsettings-tool.c:557 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "Listar los hijos del ESQUEMA" -#: ../gio/gsettings-tool.c:559 +#: ../gio/gsettings-tool.c:563 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3280,45 +3274,45 @@ msgstr "" "Listar las claves y valores recursivamente\n" "Si no se proporciona un ESQUEMA, listar todas las claves\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:561 +#: ../gio/gsettings-tool.c:565 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[ESQUEMA[:RUTA]]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:566 +#: ../gio/gsettings-tool.c:570 msgid "Get the value of KEY" msgstr "Obtener el valor de la CLAVE" -#: ../gio/gsettings-tool.c:567 ../gio/gsettings-tool.c:573 -#: ../gio/gsettings-tool.c:585 ../gio/gsettings-tool.c:597 +#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577 +#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "ESQUEMA[:RUTA] CLAVE" -#: ../gio/gsettings-tool.c:572 +#: ../gio/gsettings-tool.c:576 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "Consultar el rango de valores válidos para la CLAVE" -#: ../gio/gsettings-tool.c:578 +#: ../gio/gsettings-tool.c:582 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "Establecer el valor de la CLAVE a VALOR" -#: ../gio/gsettings-tool.c:579 +#: ../gio/gsettings-tool.c:583 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "ESQUEMA[:RUTA] CLAVE VALOR" -#: ../gio/gsettings-tool.c:584 +#: ../gio/gsettings-tool.c:588 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "Restablecer la CLAVE a su valor predeterminado" -#: ../gio/gsettings-tool.c:590 +#: ../gio/gsettings-tool.c:594 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "" "Restablecer todas las claves en un ESQUEMA a sus valores predeterminados" -#: ../gio/gsettings-tool.c:596 +#: ../gio/gsettings-tool.c:600 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "Comprobar si la CLAVE se puede escribir" -#: ../gio/gsettings-tool.c:602 +#: ../gio/gsettings-tool.c:606 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3328,11 +3322,11 @@ msgstr "" "Si no se especifica una CLAVE, monitorizar todas las claves en el ESQUEMA.\n" "Use ^C para detener la monitorización.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:605 +#: ../gio/gsettings-tool.c:609 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "ESQUEMA[:RUTA] [CLAVE]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:609 +#: ../gio/gsettings-tool.c:613 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -3341,7 +3335,7 @@ msgstr "" "Comando «%s» desconocido\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:617 +#: ../gio/gsettings-tool.c:621 msgid "" "Usage:\n" " gsettings COMMAND [ARGS...]\n" @@ -3386,7 +3380,7 @@ msgstr "" "Use «gsettings help COMANDO» para obtener una ayuda detallada.\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:639 +#: ../gio/gsettings-tool.c:643 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3401,15 +3395,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:644 +#: ../gio/gsettings-tool.c:648 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumentos:\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:648 +#: ../gio/gsettings-tool.c:652 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " COMANDO El comando (opcional) que explicar\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:652 +#: ../gio/gsettings-tool.c:656 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3417,19 +3411,19 @@ msgstr "" " SCHEMA El nombre del esquema\n" " RUTA La ruta, para esquemas reubicables\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:657 +#: ../gio/gsettings-tool.c:661 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " CLAVE La clave (opcional) para el esquema\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:661 +#: ../gio/gsettings-tool.c:665 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " CLAVE La clave para el esquema\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:665 +#: ../gio/gsettings-tool.c:669 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " VALOR El valor para establecer\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:757 +#: ../gio/gsettings-tool.c:761 #, c-format msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Se proporcionó un nombre de esquema vacío\n" @@ -3503,7 +3497,7 @@ msgstr "Conexión en progreso" msgid "Error connecting: %s" msgstr "Error al conectar: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1716 ../gio/gsocket.c:3549 +#: ../gio/gsocket.c:1716 ../gio/gsocket.c:3554 #, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" msgstr "No se pudo obtener el error pendiente: %s" @@ -3542,7 +3536,7 @@ msgstr "GSocketControlMessage no está soportado en win32" msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Error al recibir el mensaje: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3564 +#: ../gio/gsocket.c:3573 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials no está implementado en este SO" @@ -3682,12 +3676,12 @@ msgstr "No se pudo analizar el certificado codificado con PEM" msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "No se pudo analizar la clave privada codificada con PEM" -#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:506 +#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgstr "Se esperaba un mensaje de control, se obtuvieron %d" -#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:516 +#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Tipos de datos complementarios inesperados" @@ -3700,16 +3694,16 @@ msgstr "Se esperaba un fd pero se obtuvieron %d\n" msgid "Received invalid fd" msgstr "Se recibió un fd no válido" -#: ../gio/gunixconnection.c:359 +#: ../gio/gunixconnection.c:371 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Error al enviar las credenciales: " -#: ../gio/gunixconnection.c:439 +#: ../gio/gunixconnection.c:452 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Error al comprobar si SO_PASSCRED está activada para el socket: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:448 +#: ../gio/gunixconnection.c:461 #, c-format msgid "" "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " @@ -3718,19 +3712,25 @@ msgstr "" "Opción de longitud inesperada al comprobar si SO_PASSCRED estaba activada " "para el socket. Se esperaban %d bytes, se obtuvieron %d." -#: ../gio/gunixconnection.c:465 +#: ../gio/gunixconnection.c:478 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Error al activar SO_PASSCRED: %s" -#: ../gio/gunixconnection.c:496 +#: ../gio/gunixconnection.c:509 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Se esperaba leer un solo byte para recibir las credenciales pero se leyeron " "cero bytes" -#: ../gio/gunixconnection.c:539 +#: ../gio/gunixconnection.c:545 +#, c-format +#| msgid "Expecting 1 control message, got %d" +msgid "Not expecting control message, but got %d" +msgstr "No se esperaba un mensaje de control, pero se obtuvo %d" + +#: ../gio/gunixconnection.c:571 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Error al desactivar SO_PASSCRED: %s" @@ -3826,6 +3826,9 @@ msgstr "Se necesita más entrada" msgid "Invalid compressed data" msgstr "Datos comprimidos no válidos" +#~ msgid "Failed to set value\n" +#~ msgstr "Falló al establecer el valor\n" + #~ msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'" #~ msgstr "" #~ "El tipo del valor devuelto es incorrecto, se obtuvo «%s», se esperaba «%s»"