From b7e03e37dbfeae6ec66a3edc9ed63ed4f359d9e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Tue, 15 Dec 2020 10:27:47 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 498 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 294 insertions(+), 204 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c8335816b..9b73561e3 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-06 17:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-02 10:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-13 09:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-15 09:52+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "El flujo ya se cerró" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "No se soporta el truncado en el flujo base" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1862 gio/gdbusprivate.c:1416 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1864 gio/gdbusprivate.c:1416 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" "No se puede determinar la dirección del bus de sesión (no implementado para " "este SO)" -#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7217 +#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7223 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" "No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida" -#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7226 +#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7232 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "" msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Cancelado a través de GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:296 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:298 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Error al obtener la información de la carpeta «%s»: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:311 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:313 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" @@ -586,24 +586,34 @@ msgstr "" "Los permisos de la carpeta «%s» están mal formados. Se esperaba el modo " "0700, se obtuvo 0%o" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:341 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:357 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Error al crear la carpeta %s: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:386 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 +#: gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 +#: gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912 gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 +#: gio/gfile.c:3745 gio/gfile.c:3800 gio/gfile.c:4093 gio/gfile.c:4563 +#: gio/gfile.c:4974 gio/gfile.c:5059 gio/gfile.c:5149 gio/gfile.c:5246 +#: gio/gfile.c:5333 gio/gfile.c:5434 gio/gfile.c:8144 gio/gfile.c:8234 +#: gio/gfile.c:8318 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operación no soportada" + +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Error al abrir el depósito de claves «%s» para su lectura: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:409 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:731 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:425 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" "La línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido «%s» está mal " "formada" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:745 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:439 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:761 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -611,7 +621,7 @@ msgstr "" "El primer token de la línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido " "«%s» está mal formado" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:437 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:759 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -619,58 +629,58 @@ msgstr "" "El segundo token de la línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido " "«%s» está mal formado" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:461 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:477 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "No se encontró la «cookie» con ID %d en el depósito de claves en «%s»" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:507 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:523 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Error al crear el archivo de bloqueo «%s»: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:571 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:587 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "Error al eliminar el archivo de bloqueo antiguo «%s»: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:610 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:626 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Error al cerrar (desenlazar) el archivo de bloqueo «%s»: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:621 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:637 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Error al desenlazar el archivo de bloqueo «%s»: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:698 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Error al abrir el depósito de claves «%s» para su escritura:" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:892 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:908 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "" "(Adicionalmente, también falló la liberación del bloqueo para «%s»: %s)" -#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391 +#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2397 msgid "The connection is closed" msgstr "La conexión está cerrada" -#: gio/gdbusconnection.c:1892 +#: gio/gdbusconnection.c:1894 msgid "Timeout was reached" msgstr "Se alcanzó el tiempo de expiración" -#: gio/gdbusconnection.c:2513 +#: gio/gdbusconnection.c:2519 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Se encontraron opciones no soportadas al construir la conexión del lado del " "cliente" -#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510 +#: gio/gdbusconnection.c:4169 gio/gdbusconnection.c:4516 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" @@ -678,75 +688,75 @@ msgstr "" "No existe la interfaz «org.freedesktop.DBus.Properties» en el objeto en la " "ruta %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4305 +#: gio/gdbusconnection.c:4311 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "No existe la propiedad «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:4317 +#: gio/gdbusconnection.c:4323 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "No se puede leer la propiedad «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:4328 +#: gio/gdbusconnection.c:4334 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "No se puede escribir la propiedad «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:4348 +#: gio/gdbusconnection.c:4354 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Error al establecer la propiedad «%s». Se esperaba el tipo «%s» pero se " "obtuvo «%s»." -#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661 -#: gio/gdbusconnection.c:6657 +#: gio/gdbusconnection.c:4459 gio/gdbusconnection.c:4667 +#: gio/gdbusconnection.c:6663 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "La interfaz «%s» no existe" -#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7166 +#: gio/gdbusconnection.c:4885 gio/gdbusconnection.c:7172 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "No existe la interfaz «%s» en el objeto en la ruta %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4977 +#: gio/gdbusconnection.c:4983 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "No existe el método «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:5008 +#: gio/gdbusconnection.c:5014 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "El tipo de mensaje, «%s», no coincide con el tipo esperado «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:5206 +#: gio/gdbusconnection.c:5212 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Ya existe un objeto exportado para la interfaz %s en %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5432 +#: gio/gdbusconnection.c:5438 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "No se pudo obtener la propiedad %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5488 +#: gio/gdbusconnection.c:5494 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "No se pudo establecer la propiedad %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5666 +#: gio/gdbusconnection.c:5672 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "El método «%s» devolvió el tipo «%s» pero se esperaba «%s»" -#: gio/gdbusconnection.c:6768 +#: gio/gdbusconnection.c:6774 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "El método «%s» con interfaz «%s» y firma «%s» no existe" -#: gio/gdbusconnection.c:6889 +#: gio/gdbusconnection.c:6895 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Ya se ha exportado un subárbol para %s" @@ -961,23 +971,23 @@ msgstr "Error al devolver el cuerpo de tipo «%s»" msgid "Error return with empty body" msgstr "Error al devolver un cuepro vacío" -#: gio/gdbusprivate.c:2247 +#: gio/gdbusprivate.c:2246 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Escriba un carácter cualquiera para cerrar esta ventana)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2421 +#: gio/gdbusprivate.c:2420 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "" "La sesión de dbus no está en ejecución, y falló el lanzamiento automático" -#: gio/gdbusprivate.c:2444 +#: gio/gdbusprivate.c:2443 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "No se pudo obtener el perfil de hardware: %s" -#: gio/gdbusprivate.c:2489 +#: gio/gdbusprivate.c:2488 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "No se puede cargar /var/lib/dbus/machine-id o /etc/machine-id: " @@ -1225,7 +1235,6 @@ msgstr "Error al analizar el parámetro %d del tipo «%s»: %s\n" #: gio/gdbus-tool.c:1185 #, c-format -#| msgid "Error reading from handle: %s" msgid "Error adding handle %d: %s\n" msgstr "Error al añadir el manejador %d: %s\n" @@ -1405,16 +1414,6 @@ msgstr "Número de tokens (%d) mal formados en la codificación GEmblemedIcon" msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Se esperaba un GEmblem para GEmblemedIconjo" -#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658 -#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912 -#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3745 gio/gfile.c:3800 -#: gio/gfile.c:4093 gio/gfile.c:4563 gio/gfile.c:4974 gio/gfile.c:5059 -#: gio/gfile.c:5149 gio/gfile.c:5246 gio/gfile.c:5333 gio/gfile.c:5434 -#: gio/gfile.c:8144 gio/gfile.c:8234 gio/gfile.c:8318 -#: gio/win32/gwinhttpfile.c:453 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operación no soportada" - #. Translators: This is an error message when #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. @@ -1423,7 +1422,7 @@ msgstr "Operación no soportada" msgid "Containing mount does not exist" msgstr "El punto de montaje contenido no existe" -#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2430 +#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2449 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "No se puede copiar sobre la carpeta" @@ -1502,12 +1501,12 @@ msgstr "El enumerador del archivo tiene una operación excepcional" msgid "File enumerator is already closed" msgstr "El enumerador del archivo ya está cerrado" -#: gio/gfileicon.c:236 +#: gio/gfileicon.c:250 #, c-format msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GFileIcon" -#: gio/gfileicon.c:246 +#: gio/gfileicon.c:260 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Datos de entrada mal formados para GFileIcon" @@ -1673,58 +1672,63 @@ msgid "Show information about locations" msgstr "Mostrar información sobre las ubicaciones" #: gio/gio-tool.c:232 +#| msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" +msgid "Launch an application from a desktop file" +msgstr "Lanzar una aplicación desde un archivo .desktop" + +#: gio/gio-tool.c:233 msgid "List the contents of locations" msgstr "Listar el contenido de las ubicaciones" -#: gio/gio-tool.c:233 +#: gio/gio-tool.c:234 msgid "Get or set the handler for a mimetype" msgstr "Obtener o establecer el gestor para un tipo MIME" -#: gio/gio-tool.c:234 +#: gio/gio-tool.c:235 msgid "Create directories" msgstr "Crear carpetas" -#: gio/gio-tool.c:235 +#: gio/gio-tool.c:236 msgid "Monitor files and directories for changes" msgstr "Monitorizar cambios en archivos y claves" -#: gio/gio-tool.c:236 +#: gio/gio-tool.c:237 msgid "Mount or unmount the locations" msgstr "Montar o desmontar las ubicaciones" -#: gio/gio-tool.c:237 +#: gio/gio-tool.c:238 msgid "Move one or more files" msgstr "Mover uno o más archivos" -#: gio/gio-tool.c:238 +#: gio/gio-tool.c:239 msgid "Open files with the default application" msgstr "Abrir archivos con la aplicación predeterminada" -#: gio/gio-tool.c:239 +#: gio/gio-tool.c:240 msgid "Rename a file" msgstr "Renombrar un archivo" -#: gio/gio-tool.c:240 +#: gio/gio-tool.c:241 msgid "Delete one or more files" msgstr "Eliminar uno o más archivos" -#: gio/gio-tool.c:241 +#: gio/gio-tool.c:242 msgid "Read from standard input and save" msgstr "Leer de la entrada estándar y guardar" -#: gio/gio-tool.c:242 +#: gio/gio-tool.c:243 msgid "Set a file attribute" msgstr "Establecer el atributo de un archivo" -#: gio/gio-tool.c:243 +#: gio/gio-tool.c:244 msgid "Move files or directories to the trash" msgstr "Mover archivos o carpetas a la papelera" -#: gio/gio-tool.c:244 +#: gio/gio-tool.c:245 msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgstr "Listar el contenido de las ubicaciones en un árbol" -#: gio/gio-tool.c:246 +#: gio/gio-tool.c:247 #, c-format msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgstr "" @@ -1736,12 +1740,12 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "Error al escribir en la salida estándar" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:333 gio/gio-tool-list.c:172 +#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172 #: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 #: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43 #: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70 #: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89 -#: gio/gio-tool-trash.c:90 gio/gio-tool-tree.c:239 +#: gio/gio-tool-trash.c:220 gio/gio-tool-tree.c:239 msgid "LOCATION" msgstr "UBICACIÓN" @@ -1759,9 +1763,9 @@ msgstr "" "ubicaciones GIO en lugar de archivos locales: por ejemplo, puede\n" "usar algo como smb://servidor/recurso/archivo.txt como ubicación." -#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76 +#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:371 gio/gio-tool-mkdir.c:76 #: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96 -#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:145 +#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" msgstr "No se han proporcionado ubicaciones" @@ -1896,24 +1900,24 @@ msgstr "URI: %s\n" msgid "local path: %s\n" msgstr "ruta local: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:199 +#: gio/gio-tool-info.c:205 #, c-format msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" msgstr "montaje unix: %s%s %s %s %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:279 +#: gio/gio-tool-info.c:286 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Atributos que se pueden establecer:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:303 +#: gio/gio-tool-info.c:310 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Espacios de nombres de atributos que se pueden escribir:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:338 +#: gio/gio-tool-info.c:345 msgid "Show information about locations." msgstr "Mostrar información sobre las ubicaciones." -#: gio/gio-tool-info.c:340 +#: gio/gio-tool-info.c:347 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1928,6 +1932,47 @@ msgstr "" "o simplemente por su espacio de nombres, ej. unix o con «*», que obtiene " "todos los atributos" +#. Translators: commandline placeholder +#: gio/gio-tool-launch.c:54 +msgid "DESKTOP-FILE [FILE-ARG …]" +msgstr "ARCHIVO-DESKTOP [ARG-ARCH …]" + +#: gio/gio-tool-launch.c:57 +msgid "" +"Launch an application from a desktop file, passing optional filename " +"arguments to it." +msgstr "" +"Lanzar una aplicación desde un archivo .desktop, pasándole argumentos de " +"nombre de archivo opcionales." + +#: gio/gio-tool-launch.c:77 +#| msgid "No files given" +msgid "No desktop file given" +msgstr "No se han proporcionado un archivo .desktop" + +#: gio/gio-tool-launch.c:85 +#| msgid "There is no GCredentials support for your platform" +msgid "The launch command is not currently supported on this platform" +msgstr "El comando lanzado no está soportado actualmente en esta plataforma" + +#: gio/gio-tool-launch.c:98 +#, c-format +#| msgid "Unable to trash file %s: %s" +msgid "Unable to load ‘%s‘: %s" +msgstr "No se pudo cargar «%s»: %s" + +#: gio/gio-tool-launch.c:107 +#, c-format +#| msgid "Failed to load info for handler “%s”" +msgid "Unable to load application information for ‘%s‘" +msgstr "No se pudo cargar la información de la aplicación para «%s»" + +#: gio/gio-tool-launch.c:119 +#, c-format +#| msgid "Default application for “%s”: %s\n" +msgid "Unable to launch application ‘%s’: %s" +msgstr "No se pudo lanzar la aplicación «%s»: %s" + #: gio/gio-tool-list.c:37 gio/gio-tool-tree.c:32 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" @@ -2195,7 +2240,7 @@ msgstr "" "Abrir archivos con la aplicación predeterminada que\n" "esté registrada para manejar archivos de este tipo." -#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:31 +#: gio/gio-tool-remove.c:31 gio/gio-tool-trash.c:33 msgid "Ignore nonexistent files, never prompt" msgstr "Ignorar archivos no existentes, nunca preguntar" @@ -2308,13 +2353,55 @@ msgstr "Valor no especificado" msgid "Invalid attribute type “%s”" msgstr "Tipo de atributo «%s» no válido" -#: gio/gio-tool-trash.c:32 +#: gio/gio-tool-trash.c:34 msgid "Empty the trash" msgstr "Vaciar la papelera" -#: gio/gio-tool-trash.c:95 -msgid "Move files or directories to the trash." -msgstr "Mover archivos o carpetas a la papelera." +#: gio/gio-tool-trash.c:35 +#| msgid "List the contents of the locations." +msgid "List files in the trash with their original locations" +msgstr "Listar los archivos de la papelera con sus ubicaciones originales" + +#: gio/gio-tool-trash.c:36 +msgid "" +"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the " +"directory)" +msgstr "" +"Restaurar un archivo de la papelera a su ubicación original (posiblemente " +"recreando la carpeta)" + +#: gio/gio-tool-trash.c:106 +#| msgid "Unable to find terminal required for application" +msgid "Unable to find original path" +msgstr "No se pudo encontrar la ruta original" + +#: gio/gio-tool-trash.c:123 +#| msgid "Unable to create socket: %s" +msgid "Unable to recreate original location: " +msgstr "No se pudo recrear la ubicación original: " + +#: gio/gio-tool-trash.c:136 +#| msgid "unable to find desktop file for application %s\n" +msgid "Unable to move file to its original location: " +msgstr "No se puede mover el archivo a su ubicación original: " + +#: gio/gio-tool-trash.c:225 +#| msgid "Move files or directories to the trash." +msgid "Move/Restore files or directories to the trash." +msgstr "Mover o restaurar archivos o carpetas a/de la papelera." + +#: gio/gio-tool-trash.c:227 +msgid "" +"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n" +"already exists, it will not be overwritten unless --force is set." +msgstr "" +"Nota: para la opción --restore, si la ubicación original del archivo " +"eliminado\n" +"ya existe no se sobrescribirá a menos que se indique la opción --force." + +#: gio/gio-tool-trash.c:258 +msgid "Location given doesn't start with trash:///" +msgstr "La ubicación indicada no empieza por trash:///" #: gio/gio-tool-tree.c:33 msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" @@ -2981,8 +3068,8 @@ msgstr "Error al leer el archivo %s: %s" msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "No se puede renombrar el archivo, el nombre de archivo ya existe" -#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2324 gio/glocalfile.c:2352 -#: gio/glocalfile.c:2491 gio/glocalfileoutputstream.c:650 +#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2343 gio/glocalfile.c:2371 +#: gio/glocalfile.c:2510 gio/glocalfileoutputstream.c:650 msgid "Invalid filename" msgstr "Nombre de archivo no válido" @@ -2996,92 +3083,92 @@ msgstr "Error al abrir el archivo %s: %s" msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Error al eliminar el archivo %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1969 +#: gio/glocalfile.c:1980 gio/glocalfile.c:1991 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Error al mover a la papelera el archivo %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2010 +#: gio/glocalfile.c:2029 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "No se pudo crear la carpeta de papelera %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2030 +#: gio/glocalfile.c:2049 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "No se pudo encontrar la carpeta de nivel superior para la papelera %s" -#: gio/glocalfile.c:2038 +#: gio/glocalfile.c:2057 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "Copiar (reflink/clone) entre puntos de montaje no está soportado" -#: gio/glocalfile.c:2118 gio/glocalfile.c:2138 +#: gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2157 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory for %s" msgstr "No se pudo encontrar o crear la carpeta de la papelera para %s" -#: gio/glocalfile.c:2173 +#: gio/glocalfile.c:2192 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "No se pudo crear la información de papelera para el archivo %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2235 +#: gio/glocalfile.c:2254 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "" "No se pudo enviar a la papelera el archivo %s entre sistemas de archivos" -#: gio/glocalfile.c:2239 gio/glocalfile.c:2295 +#: gio/glocalfile.c:2258 gio/glocalfile.c:2314 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "No se pudo enviar a la papelera el archivo %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2301 +#: gio/glocalfile.c:2320 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "No se pudo enviar a la papelera el archivo %s" -#: gio/glocalfile.c:2327 +#: gio/glocalfile.c:2346 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Error al crear la carpeta %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2356 +#: gio/glocalfile.c:2375 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "El sistema de archivos no soporta enlaces simbólicos" -#: gio/glocalfile.c:2359 +#: gio/glocalfile.c:2378 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Error al crear el enlace simbólico %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2402 gio/glocalfile.c:2437 gio/glocalfile.c:2494 +#: gio/glocalfile.c:2421 gio/glocalfile.c:2456 gio/glocalfile.c:2513 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Error al mover el archivo %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2425 +#: gio/glocalfile.c:2444 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "No se puede mover una carpeta sobre una carpeta" -#: gio/glocalfile.c:2451 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 +#: gio/glocalfile.c:2470 gio/glocalfileoutputstream.c:1039 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1053 gio/glocalfileoutputstream.c:1068 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1085 gio/glocalfileoutputstream.c:1099 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Falló la creación del archivo de respaldo" -#: gio/glocalfile.c:2470 +#: gio/glocalfile.c:2489 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Error al eliminar el archivo destino: %s" -#: gio/glocalfile.c:2484 +#: gio/glocalfile.c:2503 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "No se soporta mover archivos entre puntos de montaje" -#: gio/glocalfile.c:2658 +#: gio/glocalfile.c:2677 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "No se pudo determinar el uso de disco de %s: %s" @@ -3208,16 +3295,16 @@ msgstr "Error al establecer o modificar el tiempo de acceso: %s" msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "El contexto SELinux debe ser no nulo" -#: gio/glocalfileinfo.c:2728 +#: gio/glocalfileinfo.c:2720 +msgid "SELinux is not enabled on this system" +msgstr "SELinux no está activado en este sistema" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2730 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Error al establecer el contexto SELinux: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2735 -msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "SELinux no está activado en este sistema" - -#: gio/glocalfileinfo.c:2827 +#: gio/glocalfileinfo.c:2823 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Establecer el atributo %s no está soportado" @@ -3450,15 +3537,15 @@ msgstr "%s no está implementado" msgid "Invalid domain" msgstr "Dominio no válido" -#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:931 gio/gresource.c:970 -#: gio/gresource.c:1094 gio/gresource.c:1166 gio/gresource.c:1239 -#: gio/gresource.c:1320 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 +#: gio/gresource.c:672 gio/gresource.c:933 gio/gresource.c:972 +#: gio/gresource.c:1096 gio/gresource.c:1168 gio/gresource.c:1241 +#: gio/gresource.c:1322 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599 #: gio/gresourcefile.c:736 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "El recurso en «%s» no existe" -#: gio/gresource.c:837 +#: gio/gresource.c:839 #, c-format msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "El recurso en «%s» falló al descomprimir" @@ -4473,25 +4560,25 @@ msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "El nombre de la ruta «%s» no es una ruta absoluta" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time -#: glib/gdatetime.c:220 +#: glib/gdatetime.c:221 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%a %H:%M:%S, %e de %B de %Y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: glib/gdatetime.c:223 +#: glib/gdatetime.c:224 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: glib/gdatetime.c:226 +#: glib/gdatetime.c:227 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time -#: glib/gdatetime.c:229 +#: glib/gdatetime.c:230 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" @@ -4512,62 +4599,62 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" #. * non-European) there is no difference between the standalone and #. * complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:268 +#: glib/gdatetime.c:269 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "enero" -#: glib/gdatetime.c:270 +#: glib/gdatetime.c:271 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "febrero" -#: glib/gdatetime.c:272 +#: glib/gdatetime.c:273 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "marzo" -#: glib/gdatetime.c:274 +#: glib/gdatetime.c:275 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "abril" -#: glib/gdatetime.c:276 +#: glib/gdatetime.c:277 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "mayo" -#: glib/gdatetime.c:278 +#: glib/gdatetime.c:279 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "junio" -#: glib/gdatetime.c:280 +#: glib/gdatetime.c:281 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "julio" -#: glib/gdatetime.c:282 +#: glib/gdatetime.c:283 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "agosto" -#: glib/gdatetime.c:284 +#: glib/gdatetime.c:285 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "septiembre" -#: glib/gdatetime.c:286 +#: glib/gdatetime.c:287 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "octubre" -#: glib/gdatetime.c:288 +#: glib/gdatetime.c:289 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "noviembre" -#: glib/gdatetime.c:290 +#: glib/gdatetime.c:291 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "diciembre" @@ -4589,132 +4676,132 @@ msgstr "diciembre" #. * other platform. Here are abbreviated month names in a form #. * appropriate when they are used standalone. #. -#: glib/gdatetime.c:322 +#: glib/gdatetime.c:323 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "ene" -#: glib/gdatetime.c:324 +#: glib/gdatetime.c:325 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "feb" -#: glib/gdatetime.c:326 +#: glib/gdatetime.c:327 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "mar" -#: glib/gdatetime.c:328 +#: glib/gdatetime.c:329 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "abr" -#: glib/gdatetime.c:330 +#: glib/gdatetime.c:331 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "may" -#: glib/gdatetime.c:332 +#: glib/gdatetime.c:333 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "jun" -#: glib/gdatetime.c:334 +#: glib/gdatetime.c:335 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "jul" -#: glib/gdatetime.c:336 +#: glib/gdatetime.c:337 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "ago" -#: glib/gdatetime.c:338 +#: glib/gdatetime.c:339 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "sep" -#: glib/gdatetime.c:340 +#: glib/gdatetime.c:341 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "oct" -#: glib/gdatetime.c:342 +#: glib/gdatetime.c:343 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "nov" -#: glib/gdatetime.c:344 +#: glib/gdatetime.c:345 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "dic" -#: glib/gdatetime.c:359 +#: glib/gdatetime.c:360 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "Lunes" -#: glib/gdatetime.c:361 +#: glib/gdatetime.c:362 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: glib/gdatetime.c:363 +#: glib/gdatetime.c:364 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" -#: glib/gdatetime.c:365 +#: glib/gdatetime.c:366 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "Jueves" -#: glib/gdatetime.c:367 +#: glib/gdatetime.c:368 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "Viernes" -#: glib/gdatetime.c:369 +#: glib/gdatetime.c:370 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: glib/gdatetime.c:371 +#: glib/gdatetime.c:372 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: glib/gdatetime.c:386 +#: glib/gdatetime.c:387 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: glib/gdatetime.c:388 +#: glib/gdatetime.c:389 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: glib/gdatetime.c:390 +#: glib/gdatetime.c:391 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "Mié" -#: glib/gdatetime.c:392 +#: glib/gdatetime.c:393 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "Jue" -#: glib/gdatetime.c:394 +#: glib/gdatetime.c:395 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "Vie" -#: glib/gdatetime.c:396 +#: glib/gdatetime.c:397 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "Sáb" -#: glib/gdatetime.c:398 +#: glib/gdatetime.c:399 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "Dom" @@ -4736,62 +4823,62 @@ msgstr "Dom" #. * (western European, non-European) there is no difference between the #. * standalone and complete date form. #. -#: glib/gdatetime.c:462 +#: glib/gdatetime.c:463 msgctxt "full month name with day" msgid "January" msgstr "enero" -#: glib/gdatetime.c:464 +#: glib/gdatetime.c:465 msgctxt "full month name with day" msgid "February" msgstr "febrero" -#: glib/gdatetime.c:466 +#: glib/gdatetime.c:467 msgctxt "full month name with day" msgid "March" msgstr "marzo" -#: glib/gdatetime.c:468 +#: glib/gdatetime.c:469 msgctxt "full month name with day" msgid "April" msgstr "abril" -#: glib/gdatetime.c:470 +#: glib/gdatetime.c:471 msgctxt "full month name with day" msgid "May" msgstr "mayo" -#: glib/gdatetime.c:472 +#: glib/gdatetime.c:473 msgctxt "full month name with day" msgid "June" msgstr "junio" -#: glib/gdatetime.c:474 +#: glib/gdatetime.c:475 msgctxt "full month name with day" msgid "July" msgstr "julio" -#: glib/gdatetime.c:476 +#: glib/gdatetime.c:477 msgctxt "full month name with day" msgid "August" msgstr "agosto" -#: glib/gdatetime.c:478 +#: glib/gdatetime.c:479 msgctxt "full month name with day" msgid "September" msgstr "septiembre" -#: glib/gdatetime.c:480 +#: glib/gdatetime.c:481 msgctxt "full month name with day" msgid "October" msgstr "octubre" -#: glib/gdatetime.c:482 +#: glib/gdatetime.c:483 msgctxt "full month name with day" msgid "November" msgstr "noviembre" -#: glib/gdatetime.c:484 +#: glib/gdatetime.c:485 msgctxt "full month name with day" msgid "December" msgstr "diciembre" @@ -4813,74 +4900,74 @@ msgstr "diciembre" #. * month names almost ready to copy and paste here. In other systems #. * due to a bug the result is incorrect in some languages. #. -#: glib/gdatetime.c:549 +#: glib/gdatetime.c:550 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jan" msgstr "ene" -#: glib/gdatetime.c:551 +#: glib/gdatetime.c:552 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Feb" msgstr "feb" -#: glib/gdatetime.c:553 +#: glib/gdatetime.c:554 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Mar" msgstr "mar" -#: glib/gdatetime.c:555 +#: glib/gdatetime.c:556 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Apr" msgstr "abr" -#: glib/gdatetime.c:557 +#: glib/gdatetime.c:558 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "May" msgstr "may" -#: glib/gdatetime.c:559 +#: glib/gdatetime.c:560 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jun" msgstr "jun" -#: glib/gdatetime.c:561 +#: glib/gdatetime.c:562 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Jul" msgstr "jul" -#: glib/gdatetime.c:563 +#: glib/gdatetime.c:564 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Aug" msgstr "ago" -#: glib/gdatetime.c:565 +#: glib/gdatetime.c:566 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Sep" msgstr "sep" -#: glib/gdatetime.c:567 +#: glib/gdatetime.c:568 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Oct" msgstr "oct" -#: glib/gdatetime.c:569 +#: glib/gdatetime.c:570 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Nov" msgstr "nov" -#: glib/gdatetime.c:571 +#: glib/gdatetime.c:572 msgctxt "abbreviated month name with day" msgid "Dec" msgstr "dic" #. Translators: 'before midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:588 +#: glib/gdatetime.c:589 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "AM" #. Translators: 'after midday' indicator -#: glib/gdatetime.c:591 +#: glib/gdatetime.c:592 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "PM" @@ -5840,47 +5927,47 @@ msgstr "El proceso hijo se detuvo por la señal %ld" msgid "Child process exited abnormally" msgstr "El proceso hijo terminó de forma anormal" -#: glib/gspawn.c:1540 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 +#: glib/gspawn.c:1548 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Falló al leer desde el conducto hijo (%s)" -#: glib/gspawn.c:1796 +#: glib/gspawn.c:1804 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:1879 +#: glib/gspawn.c:1887 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Falló al bifurcar (fork) (%s)" -#: glib/gspawn.c:2034 glib/gspawn-win32.c:381 +#: glib/gspawn.c:2042 glib/gspawn-win32.c:381 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Falló al cambiar a la carpeta «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2044 +#: glib/gspawn.c:2052 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Falló al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)" -#: glib/gspawn.c:2054 +#: glib/gspawn.c:2062 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Falló al redirigir la salida o la entrada del proceso hijo (%s)" -#: glib/gspawn.c:2063 +#: glib/gspawn.c:2071 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Falló al bifurcar el proceso hijo (%s)" -#: glib/gspawn.c:2071 +#: glib/gspawn.c:2079 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Error desconocido al ejecutar el proceso hijo «%s»" -#: glib/gspawn.c:2095 +#: glib/gspawn.c:2103 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Falló al leer suficientes datos desde el conducto del pid hijo (%s)" @@ -5953,54 +6040,60 @@ msgstr "El número «%s» está fuera de los límites [%s, %s]" msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "«%s» no es un número sin signo" -#: glib/guri.c:313 +#: glib/guri.c:315 #, no-c-format msgid "Invalid %-encoding in URI" msgstr "codificación %-e no válida en el URI" -#: glib/guri.c:330 +#: glib/guri.c:332 msgid "Illegal character in URI" msgstr "Caracter ilegal en el URI" -#: glib/guri.c:359 +#: glib/guri.c:366 msgid "Non-UTF-8 characters in URI" msgstr "Caracteres no UTF-8 en el URI" -#: glib/guri.c:538 +#: glib/guri.c:546 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Dirección IPv6 «%.*s» no válida en el URI" -#: glib/guri.c:593 +#: glib/guri.c:601 #, c-format msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Dirección IP codificada «%.*s» no válida en el URI" -#: glib/guri.c:625 glib/guri.c:637 +#: glib/guri.c:613 +#, c-format +#| msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" +msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" +msgstr "Nombre de equipo traducido «%.*s» no válido en el URI" + +#: glib/guri.c:645 glib/guri.c:657 #, c-format msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" msgstr "No se pudo analizar el puerto «%.*s» en el URI" -#: glib/guri.c:644 +#: glib/guri.c:664 #, c-format msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" msgstr "Puerto «%.*s» en el URI fuera de rango" -#: glib/guri.c:1124 glib/guri.c:1188 +#: glib/guri.c:1224 glib/guri.c:1288 #, c-format msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" msgstr "El URI «%s» no es un URI absoluto" -#: glib/guri.c:1130 +#: glib/guri.c:1230 #, c-format msgid "URI ‘%s’ has no host component" msgstr "El URI «%s» no tiene componente de equipo" -#: glib/guri.c:1335 +#: glib/guri.c:1435 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "El URI no es absoluto y no se ha proporcionado un URI base" -#: glib/guri.c:2088 +#: glib/guri.c:2209 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "Faltan el «=» y el valor del parámetro" @@ -6295,9 +6388,6 @@ msgstr "%.1f EB" #~ msgid "No such interface" #~ msgstr "No existe tal interfaz" -#~ msgid "No files given" -#~ msgstr "No se han proporcionado archivos" - #~ msgid "Error getting writable attributes: %s\n" #~ msgstr "Error al obtener los atributos que se pueden escribir: %s\n"