mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-25 15:06:14 +01:00
Updated Belarusian translation.
This commit is contained in:
parent
abac7df573
commit
ba7e1542fe
77
po/be.po
77
po/be.po
@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-14 18:28+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 18:28+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 01:16+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-26 01:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@ -51,14 +51,14 @@ msgid "Not enough space in destination"
|
||||
msgstr "У месцы прызначэння не стае вольнай прасторы"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gcharsetconverter.c:345 ../gio/gdatainputstream.c:854
|
||||
#: ../gio/gdatainputstream.c:1291 ../glib/gconvert.c:767
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1159 ../glib/giochannel.c:1583 ../glib/giochannel.c:1625
|
||||
#: ../gio/gdatainputstream.c:1294 ../glib/gconvert.c:768
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1160 ../glib/giochannel.c:1583 ../glib/giochannel.c:1625
|
||||
#: ../glib/giochannel.c:2468 ../glib/gutf8.c:841 ../glib/gutf8.c:1292
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Хібная паслядоўнасць байтаў ва ўводзе на пераўтварэнне"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gcharsetconverter.c:350 ../glib/gconvert.c:775
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1084 ../glib/giochannel.c:1590 ../glib/giochannel.c:2480
|
||||
#: ../gio/gcharsetconverter.c:350 ../glib/gconvert.c:776
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1085 ../glib/giochannel.c:1590 ../glib/giochannel.c:2480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Падчас пераўтварэння ўзнікла памылка: %s"
|
||||
@ -67,14 +67,14 @@ msgstr "Падчас пераўтварэння ўзнікла памылка: %
|
||||
msgid "Cancellable initialization not supported"
|
||||
msgstr "Ініцыяцыя з магчымасцю скасавання не падтрымліваецца"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:567
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1411
|
||||
#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:568
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/giochannel.c:1411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
msgstr "Пераўтварэнне даных са знаказбору \"%s\" у \"%s\" не падтрымліваецца"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 ../glib/gconvert.c:571
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:649
|
||||
#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 ../glib/gconvert.c:572
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Не ўдалося адкрыць пераўтваральнік з \"%s\" у \"%s\""
|
||||
@ -1224,8 +1224,8 @@ msgstr "Не ўдалося адшукаць \"%s\" у бягучым катал
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown proprocessing options \"%s\""
|
||||
msgstr "Невядомая опцыя папярэдняга апрацавання \"%s\""
|
||||
msgid "Unknown processing option \"%s\""
|
||||
msgstr "Невядомая опцыя апрацавання \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:305 ../gio/glib-compile-resources.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1260,6 +1260,7 @@ msgid "name of the output file"
|
||||
msgstr "назва файла вываду"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 ../gio/glib-compile-resources.c:643
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543
|
||||
msgid "FILE"
|
||||
msgstr "ФАЙЛ"
|
||||
|
||||
@ -2033,6 +2034,10 @@ msgstr "Уваходны струмень не мае функцыі пошук
|
||||
msgid "Print help"
|
||||
msgstr "Вывесці даведку"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gresource-tool.c:539
|
||||
msgid "[COMMAND]"
|
||||
msgstr "[ЗАГАД]"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:476
|
||||
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
|
||||
msgstr "Пералічыць секцыі, якія змяшчаюць рэсурсы ў elf-файле ФАЙЛ"
|
||||
@ -2047,6 +2052,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Калі дадзена СЕКЦЫЯ, пералічвае толькі рэсурсы з гэтай секцыі\n"
|
||||
"Калі дадзена СЦЕЖКА, пералічвае толькі адпаведныя рэсурсы"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gresource-tool.c:495
|
||||
msgid "FILE [PATH]"
|
||||
msgstr "ФАЙЛ [СЦЕЖКА]"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:486 ../gio/gresource-tool.c:496
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:503
|
||||
msgid "SECTION"
|
||||
@ -2068,6 +2077,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Extract a resource file to stdout"
|
||||
msgstr "Выняць файл рэсурса ў стандартны выхад"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:502
|
||||
msgid "FILE PATH"
|
||||
msgstr "СЦЕЖКА ФАЙЛ"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:508 ../gio/gsettings-tool.c:610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2144,10 +2157,18 @@ msgstr ""
|
||||
" ФАЙЛ Elf-файл (двайковая ці супольная бібліятэка)\n"
|
||||
" ці скампіляваны файл рэсурса\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:554
|
||||
msgid "[PATH]"
|
||||
msgstr "[СЦЕЖКА]"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:556
|
||||
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
|
||||
msgstr " СЦЕЖКА (Неабавязковая) сцежка рэсурса (можа быць няпоўнай)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:557
|
||||
msgid "PATH"
|
||||
msgstr "СЦЕЖКА"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:559
|
||||
msgid " PATH A resource path\n"
|
||||
msgstr " СЦЕЖКА Сцежка рэсурса\n"
|
||||
@ -2380,7 +2401,7 @@ msgstr "Хібны сокет не ініцыяваны з наступнай п
|
||||
msgid "Socket is already closed"
|
||||
msgstr "Сокет ужо закрыты"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3467 ../gio/gsocket.c:3511
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3519 ../gio/gsocket.c:3574
|
||||
msgid "Socket I/O timed out"
|
||||
msgstr "Скончыўся тэрмін чакання ўводу-вываду на сокеце"
|
||||
|
||||
@ -2441,7 +2462,7 @@ msgstr "Памылка ўхвалення злучэння: %s"
|
||||
msgid "Connection in progress"
|
||||
msgstr "Адбываецца злучэнне"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2337 ../gio/gsocket.c:4253
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2337 ../gio/gsocket.c:4316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get pending error: %s"
|
||||
msgstr "Не ўдалося ўзяць чарговую памылку: %s"
|
||||
@ -2466,26 +2487,26 @@ msgstr "Не ўдалося спыніць працу сокета: %s"
|
||||
msgid "Error closing socket: %s"
|
||||
msgstr "Памылка закрыцця сокета: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3460
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for socket condition: %s"
|
||||
msgstr "Чакаем умовы на сокеце: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3727 ../gio/gsocket.c:3808
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3790 ../gio/gsocket.c:3871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending message: %s"
|
||||
msgstr "Памылка пасылання паведамлення: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3752
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3815
|
||||
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
|
||||
msgstr "GSocketControlMessage не падтрымліваецца ў сістэме Windows"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4032 ../gio/gsocket.c:4168
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4095 ../gio/gsocket.c:4231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving message: %s"
|
||||
msgstr "Памылка атрымання паведамлення: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4272
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:4335
|
||||
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
|
||||
msgstr "g_socket_get_credentials адсутнічае для гэтай аперацыйнай сістэмы"
|
||||
|
||||
@ -2877,47 +2898,47 @@ msgstr "Няма праграм з назвай \"%s\", якія б зарэгі
|
||||
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Не ўдалося разгарнуць загад \"%s\" з дапамогай адрасу \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:806 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:807 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:1184 ../glib/gutf8.c:1288
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Абрэзаная паслядоўнасць знакаў напрыканцы ўводу"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1056
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||
msgstr "Не ўдалося пераўтварыць даныя з падменнага знаказбору \"%s\" у \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1873
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
|
||||
msgstr "\"%s\" не з'яўляецца абсалютным адрасам файла"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1883
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
|
||||
msgstr "Адрас мясцовага файла \"%s\" не можа змяшчаць знак \"#\""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1900
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "Адрас \"%s\" няправільны"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1912
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
|
||||
msgstr "Назва машыны ў адрасе \"%s\" няправільная"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1928
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:1929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
|
||||
msgstr "Адрас \"%s\" змяшчае памылкова экранаваныя знакі"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:2023
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:2024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
||||
msgstr "\"%s\" не з'яўляецца абсалютнай сцежкай"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:2033
|
||||
#: ../glib/gconvert.c:2034
|
||||
msgid "Invalid hostname"
|
||||
msgstr "Хібная назва машыны"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user