Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Andraz Tori
2001-11-24 13:49:36 +00:00
parent e08120da5f
commit bad5376d45

114
po/sl.po
View File

@@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-22 14:08-0500\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-23 00:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -13,69 +13,66 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glib/gconvert.c:202 #: glib/gconvert.c:143
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "Pretvorba iz nabora znakov `%s' v `%s' ni podprta" msgstr "Pretvorba iz nabora znakov `%s' v `%s' ni podprta"
#: glib/gconvert.c:206 #: glib/gconvert.c:147
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s" msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s"
#: glib/gconvert.c:356 glib/gconvert.c:639 glib/giochannel.c:1282 #: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269
#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
#: glib/gutf8.c:1321
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe" msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe"
#: glib/gconvert.c:361 glib/gconvert.c:572 glib/giochannel.c:1289 #: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513
#: glib/giochannel.c:2175
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Napaka med pretvorbo: %s" msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
#: glib/gconvert.c:379 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 #: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160
#: glib/gutf8.c:1317 #: glib/gutf8.c:1265
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Delna (nedokon<6F>ana) sekvenca znakov na koncu vhoda" msgstr "Delna (nedokon<6F>ana) sekvenca znakov na koncu vhoda"
#: glib/gconvert.c:547 #: glib/gconvert.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ne morem pretvoriti '%s' v nabor znakov '%s'" msgstr "Ne morem pretvoriti '%s' v nabor znakov '%s'"
#: glib/gconvert.c:1261 #: glib/gconvert.c:1202
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
msgstr "URI `%s' pri uporabi sheme datotek ni absoluten" msgstr "URI `%s' pri uporabi sheme datotek ni absoluten"
#: glib/gconvert.c:1271 #: glib/gconvert.c:1212
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
msgstr "Krajevna datoteka URI `%s' ne sme vsebovati `#'" msgstr "Krajevna datoteka URI `%s' ne sme vsebovati `#'"
#: glib/gconvert.c:1288 #: glib/gconvert.c:1229
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI `%s' is invalid"
msgstr "URI `%s' je neveljaven" msgstr "URI `%s' je neveljaven"
#: glib/gconvert.c:1297 #: glib/gconvert.c:1238
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The hostname of the URI `%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Ime gostitelja URI `%s' vsebuje neveljavne ube<62>ne znake" msgstr "Ime gostitelja URI `%s' vsebuje neveljavne ube<62>ne znake"
#: glib/gconvert.c:1313 #: glib/gconvert.c:1254
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI `%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI `%s' vsebuje neveljavne ube<62>ne znake" msgstr "URI `%s' vsebuje neveljavne ube<62>ne znake"
#: glib/gconvert.c:1356 #: glib/gconvert.c:1297
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "Pot '%s' ni absolutna pot" msgstr "Pot '%s' ni absolutna pot"
#: glib/gconvert.c:1370 #: glib/gconvert.c:1311
msgid "Invalid byte sequence in hostname" msgid "Invalid byte sequence in hostname"
msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov v imenu gostitelja" msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov v imenu gostitelja"
@@ -105,7 +102,6 @@ msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s" msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s"
#: glib/gfileutils.c:655 #: glib/gfileutils.c:655
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "<22>ablona '%s' je neveljavna, ne bi smela vsebovati '%s'" msgstr "<22>ablona '%s' je neveljavna, ne bi smela vsebovati '%s'"
@@ -119,44 +115,6 @@ msgstr "
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s" msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s"
#: glib/giochannel.c:1110
#, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "Pretvorba iz nabora znakov `%s' v `%s' ni podprta"
#: glib/giochannel.c:1114
#, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1460
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr ""
#: glib/giochannel.c:1647
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
#: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730
msgid "Incorrect message size"
msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077
msgid "Socket error"
msgstr ""
#: glib/giowin32.c:1277
msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:216 #: glib/gmarkup.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s" msgid "Error on line %d char %d: %s"
@@ -408,17 +366,17 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nisem uspel brati iz cevi otroka (%s)" msgstr "Nisem uspel brati iz cevi otroka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112 #: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nisem uspel spremeniti imenika v '%s' (%s)" msgstr "Nisem uspel spremeniti imenika v '%s' (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122 #: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Nisem uspel izvesti procesa otroka (%s)" msgstr "Nisem uspel izvesti procesa otroka (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219 #: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Nisem uspel ustvariti cevi za komunikacijo s procesom otroka (%s)" msgstr "Nisem uspel ustvariti cevi za komunikacijo s procesom otroka (%s)"
@@ -463,15 +421,15 @@ msgstr "Neznana napaka med izvajanjem procesa otroka"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nisem uspel prebrati dovolj podatkov iz cevi otroka (%s)" msgstr "Nisem uspel prebrati dovolj podatkov iz cevi otroka (%s)"
#: glib/gutf8.c:950 #: glib/gutf8.c:898
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak izven intervala za UTF-8" msgstr "Znak izven intervala za UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 #: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137
#: glib/gutf8.c:1331 glib/gutf8.c:1427 #: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Neveljavna sekvenca na vhodu pretvorbe" msgstr "Neveljavna sekvenca na vhodu pretvorbe"
#: glib/gutf8.c:1342 glib/gutf8.c:1438 #: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak izven intervala za UTF-16" msgstr "Znak izven intervala za UTF-16"