mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-02-04 18:26:19 +01:00
Updated German translation.
Updated German translation.
This commit is contained in:
parent
035484a411
commit
bce5fbb460
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-11-15 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* de.po: Updated German translation.
|
||||||
|
|
||||||
2004-11-12 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
2004-11-12 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* === Released 2.5.6 ===
|
* === Released 2.5.6 ===
|
||||||
|
34
po/de.po
34
po/de.po
@ -2,14 +2,15 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2001-2004 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2001-2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2001, 2002.
|
# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2001, 2002.
|
||||||
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
|
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
|
||||||
|
# Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>, 2004.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.1\n"
|
"Project-Id-Version: glib 2.3.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:58-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-15 15:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-06 14:58+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 15:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
|
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -21,9 +22,9 @@ msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
|||||||
msgstr "Umwandlung von Zeichensatz »%s« in »%s« wird nicht unterstützt"
|
msgstr "Umwandlung von Zeichensatz »%s« in »%s« wird nicht unterstützt"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:407
|
#: glib/gconvert.c:407
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||||
msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
|
msgstr "Konverter von »%s« in »%s« konnte nicht geöffnet werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||||
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||||
@ -47,11 +48,10 @@ msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende"
|
|||||||
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||||
msgstr "Notnagel »%s« kann nicht in Kodierung »%s« umgewandelt werden"
|
msgstr "Notnagel »%s« kann nicht in Kodierung »%s« umgewandelt werden"
|
||||||
|
|
||||||
# CHECK
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1597
|
#: glib/gconvert.c:1597
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
|
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
|
||||||
msgstr "Der URI »%s« ist kein absoluter URI, der das Dateischema verwendet"
|
msgstr "Der URI »%s« ist kein absoluter URI, der das »file«-Schema verwendet"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gconvert.c:1607
|
#: glib/gconvert.c:1607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -528,42 +528,42 @@ msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16"
|
|||||||
|
|
||||||
#: glib/goption.c:402
|
#: glib/goption.c:402
|
||||||
msgid "Usage:"
|
msgid "Usage:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aufruf:"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/goption.c:402
|
#: glib/goption.c:402
|
||||||
msgid "[OPTION...]"
|
msgid "[OPTION...]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "[OPTION...]"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/goption.c:489
|
#: glib/goption.c:489
|
||||||
msgid "Help Options:"
|
msgid "Help Options:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hilfeoptionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/goption.c:489
|
#: glib/goption.c:489
|
||||||
msgid "Show help options"
|
msgid "Show help options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/goption.c:493
|
#: glib/goption.c:493
|
||||||
msgid "Show all help options"
|
msgid "Show all help options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alle Hilfeoptionen anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/goption.c:541
|
#: glib/goption.c:541
|
||||||
msgid "Application Options:"
|
msgid "Application Options:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anwendungsoptionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/goption.c:580
|
#: glib/goption.c:580
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für --%s interpretiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/goption.c:590
|
#: glib/goption.c:590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches."
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/goption.c:1310
|
#: glib/goption.c:1310
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown option %s"
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unbekannte Option %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Incorrect message size"
|
#~ msgid "Incorrect message size"
|
||||||
#~ msgstr "Falsche Nachrichtengröße"
|
#~ msgstr "Falsche Nachrichtengröße"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user