diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a6f576621..97d4de863 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-03-28 Valek Filippov + + * ru.po: Updated russian translation. + 2002-03-17 Valek Filippov * ru.po: Updated russian translation. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9af9dc739..36d98cee3 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,461 +1,496 @@ -# Copyright (C) 1998-2002 Free Software Foundation, Inc. -# Valek Filippov , 2001-2002. +# Copyright (C) 1998-2002 Free Software Foundation, Inc. +# Valek Filippov , 2001-2002. +# Dmitry G. Mastrukov , 2002 # -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: glib\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-10 23:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-17 22:17+03:00\n" -"Last-Translator: Valek Filippov \n" -"Language-Team: Russian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: glib/gconvert.c:390 -#, c-format -msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" -msgstr "Преобразование из набора символов \"%s\" в \"%s\" не поддерживается" - -#: glib/gconvert.c:394 -#, c-format -msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "Не удалось открыть преобразователь из \"%s\" в \"%s\": %s" - -#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282 -#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875 -#: glib/gutf8.c:1320 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "Неправильная последовательность байтов во входной строке для преобразования" - -#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 -#: glib/giochannel.c:2175 -#, c-format -msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "Ошибка при преобразовании: %s" - -#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 -#: glib/gutf8.c:1316 -msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "Частичная последовательность символов в конце ввода" - -#: glib/gconvert.c:788 -#, c-format -msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" -msgstr "" - -#: glib/gconvert.c:1593 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" -msgstr "" - -#: glib/gconvert.c:1603 -#, c-format -msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgstr "URI локального файла \"%s\" не может содержать \"#\"" - -#: glib/gconvert.c:1620 -#, c-format -msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "Недопустимый URI \"%s\"" - -#: glib/gconvert.c:1632 -#, c-format -msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" -msgstr "Недопустимое название хоста в URI \"%s\"" - -#: glib/gconvert.c:1648 -#, c-format -msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "URI \"%s\" содержит неправильно выдыленные (escaped) символы" - -#: glib/gconvert.c:1719 -#, c-format -msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" -msgstr "Путь \"%s\" не является абсолютным" - -#: glib/gconvert.c:1729 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "Недопуcтимое название компьютера" - -#: glib/gdir.c:79 -#, c-format -msgid "Error opening directory '%s': %s" -msgstr "Ошибка при открытии каталога \"%s\": %s" - -#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402 -#, c-format -msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr "Не удалось получить %lu байт для чтения файла \"%s\"" - -#: glib/gfileutils.c:348 -#, c-format -msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Ошибка при чтении файла \"%s\": %s" - -#: glib/gfileutils.c:426 -#, c-format -msgid "Failed to read from file '%s': %s" -msgstr "Сбой при чтении из файла \"%s\": %s" - -#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Сбой при открытии файла \"%s\": %s" - -#: glib/gfileutils.c:479 -#, c-format -msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "Не удалось получить аттрибуты файла \"%s\": сбой fstat(): %s" - -#: glib/gfileutils.c:505 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" -msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": сбой fdopen(): %s" - -#: glib/gfileutils.c:712 -#, c-format -msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "Шаблон \"%s\" испорчен, не должен содержать \"%s\"" - -#: glib/gfileutils.c:724 -#, c-format -msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" -msgstr "Шаблон \"%s\" заканчивается не на XXXXXX" - -#: glib/gfileutils.c:745 -#, c-format -msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "Сбой при создания файла \"%s\": %s" - -#: glib/giochannel.c:1110 -#, c-format -msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" -msgstr "Преобразование из набора символов \"%s\" в \"%s\" не поддерживается" - -#: glib/giochannel.c:1114 -#, c-format -msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" -msgstr "Не удалось открыть преобразователь из \"%s\" в \"%s\": %s" - -#: glib/giochannel.c:1460 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "" -"Невозможно выполнить непосредственное чтение в g_io_channel_read_line_string" - -#: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847 -msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "Остаток неперекодированных данных в буфере чтения" - -#: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661 -msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "Канал обрывается на части символа" - -#: glib/giochannel.c:1647 -msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "" -"Невозможно выполнить непосредственное чтение в g_io_channel_read_to_end" - -#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733 -msgid "Incorrect message size" -msgstr "Неправильный размер сообщения" - -#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090 -msgid "Socket error" -msgstr "Ошибка сокета" - -#: glib/giowin32.c:1290 -msgid "Channel set flags unsupported" -msgstr "Набор флагов канала не поддерживается" - -#: glib/gmarkup.c:219 -#, c-format -msgid "Error on line %d char %d: %s" -msgstr "Ошибка в строке %d символе %d: %s" - -#: glib/gmarkup.c:303 -#, c-format -msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "Ошибка в строке %d: %s" - -#: glib/gmarkup.c:382 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" - -#: glib/gmarkup.c:392 -#, c-format -msgid "" -"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " -"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " -"it as &" -msgstr "" - -#: glib/gmarkup.c:428 -#, c-format -msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" -msgstr "Символ \"%s\" недопустим внутри названия сущности" - -#: glib/gmarkup.c:472 -#, c-format -msgid "Entity name '%s' is not known" -msgstr "Не известно название сущности \"%s\"" - -#: glib/gmarkup.c:482 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "" - -#: glib/gmarkup.c:528 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgstr "" - -#: glib/gmarkup.c:553 -#, c-format -msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" -msgstr "Ссылка на символ \"%s\" не кодирует допустимый символ" - -#: glib/gmarkup.c:570 -msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" -msgstr "Пустая ссылка на символ; должна включать цифры, например dž" - -#: glib/gmarkup.c:580 -msgid "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" -msgstr "" - -#: glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896 -msgid "Invalid UTF-8 encoded text" -msgstr "Неправильный UTF-8 кодированный текст" - -#: glib/gmarkup.c:932 -msgid "Document must begin with an element (e.g. )" -msgstr "Документ должен начинаться с элемента (например )" - -#: glib/gmarkup.c:970 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" -msgstr "\"%s\" недопустимый символ после символа \"<\"; название элемента не может начинаться с него" - -#: glib/gmarkup.c:1033 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " -"'%s'" -msgstr "" - -#: glib/gmarkup.c:1120 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "" - -#: glib/gmarkup.c:1161 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" -msgstr "" - -#: glib/gmarkup.c:1244 -#, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "" - -#: glib/gmarkup.c:1384 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" -msgstr "" - -#: glib/gmarkup.c:1433 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "Элемент \"%s\" был закрыт, нет открытого элемента" - -#: glib/gmarkup.c:1442 -#, c-format -msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "Элемент \"%s\" был закрыт, текущий открытый элемент -- \"%s\"" - -#: glib/gmarkup.c:1574 -msgid "Document was empty or contained only whitespace" -msgstr "Документ был пуст или содержал только пробелы" - -#: glib/gmarkup.c:1588 -msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "Неожиданный конец документа сразу после открывающей угловой скобки \"<\"" - -#: glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -"element opened" -msgstr "Неожиданный конец документа на открытом элементе: \"%s\" -- последний открытый элемент" - -#: glib/gmarkup.c:1604 -#, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" -msgstr "" - -#: glib/gmarkup.c:1610 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" -msgstr "Неожиданный конец документа внутри имени элемента" - -#: glib/gmarkup.c:1615 -msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -msgstr "Неожиданный конец документа внутри названия аттрибута" - -#: glib/gmarkup.c:1620 -msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "Неожиданный конец документа внутри тэга открывающего элемент." - -#: glib/gmarkup.c:1626 -msgid "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" -msgstr "Неожиданный конец элемента на знаке равенства после названия аттрибута; нет значения аттрибута" - -#: glib/gmarkup.c:1633 -msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "Неожиданный конец документа в значении аттрибута" - -#: glib/gmarkup.c:1648 -#, c-format -msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "Неожиданный конец документа в закрывающем тэге элемента \"%s\"" - -#: glib/gmarkup.c:1654 -msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "" - -#: glib/gshell.c:71 -msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "Текст в кавычках не начинается с символа кавычки" - -#: glib/gshell.c:161 -msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "Непарная кавычка в командной строке или другом тексте для оболочки" - -#: glib/gshell.c:528 -#, c-format -msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" -msgstr "Текст закончился сразу после \"\" символа. (Текст -- \"%s\"" - -#: glib/gshell.c:535 -#, c-format -msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "Текст закончился до парной кавычки для %c. (Текст -- \"%s\")" - -#: glib/gshell.c:547 -msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "Текст был пуст (или содержал только пробелы)" - -#: glib/gspawn-win32.c:214 -msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "Сбой чтения данных из процесса-потомка" - -#: glib/gspawn-win32.c:365 -msgid "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" -msgstr "" - -#: glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914 -#, c-format -msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "" - -#: glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119 -#, c-format -msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "Сбой смены каталога \"%s\" (%s)" - -#: glib/gspawn-win32.c:940 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "Сбой выполнения процесса-потомка (%s)" - -#: glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "Не удалось создать канал для взаимодействия с дочерним процессом (%s)" - -#: glib/gspawn.c:161 -#, c-format -msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "Сбой чтения данных от процесса-потомка (%s)" - -#: glib/gspawn.c:293 -#, c-format -msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "" - -#: glib/gspawn.c:376 -#, c-format -msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "Неожиданная ошибка в waitpid() (%s" - -#: glib/gspawn.c:979 -#, c-format -msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "" - -#: glib/gspawn.c:1129 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -msgstr "Сбой выполнения процесса-потомка \"%s\" (%s)" - -#: glib/gspawn.c:1139 -#, c-format -msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "Не удалось перенаправить вывод или ввод процесса-потомка (%s)" - -#: glib/gspawn.c:1148 -#, c-format -msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "" - -#: glib/gspawn.c:1156 -#, c-format -msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" -msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении процесса-потомка \"%s\"" - -#: glib/gspawn.c:1178 -#, c-format -msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "" - -#: glib/gutf8.c:950 -msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "Символ вне диапазона для UTF-8" - -#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 -#: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 -msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "Неправильная последовательность во входной строке преобразования" - -#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 -msgid "Character out of range for UTF-16" -msgstr "Символ вне диапазона для UTF-16" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glib\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-25 14:38+03:00\n" +"Last-Translator: Valek Filippov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: glib/gconvert.c:390 +#, c-format +msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgstr "Преобразование из набора символов \"%s\" в \"%s\" не поддерживается" + +#: glib/gconvert.c:394 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgstr "Не удалось открыть преобразователь из \"%s\" в \"%s\": %s" + +#: glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282 +#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875 +#: glib/gutf8.c:1320 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "" +"Недопустимая последовательность байтов для преобразования во входной строке" + +#: glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 +#: glib/giochannel.c:2175 +#, c-format +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "Ошибка при преобразовании: %s" + +#: glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 +#: glib/gutf8.c:1316 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "Неполный символ в конце входной строки" + +#: glib/gconvert.c:788 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "Невозможно преобразовать замещающий символ '%s' в символ из набора '%s'" + +#: glib/gconvert.c:1593 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "URI '%s' не является абсолютным URI при использовании файловой схемы" + +#: glib/gconvert.c:1603 +#, c-format +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "URI '%s' локального файла не может включать '#'" + +#: glib/gconvert.c:1620 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "URI '%s' недопустим" + +#: glib/gconvert.c:1632 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgstr "Имя компьютера в URI '%s' недопустимо" + +#: glib/gconvert.c:1648 +#, c-format +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "URI '%s' содержит недопустимо экранированный символ" + +#: glib/gconvert.c:1719 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "Путь '%s' не является абсолютным" + +#: glib/gconvert.c:1729 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Недопустимое имя компьютера" + +#: glib/gdir.c:79 +#, c-format +msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgstr "Ошибка при открытии каталога \"%s\": %s" + +#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402 +#, c-format +msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgstr "Не удалось распределить %lu байтов для чтения файла \"%s\"" + +#: glib/gfileutils.c:348 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Ошибка при чтении файла \"%s\": %s" + +#: glib/gfileutils.c:426 +#, c-format +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "Сбой при чтении из файла \"%s\": %s" + +#: glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Сбой при открытии файла \"%s\": %s" + +#: glib/gfileutils.c:479 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "Сбой при получении аттрибутов файла \"%s\": сбой fstat(): %s" + +#: glib/gfileutils.c:505 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "Сбой при открытии файла \"%s\": сбой fdopen(): %s" + +#: glib/gfileutils.c:712 +#, c-format +msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgstr "Шаблон \"%s\" недопустим, не должен содержать \"%s\"" + +#: glib/gfileutils.c:724 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" +msgstr "Шаблон \"%s\" заканчивается не на XXXXXX" + +#: glib/gfileutils.c:745 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "Сбой при создания файла \"%s\": %s" + +#: glib/giochannel.c:1110 +#, c-format +msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "Преобразование из набора символов \"%s\" в \"%s\" не поддерживается" + +#: glib/giochannel.c:1114 +#, c-format +msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" +msgstr "Не удалось открыть преобразователь из \"%s\" в \"%s\": %s" + +#: glib/giochannel.c:1460 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "" +"Невозможно выполнить непосредственное чтение в g_io_channel_read_line_string" + +#: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "В буфере чтения остались непреобразованные данные" + +#: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "Канал закрывается на неполном символе" + +#: glib/giochannel.c:1647 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "" +"Невозможно выполнить непосредственное чтение в g_io_channel_read_to_end" + +#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733 +msgid "Incorrect message size" +msgstr "Неправильный размер сообщения" + +#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090 +msgid "Socket error" +msgstr "Ошибка сокета" + +#: glib/giowin32.c:1290 +msgid "Channel set flags unsupported" +msgstr "Набор флагов канала не поддерживается" + +#: glib/gmarkup.c:219 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "Ошибка в строке %d символе %d: %s" + +#: glib/gmarkup.c:303 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "Ошибка в строке %d: %s" + +#: glib/gmarkup.c:382 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"Пустая сущность '&;' найдена; допустимые сущности: & " < > '" + +#: glib/gmarkup.c:392 +#, c-format +msgid "" +"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " +"begins an entity; this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " +"it as &" +msgstr "" +"Символ '%s' не является допустимым в начале имени сущности; символ & " +"начинает последовательность; если этот символ не должен быть частью сущности, " +"то экранируйте его сущностью &" + +#: glib/gmarkup.c:428 +#, c-format +msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" +msgstr "Символ \"%s\" недопустим внутри названия сущности" + +#: glib/gmarkup.c:472 +#, c-format +msgid "Entity name '%s' is not known" +msgstr "Неизвестно название сущности \"%s\"" + +#: glib/gmarkup.c:482 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"Сущность не заканчивается точкой с запятой; похоже, что символ & был " +"использован не для обозначения начала сущности - экранируйте его как &" + +#: glib/gmarkup.c:528 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" +"Сбой при разборе '%s', где должен быть номер внутри ссылки на символ " +"(ê к примеру) - возможно, номер слишком велик" + +#: glib/gmarkup.c:553 +#, c-format +msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" +msgstr "Ссылка на символ '%s' не определяет разрешённый символ" + +#: glib/gmarkup.c:570 +msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" +msgstr "Пустая ссылка на символ: должна включать номер, к примеру dž" + +#: glib/gmarkup.c:580 +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "" +"Ссылка на символ не окончивается на точку с запятой; похоже, что символ & был " +"использован не для обозначения начала сущности - экранируйте его как &" + +#: glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896 +msgid "Invalid UTF-8 encoded text" +msgstr "Недопустимо кодированный UTF-8 текст" + +#: glib/gmarkup.c:932 +msgid "Document must begin with an element (e.g. )" +msgstr "Документ должен начинаться с элемента (например )" + +#: glib/gmarkup.c:970 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "" +"'%s' не является допустимым символом, следующим за символом '<'; этот символ " +"не может начинать имя элемента" + +#: glib/gmarkup.c:1033 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " +"'%s'" +msgstr "" +"Странный символ '%s', ожидался символ '>' для закрытия начального тэга элемента " +"'%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1120 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Странный символ '%s', ожидался символ '=' после имени атрибута '%s' элемента " +"'%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1161 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" +"Странный символ '%s', ожидались символы '>' или '/' для закрытия начального тэга " +"элемента '%s' или дополнительно атрибут; возможно, был использован недопустимый " +"символ в имени атрибута" + +#: glib/gmarkup.c:1244 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Странный символ '%s', ожидалась открывающая двойная кавычка после знака равенства, " +"когда присваивается значение атрибуту '%s' элемента '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1384 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters ''" +msgstr "" +"'%s' не является допустимым символом, закрывающим имя элемента '%s'; " +"допутимым символом является '>'" + +#: glib/gmarkup.c:1433 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "Элемент '%s' был закрыт, ни один элемент в настоящий момент не открыт" + +#: glib/gmarkup.c:1442 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "Элемент '%s' был закрыт, но открытым в настоящий момент является '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1574 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "Документ был пуст или содержал только пробелы" + +#: glib/gmarkup.c:1588 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "Документ непредвиденно окончился сразу же после открывающей " +"угловой скобки '<'" + +#: glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "" +"Документ непредвиденно окончился, когда элементы были ещё открыты - " +"'%s' был последним открытым элементом" + +#: glib/gmarkup.c:1604 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "" +"Документ непредвиденно окончился, ожидается закрывающая тэг угловая " +"скобка <%s/>" + +#: glib/gmarkup.c:1610 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри имени элемента" + +#: glib/gmarkup.c:1615 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри имени атрибута" + +#: glib/gmarkup.c:1620 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри открывающего элемент тэга" + +#: glib/gmarkup.c:1626 +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "Документ непредвиденно окончился после знака равенства, " +"следующего за именем атрибута: не указано значение атрибута" + +#: glib/gmarkup.c:1633 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри значения атрибута" + +#: glib/gmarkup.c:1648 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри закрывающего элемент тэга '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1654 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "Документ непредвиденно окончился внутри комментария или инструкции" + +#: glib/gshell.c:71 +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "Текст в кавычках не начинается с символа кавычки" + +#: glib/gshell.c:161 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "Несоответствующая кавычка в командной строке или ином тексте оболочки" + +#: glib/gshell.c:529 +#, c-format +msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgstr "Текст закончился сразу после символа '\\'. (Текст был '%s')" + +#: glib/gshell.c:536 +#, c-format +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgstr "Текст закончился перед соответствующей кавычкой для %c. (Текст был '%s')" + +#: glib/gshell.c:548 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "Текст был пуст (или содержал только пробелы)" + +#: glib/gspawn-win32.c:214 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "Сбой при чтении данных из процесса-потомка" + +#: glib/gspawn-win32.c:365 +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "" +"Непредвиденная ошибка в g_io_channel_win32_poll() при чтении данных из " +"процесса-потомка" + +#: glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "Сбой при чтении данных из канала потомка (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "Сбой при смене каталога \"%s\" (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:940 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "Сбой при выполнении процесса-потомка (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "Сбой при создании канала для сообщения с процессом-потомком (%s)" + +#: glib/gspawn.c:161 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "Сбой при чтении данных из процесса-потомка (%s)" + +#: glib/gspawn.c:293 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "Непредвиденная ошибка в select() при чтении данных из процесса-потомка (%s)" + +#: glib/gspawn.c:376 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "Непредвиденная ошибка в waitpid() (%s)" + +#: glib/gspawn.c:979 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "Сбой при разветвлении (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1129 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgstr "Сбой при выполнении процесса-потомка \"%s\" (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1139 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "Сбой при перенаправлении вывода или ввода процесса-потомка (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1148 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "Сбой при разветвлении дочернего процесса (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1156 +#, c-format +msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении процесса-потомка \"%s\"" + +#: glib/gspawn.c:1178 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "Сбой при чтении нужного количества данных из канала потомка (%s)" + +#: glib/gutf8.c:950 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Символ вне диапазона для UTF-8" + +#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 +#: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "Недопустимая последовательность для преобразования" + +#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "Символ вне диапазона для UTF-16"