From c0299d32ea80ddbbc3d272c58d0f9ebc46497281 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Tue, 10 Sep 2013 00:56:17 +0200 Subject: [PATCH] Updated Polish translation --- po/pl.po | 181 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 93 insertions(+), 88 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d05470a4c..03aab6842 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-20 23:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-20 23:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-10 00:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-10 00:55+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Skracanie nie jest dozwolone na podstawowym potoku" #: ../gio/gcancellable.c:314 ../gio/gdbusconnection.c:1897 #: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1421 -#: ../gio/glocalfile.c:2177 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843 +#: ../gio/glocalfile.c:2178 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:869 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa sekwencja bajtów na wejściu konwersji" msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Błąd podczas konwersji: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:990 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:993 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Zainicjowanie, które można anulować nie jest obsługiwane" @@ -270,21 +270,21 @@ msgstr "Błąd podczas wywoływania wiersza poleceń \"%s\": " msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Wpisanie dowolnego znaku zamknie to okno)\n" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1421 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1429 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "" "Magistrala D-Bus sesji nie jest uruchomiona, i automatyczne uruchomienie się " "nie powiodło" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1442 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1450 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Nie można ustalić adresu magistrali sesji (nie jest zaimplementowane dla " "tego systemu operacyjnego)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6908 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1549 ../gio/gdbusconnection.c:6908 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" "Nie można ustalić adresu magistrali ze zmiennej środowiskowej " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE - nieznana wartość \"%s\"" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6917 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1558 ../gio/gdbusconnection.c:6917 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" "Nie można ustalić adresu magistrali, ponieważ nie ustawiono zmiennej " "środowiskowej DBUS_STARTER_BUS_TYPE" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1560 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1568 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Nieznany typ magistrali %d" @@ -1063,14 +1063,14 @@ msgstr "Błędna liczba elementów (%d) w kodowaniu GEmblemedIcon" msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Oczekiwano obiektu GEmblem dla GEmblemedIcon" -#: ../gio/gfile.c:938 ../gio/gfile.c:1177 ../gio/gfile.c:1316 -#: ../gio/gfile.c:1556 ../gio/gfile.c:1611 ../gio/gfile.c:1669 -#: ../gio/gfile.c:1753 ../gio/gfile.c:1810 ../gio/gfile.c:1874 -#: ../gio/gfile.c:1929 ../gio/gfile.c:3559 ../gio/gfile.c:3614 -#: ../gio/gfile.c:3822 ../gio/gfile.c:3864 ../gio/gfile.c:4330 -#: ../gio/gfile.c:4742 ../gio/gfile.c:4827 ../gio/gfile.c:4917 -#: ../gio/gfile.c:5014 ../gio/gfile.c:5101 ../gio/gfile.c:5202 -#: ../gio/gfile.c:7381 ../gio/gfile.c:7471 ../gio/gfile.c:7555 +#: ../gio/gfile.c:965 ../gio/gfile.c:1204 ../gio/gfile.c:1343 +#: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696 +#: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901 +#: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3586 ../gio/gfile.c:3641 +#: ../gio/gfile.c:3849 ../gio/gfile.c:3891 ../gio/gfile.c:4357 +#: ../gio/gfile.c:4769 ../gio/gfile.c:4854 ../gio/gfile.c:4944 +#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5128 ../gio/gfile.c:5229 +#: ../gio/gfile.c:7682 ../gio/gfile.c:7772 ../gio/gfile.c:7856 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 msgid "Operation not supported" msgstr "Działanie nie jest obsługiwane" @@ -1085,71 +1085,71 @@ msgstr "Działanie nie jest obsługiwane" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1440 ../gio/glocalfile.c:1101 ../gio/glocalfile.c:1112 -#: ../gio/glocalfile.c:1125 +#: ../gio/gfile.c:1467 ../gio/glocalfile.c:1102 ../gio/glocalfile.c:1113 +#: ../gio/glocalfile.c:1126 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Nie istnieje zawierające montowanie" -#: ../gio/gfile.c:2495 ../gio/glocalfile.c:2333 +#: ../gio/gfile.c:2522 ../gio/glocalfile.c:2334 msgid "Can't copy over directory" msgstr "Nie można skopiować na katalog" -#: ../gio/gfile.c:2555 +#: ../gio/gfile.c:2582 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Nie można skopiować katalogu na katalog" -#: ../gio/gfile.c:2563 ../gio/glocalfile.c:2342 +#: ../gio/gfile.c:2590 ../gio/glocalfile.c:2343 msgid "Target file exists" msgstr "Plik docelowy istnieje" -#: ../gio/gfile.c:2582 +#: ../gio/gfile.c:2609 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Nie można skopiować katalogu rekurencyjnie" -#: ../gio/gfile.c:2864 +#: ../gio/gfile.c:2891 msgid "Splice not supported" msgstr "Wywołanie \"splice\" nie jest obsługiwane" -#: ../gio/gfile.c:2868 +#: ../gio/gfile.c:2895 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Błąd podczas dzielenia pliku: %s" -#: ../gio/gfile.c:2999 +#: ../gio/gfile.c:3026 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "" "Kopiowanie (reflink/clone) między obiektami montowania nie jest obsługiwane" -#: ../gio/gfile.c:3003 +#: ../gio/gfile.c:3030 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Kopiowanie (reflink/clone) nie jest obsługiwane lub jest nieprawidłowe" -#: ../gio/gfile.c:3008 +#: ../gio/gfile.c:3035 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work" msgstr "Kopiowanie (reflink/clone) nie jest obsługiwane lub nie zadziałało" -#: ../gio/gfile.c:3071 +#: ../gio/gfile.c:3098 msgid "Can't copy special file" msgstr "Nie można skopiować pliku specjalnego" -#: ../gio/gfile.c:3812 +#: ../gio/gfile.c:3839 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Wprowadzono nieprawidłową wartość dowiązania symbolicznego" -#: ../gio/gfile.c:3974 +#: ../gio/gfile.c:4001 msgid "Trash not supported" msgstr "Kosz nie jest obsługiwany" -#: ../gio/gfile.c:4087 +#: ../gio/gfile.c:4114 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Nazwy plików nie mogą zawierać \"%c\"" -#: ../gio/gfile.c:6504 ../gio/gvolume.c:365 +#: ../gio/gfile.c:6531 ../gio/gvolume.c:365 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "wolumin nie obsługuje montowania" -#: ../gio/gfile.c:6613 +#: ../gio/gfile.c:6640 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Żaden program nie jest zarejestrowany do obsługi tego pliku" @@ -1675,120 +1675,125 @@ msgstr "usunięto istniejący plik wyjściowy.\n" msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "Nie można odnaleźć domyślnego typu monitora katalogu lokalnego" -#: ../gio/glocalfile.c:602 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 +#: ../gio/glocalfile.c:603 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku %s" -#: ../gio/glocalfile.c:979 +#: ../gio/glocalfile.c:980 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o systemie plików: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1147 +#: ../gio/glocalfile.c:1148 msgid "Can't rename root directory" msgstr "Nie można zmienić nazwy katalogu głównego" -#: ../gio/glocalfile.c:1167 ../gio/glocalfile.c:1193 +#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:1194 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "Błąd podczas zmieniania nazwy pliku: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1176 +#: ../gio/glocalfile.c:1177 msgid "Can't rename file, filename already exists" msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku, plik o takiej nazwie już istnieje" -#: ../gio/glocalfile.c:1189 ../gio/glocalfile.c:2206 ../gio/glocalfile.c:2235 -#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:553 +#: ../gio/glocalfile.c:1190 ../gio/glocalfile.c:2207 ../gio/glocalfile.c:2236 +#: ../gio/glocalfile.c:2396 ../gio/glocalfileoutputstream.c:553 msgid "Invalid filename" msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku" -#: ../gio/glocalfile.c:1356 ../gio/glocalfile.c:1380 +#: ../gio/glocalfile.c:1357 ../gio/glocalfile.c:1381 msgid "Can't open directory" msgstr "Nie można otworzyć katalogu" -#: ../gio/glocalfile.c:1364 +#: ../gio/glocalfile.c:1365 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "Błąd podczas otwierania pliku: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1505 +#: ../gio/glocalfile.c:1506 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Błąd podczas usuwania pliku: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1885 +#: ../gio/glocalfile.c:1886 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "Błąd podczas przenoszenia pliku do kosza: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1908 +#: ../gio/glocalfile.c:1909 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu kosza %s: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1929 +#: ../gio/glocalfile.c:1930 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "Nie można odnaleźć głównego katalogu dla kosza" -#: ../gio/glocalfile.c:2008 ../gio/glocalfile.c:2028 +#: ../gio/glocalfile.c:2009 ../gio/glocalfile.c:2029 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "Nie można odnaleźć lub utworzyć katalogu kosza" -#: ../gio/glocalfile.c:2062 +#: ../gio/glocalfile.c:2063 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "Nie można utworzyć pliku informacji o koszu: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2176 -#: ../gio/glocalfile.c:2183 +#: ../gio/glocalfile.c:2092 ../gio/glocalfile.c:2097 ../gio/glocalfile.c:2177 +#: ../gio/glocalfile.c:2184 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "Nie można przenieść pliku do kosza: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2184 ../glib/gregex.c:280 +#: ../gio/glocalfile.c:2185 ../glib/gregex.c:280 msgid "internal error" msgstr "błąd wewnętrzny" -#: ../gio/glocalfile.c:2210 +#: ../gio/glocalfile.c:2211 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2239 +#: ../gio/glocalfile.c:2240 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "System plików nie obsługuje dowiązań symbolicznych" -#: ../gio/glocalfile.c:2243 +#: ../gio/glocalfile.c:2244 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "Błąd podczas tworzenia dowiązania symbolicznego: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2305 ../gio/glocalfile.c:2399 +#: ../gio/glocalfile.c:2306 ../gio/glocalfile.c:2400 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Błąd podczas przenoszenia pliku: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2328 +#: ../gio/glocalfile.c:2329 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Nie można przenieść katalogu na katalog" -#: ../gio/glocalfile.c:2355 ../gio/glocalfileoutputstream.c:929 +#: ../gio/glocalfile.c:2356 ../gio/glocalfileoutputstream.c:929 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:943 ../gio/glocalfileoutputstream.c:958 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:974 ../gio/glocalfileoutputstream.c:988 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Utworzenie pliku kopii zapasowej się nie powiodło" -#: ../gio/glocalfile.c:2374 +#: ../gio/glocalfile.c:2375 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Błąd podczas usuwania pliku docelowego: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2388 +#: ../gio/glocalfile.c:2389 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Przenoszenie między punktami montowania nie jest obsługiwane" +#: ../gio/glocalfile.c:2572 +#, c-format +msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" +msgstr "Nie można ustalić wykorzystania dysku %s: %s" + #: ../gio/glocalfileinfo.c:722 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Wartość atrybutu nie może być pusta" @@ -2477,133 +2482,133 @@ msgstr "Nie można wczytać schematów z %s: %s\n" msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Podano pustą nazwę schematu\n" -#: ../gio/gsocket.c:312 +#: ../gio/gsocket.c:313 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Nieprawidłowe gniazdo, nie zainicjowano" -#: ../gio/gsocket.c:319 +#: ../gio/gsocket.c:320 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Nieprawidłowe gniazdo, zainicjowanie się nie powiodło z powodu: %s" -#: ../gio/gsocket.c:327 +#: ../gio/gsocket.c:328 msgid "Socket is already closed" msgstr "Gniazdo jest już zamknięte" -#: ../gio/gsocket.c:335 ../gio/gsocket.c:3596 ../gio/gsocket.c:3651 +#: ../gio/gsocket.c:336 ../gio/gsocket.c:3623 ../gio/gsocket.c:3678 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Przekroczono czas oczekiwania wejścia/wyjścia gniazda" -#: ../gio/gsocket.c:482 +#: ../gio/gsocket.c:483 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "tworzenie GSocket z fd: %s" -#: ../gio/gsocket.c:510 ../gio/gsocket.c:564 ../gio/gsocket.c:571 +#: ../gio/gsocket.c:511 ../gio/gsocket.c:565 ../gio/gsocket.c:572 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Nie można utworzyć gniazda: %s" -#: ../gio/gsocket.c:564 +#: ../gio/gsocket.c:565 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Określono nieznaną rodzinę" -#: ../gio/gsocket.c:571 +#: ../gio/gsocket.c:572 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Określono nieznany protokół" -#: ../gio/gsocket.c:1727 +#: ../gio/gsocket.c:1730 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "nie można uzyskać lokalnego adresu: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1770 +#: ../gio/gsocket.c:1773 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "nie można uzyskać zdalnego adresu: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1831 +#: ../gio/gsocket.c:1834 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "nie można nasłuchiwać: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1930 +#: ../gio/gsocket.c:1933 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Błąd podczas dowiązywania do adresu: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2042 ../gio/gsocket.c:2079 +#: ../gio/gsocket.c:2045 ../gio/gsocket.c:2082 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Błąd podczas dołączania do grupy multicast: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2043 ../gio/gsocket.c:2080 +#: ../gio/gsocket.c:2046 ../gio/gsocket.c:2083 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Błąd podczas opuszczania grupy multicast: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2044 +#: ../gio/gsocket.c:2047 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Brak obsługi multicastu dla konkretnych źródeł" -#: ../gio/gsocket.c:2263 +#: ../gio/gsocket.c:2266 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Błąd podczas akceptowania połączenia: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2384 +#: ../gio/gsocket.c:2387 msgid "Connection in progress" msgstr "Trwa połączenie" -#: ../gio/gsocket.c:2431 +#: ../gio/gsocket.c:2434 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Nie można uzyskać oczekującego błędu: " -#: ../gio/gsocket.c:2597 +#: ../gio/gsocket.c:2620 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Błąd podczas pobierania danych: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2775 +#: ../gio/gsocket.c:2798 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Błąd podczas wysyłania danych: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2889 +#: ../gio/gsocket.c:2912 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Nie można zamknąć gniazda: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2968 +#: ../gio/gsocket.c:2991 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Błąd podczas zamykania gniazda: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3589 +#: ../gio/gsocket.c:3616 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Oczekiwanie na warunek gniazda: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3867 ../gio/gsocket.c:3948 +#: ../gio/gsocket.c:3894 ../gio/gsocket.c:3975 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Błąd podczas wysyłania komunikatu: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3892 +#: ../gio/gsocket.c:3919 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage nie jest obsługiwane w systemie Windows" -#: ../gio/gsocket.c:4226 ../gio/gsocket.c:4361 +#: ../gio/gsocket.c:4253 ../gio/gsocket.c:4388 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Błąd podczas pobierania komunikatu: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4443 +#: ../gio/gsocket.c:4470 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Nie można odczytać danych uwierzytelniających gniazda: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4462 +#: ../gio/gsocket.c:4489 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" "g_socket_get_credentials nie jest zaimplementowane dla tego systemu "