mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-27 07:56:14 +01:00
Updated Korean translation
This commit is contained in:
parent
60e0dab3e6
commit
c193b49eee
127
po/ko.po
127
po/ko.po
@ -3,14 +3,14 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>, 2002.
|
# Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>, 2002.
|
||||||
# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
|
# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
|
||||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002, 2004-2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002, 2004-2006, 2007-2011.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-02 21:36+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 14:41+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 07:02+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 14:42+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: Korean\n"
|
"Language: Korean\n"
|
||||||
@ -1259,12 +1259,12 @@ msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났
|
|||||||
msgid "Error parsing option %s"
|
msgid "Error parsing option %s"
|
||||||
msgstr "옵션 읽는 중에 오류: %s"
|
msgstr "옵션 읽는 중에 오류: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1527
|
#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing argument for %s"
|
msgid "Missing argument for %s"
|
||||||
msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다"
|
msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../glib/goption.c:1922
|
#: ../glib/goption.c:1921
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown option %s"
|
msgid "Unknown option %s"
|
||||||
msgstr "알 수 없는 옵션 %s"
|
msgstr "알 수 없는 옵션 %s"
|
||||||
@ -1415,17 +1415,17 @@ msgstr "취소 가능한 초기화를 지원하지 않습니다"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gcontenttype.c:179
|
#: ../gio/gcontenttype.c:179
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "알 수 없는 종류"
|
msgstr "알 수 없는 파일 형식"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gcontenttype.c:180
|
#: ../gio/gcontenttype.c:180
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s filetype"
|
msgid "%s filetype"
|
||||||
msgstr "%s 파일종류"
|
msgstr "%s 파일 형식"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gcontenttype.c:679
|
#: ../gio/gcontenttype.c:679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s type"
|
msgid "%s type"
|
||||||
msgstr "%s 종류"
|
msgstr "%s 형식"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gcredentials.c:246 ../gio/gcredentials.c:441
|
#: ../gio/gcredentials.c:246 ../gio/gcredentials.c:441
|
||||||
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
|
msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
|
||||||
@ -1570,7 +1570,7 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 (이 운영체제에서는 구현되지 않았습니다)"
|
"세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 (이 운영체제에서는 구현되지 않았습니다)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6168
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6186
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
||||||
@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수에서 세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 - 알 "
|
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수에서 세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 - 알 "
|
||||||
"수 없는 값 `%s'"
|
"수 없는 값 `%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6177
|
#: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
||||||
"variable is not set"
|
"variable is not set"
|
||||||
@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "`%s' 속성을 읽을 수 없습니다"
|
|||||||
msgid "Property `%s' is not writable"
|
msgid "Property `%s' is not writable"
|
||||||
msgstr "`%s' 속성을 쓸 수 없습니다"
|
msgstr "`%s' 속성을 쓸 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4012 ../gio/gdbusconnection.c:5602
|
#: ../gio/gdbusconnection.c:4012 ../gio/gdbusconnection.c:5620
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No such interface `%s'"
|
msgid "No such interface `%s'"
|
||||||
msgstr "`%s' 인터페이스가 없습니다"
|
msgstr "`%s' 인터페이스가 없습니다"
|
||||||
@ -1738,37 +1738,37 @@ msgstr "`%s' 인터페이스가 없습니다"
|
|||||||
msgid "No such interface"
|
msgid "No such interface"
|
||||||
msgstr "인터페이스가 없습니다"
|
msgstr "인터페이스가 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4416 ../gio/gdbusconnection.c:6118
|
#: ../gio/gdbusconnection.c:4419 ../gio/gdbusconnection.c:6136
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
|
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
|
||||||
msgstr "`%s' 인터페이스가 경로 %s의 객체에 없습니다"
|
msgstr "`%s' 인터페이스가 경로 %s의 객체에 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4468
|
#: ../gio/gdbusconnection.c:4471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No such method `%s'"
|
msgid "No such method `%s'"
|
||||||
msgstr "`%s' 메소드가 없습니다"
|
msgstr "`%s' 메소드가 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4499
|
#: ../gio/gdbusconnection.c:4502
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
|
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
|
||||||
msgstr "메시지의 타입이 (`%s') 예상한 `%s' 타입에 맞지 않습니다."
|
msgstr "메시지의 타입이 (`%s') 예상한 `%s' 타입에 맞지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4718
|
#: ../gio/gdbusconnection.c:4721
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
|
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
|
||||||
msgstr "%2$s의 %1$s 인터페이스 용도로 객체를 이미 내보냈습니다"
|
msgstr "%2$s의 %1$s 인터페이스 용도로 객체를 이미 내보냈습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4912
|
#: ../gio/gdbusconnection.c:4915
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
|
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
|
||||||
msgstr "`%s' 메소드가 `%s' 타입을 리턴했지만, `%s' 타입이어야 합니다"
|
msgstr "`%s' 메소드가 `%s' 타입을 리턴했지만, `%s' 타입이어야 합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5713
|
#: ../gio/gdbusconnection.c:5731
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
|
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
|
||||||
msgstr "`%s' 메소드가 (인터페이스 `%s', 시그너쳐 `%s') 없습니다"
|
msgstr "`%s' 메소드가 (인터페이스 `%s', 시그너쳐 `%s') 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5831
|
#: ../gio/gdbusconnection.c:5849
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A subtree is already exported for %s"
|
msgid "A subtree is already exported for %s"
|
||||||
msgstr "하위 트리를 이미 %s 용도로 내보냈습니다"
|
msgstr "하위 트리를 이미 %s 용도로 내보냈습니다"
|
||||||
@ -2167,26 +2167,26 @@ msgstr "이름없음"
|
|||||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||||
msgstr "desktop 파일에 Exec 필드를 지정하지 않았습니다"
|
msgstr "desktop 파일에 Exec 필드를 지정하지 않았습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1044
|
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1045
|
||||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||||
msgstr "프로그램에 필요한 터미널을 찾을 수 없습니다"
|
msgstr "프로그램에 필요한 터미널을 찾을 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1343
|
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1344
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||||
msgstr "사용자 프로그램 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
|
msgstr "사용자 프로그램 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1347
|
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1348
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||||
msgstr "사용자 MIME 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
|
msgstr "사용자 MIME 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1840
|
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1841
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||||
msgstr "%s 사용자 desktop 파일을 만들 수 없습니다"
|
msgstr "%s 사용자 desktop 파일을 만들 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1956
|
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1957
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Custom definition for %s"
|
msgid "Custom definition for %s"
|
||||||
msgstr "%s에 대한 사용자 설정 정의"
|
msgstr "%s에 대한 사용자 설정 정의"
|
||||||
@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
|
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
|
||||||
msgstr "gschemas.compiled 파일을 저장할 위치"
|
msgstr "gschemas.compiled 파일을 저장할 위치"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 ../gio/glib-compile-schemas.c:1922
|
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 ../gio/glib-compile-schemas.c:1923
|
||||||
msgid "DIRECTORY"
|
msgid "DIRECTORY"
|
||||||
msgstr "<디렉터리>"
|
msgstr "<디렉터리>"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "이 옵션은 곧 제거될 예정입니다."
|
|||||||
msgid "Do not enforce key name restrictions"
|
msgid "Do not enforce key name restrictions"
|
||||||
msgstr "키 이름을 제한하지 않습니다"
|
msgstr "키 이름을 제한하지 않습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1925
|
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1926
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
|
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
|
||||||
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
|
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
|
||||||
@ -2679,22 +2679,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"스키마 파일 확장자는 .schema.xml이어야 하고,\n"
|
"스키마 파일 확장자는 .schema.xml이어야 하고,\n"
|
||||||
"캐시 파일 이름은 gschemas.compile이어야 합니다."
|
"캐시 파일 이름은 gschemas.compile이어야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
|
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You should give exactly one directory name\n"
|
msgid "You should give exactly one directory name\n"
|
||||||
msgstr "정확히 디렉터리 이름을 하나 지정해야 합니다\n"
|
msgstr "정확히 디렉터리 이름을 하나 지정해야 합니다\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1980
|
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No schema files found: "
|
msgid "No schema files found: "
|
||||||
msgstr "스키마 파일이 없습니다: "
|
msgstr "스키마 파일이 없습니다: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983
|
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "doing nothing.\n"
|
msgid "doing nothing.\n"
|
||||||
msgstr "아무 것도 하지 않습니다.\n"
|
msgstr "아무 것도 하지 않습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1986
|
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1987
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "removed existing output file.\n"
|
msgid "removed existing output file.\n"
|
||||||
msgstr "현재 출력 파일을 제거합니다.\n"
|
msgstr "현재 출력 파일을 제거합니다.\n"
|
||||||
@ -3145,70 +3145,77 @@ msgstr "경로에는 두 개의 연속된 슬래시가 (//) 들어 있어서는
|
|||||||
msgid "No such key '%s'\n"
|
msgid "No such key '%s'\n"
|
||||||
msgstr "'%s' 키가 없습니다\n"
|
msgstr "'%s' 키가 없습니다\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:429
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:444
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
|
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
|
||||||
msgstr "지정한 값이 올바른 범위에서 벗어납니다\n"
|
msgstr "지정한 값이 올바른 범위에서 벗어납니다\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:458
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:473
|
||||||
msgid "Print help"
|
msgid "Print help"
|
||||||
msgstr "도움말을 표시합니다"
|
msgstr "도움말을 표시합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:464
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:479
|
||||||
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
|
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
|
||||||
msgstr "설치한 (이동 가능하지 않은) 스키마의 목록을 표시합니다"
|
msgstr "설치한 (이동 가능하지 않은) 스키마의 목록을 표시합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:470
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:485
|
||||||
msgid "List the installed relocatable schemas"
|
msgid "List the installed relocatable schemas"
|
||||||
msgstr "설치한 이동 가능한 스키마의 목록을 표시합니다"
|
msgstr "설치한 이동 가능한 스키마의 목록을 표시합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:476
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:491
|
||||||
msgid "List the keys in SCHEMA"
|
msgid "List the keys in SCHEMA"
|
||||||
msgstr "<스키마>의 키 목록을 표시합니다"
|
msgstr "<스키마>의 키 목록을 표시합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:477 ../gio/gsettings-tool.c:483
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:492 ../gio/gsettings-tool.c:498
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:489
|
|
||||||
msgid "SCHEMA[:PATH]"
|
msgid "SCHEMA[:PATH]"
|
||||||
msgstr "<스키마>[:<경로>]"
|
msgstr "<스키마>[:<경로>]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:482
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:497
|
||||||
msgid "List the children of SCHEMA"
|
msgid "List the children of SCHEMA"
|
||||||
msgstr "<스키마>의 하위 항목의 목록을 표시합니다"
|
msgstr "<스키마>의 하위 항목의 목록을 표시합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:488
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:503
|
||||||
msgid "List keys and values, recursively"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "키와 값의 목록을 재귀적으로 표시합니다."
|
"List keys and values, recursively\n"
|
||||||
|
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"키와 값의 목록을 재귀적으로 표시합니다.\n"
|
||||||
|
"<스키마>가 없으면 모든 키를 표시합니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:494
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:505
|
||||||
|
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
|
||||||
|
msgstr "[<스키마>[:<경로>]]"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:510
|
||||||
msgid "Get the value of KEY"
|
msgid "Get the value of KEY"
|
||||||
msgstr "<키>의 값을 가져옵니다"
|
msgstr "<키>의 값을 가져옵니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:495 ../gio/gsettings-tool.c:501
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:511 ../gio/gsettings-tool.c:517
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:519
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:529 ../gio/gsettings-tool.c:535
|
||||||
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
|
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
|
||||||
msgstr "<스키마>:[<경로>] <키>"
|
msgstr "<스키마>:[<경로>] <키>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:500
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:516
|
||||||
msgid "Query the range of valid values for KEY"
|
msgid "Query the range of valid values for KEY"
|
||||||
msgstr "<키>에 대한 올바른 값의 범위를 찾아 봅니다"
|
msgstr "<키>에 대한 올바른 값의 범위를 찾아 봅니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:506
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:522
|
||||||
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
|
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
|
||||||
msgstr "<키>의 값을 <값>으로 설정합니다"
|
msgstr "<키>의 값을 <값>으로 설정합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:507
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:523
|
||||||
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
|
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
|
||||||
msgstr "<스키마>:[<경로>] <키> <값>"
|
msgstr "<스키마>:[<경로>] <키> <값>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:512
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:528
|
||||||
msgid "Reset KEY to its default value"
|
msgid "Reset KEY to its default value"
|
||||||
msgstr "<키>의 값을 기본값으로 초기화합니다"
|
msgstr "<키>의 값을 기본값으로 초기화합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:518
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:534
|
||||||
msgid "Check if KEY is writable"
|
msgid "Check if KEY is writable"
|
||||||
msgstr "<키>가 쓰기 가능한지 검사합니다"
|
msgstr "<키>가 쓰기 가능한지 검사합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:524
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:540
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Monitor KEY for changes.\n"
|
"Monitor KEY for changes.\n"
|
||||||
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
|
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
|
||||||
@ -3218,11 +3225,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<키>를 지정하지 않으면, <스키마>의 모든 키를 감시합니다.\n"
|
"<키>를 지정하지 않으면, <스키마>의 모든 키를 감시합니다.\n"
|
||||||
"감시를 중단하려면 ^C를 누르십시오.\n"
|
"감시를 중단하려면 ^C를 누르십시오.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:527
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:543
|
||||||
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
|
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
|
||||||
msgstr "<스키마>[:<경로>] [<키>]"
|
msgstr "<스키마>[:<경로>] [<키>]"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:531
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:547
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown command %s\n"
|
"Unknown command %s\n"
|
||||||
@ -3231,7 +3238,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"알 수 없는 명령 %s\n"
|
"알 수 없는 명령 %s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:539
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:555
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
" gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
|
" gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
|
||||||
@ -3273,7 +3280,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"자세한 도움말을 보려면 'gsettings help <명령>' 명령을 실행하십시오.\n"
|
"자세한 도움말을 보려면 'gsettings help <명령>' 명령을 실행하십시오.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:560
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:576
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Usage:\n"
|
"Usage:\n"
|
||||||
@ -3288,15 +3295,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:565
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:581
|
||||||
msgid "Arguments:\n"
|
msgid "Arguments:\n"
|
||||||
msgstr "인수:\n"
|
msgstr "인수:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:569
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:585
|
||||||
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
|
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
|
||||||
msgstr " <명령> 설명할 명령어 (옵션)\n"
|
msgstr " <명령> 설명할 명령어 (옵션)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:573
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:589
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" SCHEMA The name of the schema\n"
|
" SCHEMA The name of the schema\n"
|
||||||
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
|
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
|
||||||
@ -3304,19 +3311,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
" <스키마> 스키마의 이름\n"
|
" <스키마> 스키마의 이름\n"
|
||||||
" <경로> 경로, 이동 가능한 스키마의 경우\n"
|
" <경로> 경로, 이동 가능한 스키마의 경우\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:578
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:594
|
||||||
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
|
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
|
||||||
msgstr " <키> 스키마 안의 키 (옵션)\n"
|
msgstr " <키> 스키마 안의 키 (옵션)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:582
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:598
|
||||||
msgid " KEY The key within the schema\n"
|
msgid " KEY The key within the schema\n"
|
||||||
msgstr " <키> 스키마 안의 키\n"
|
msgstr " <키> 스키마 안의 키\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:586
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:602
|
||||||
msgid " VALUE The value to set\n"
|
msgid " VALUE The value to set\n"
|
||||||
msgstr " <값> 설정할 값\n"
|
msgstr " <값> 설정할 값\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:675
|
#: ../gio/gsettings-tool.c:691
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Empty schema name given\n"
|
msgid "Empty schema name given\n"
|
||||||
msgstr "지정한 스키마 이름이 빈 문자열입니다\n"
|
msgstr "지정한 스키마 이름이 빈 문자열입니다\n"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user