Updated Korean translation

This commit is contained in:
Changwoo Ryu 2011-02-27 14:43:34 +09:00
parent 60e0dab3e6
commit c193b49eee

127
po/ko.po
View File

@ -3,14 +3,14 @@
# #
# Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>, 2002. # Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>, 2002.
# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007. # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007.
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002, 2004-2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002, 2004-2006, 2007-2011.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-02 21:36+0900\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-27 14:41+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 07:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-27 14:42+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: Korean\n" "Language: Korean\n"
@ -1259,12 +1259,12 @@ msgstr "%2$s에 대한 배정도 실수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "옵션 읽는 중에 오류: %s" msgstr "옵션 읽는 중에 오류: %s"
#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1527 #: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다" msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다"
#: ../glib/goption.c:1922 #: ../glib/goption.c:1921
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "알 수 없는 옵션 %s" msgstr "알 수 없는 옵션 %s"
@ -1415,17 +1415,17 @@ msgstr "취소 가능한 초기화를 지원하지 않습니다"
#: ../gio/gcontenttype.c:179 #: ../gio/gcontenttype.c:179
msgid "Unknown type" msgid "Unknown type"
msgstr "알 수 없는 종류" msgstr "알 수 없는 파일 형식"
#: ../gio/gcontenttype.c:180 #: ../gio/gcontenttype.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "%s filetype" msgid "%s filetype"
msgstr "%s 파일종류" msgstr "%s 파일 형식"
#: ../gio/gcontenttype.c:679 #: ../gio/gcontenttype.c:679
#, c-format #, c-format
msgid "%s type" msgid "%s type"
msgstr "%s 종류" msgstr "%s 형식"
#: ../gio/gcredentials.c:246 ../gio/gcredentials.c:441 #: ../gio/gcredentials.c:246 ../gio/gcredentials.c:441
msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
@ -1570,7 +1570,7 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "" msgstr ""
"세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 (이 운영체제에서는 구현되지 않았습니다)" "세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 (이 운영체제에서는 구현되지 않았습니다)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6168 #: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6186
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr ""
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수에서 세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 - 알 " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE 환경 변수에서 세션 버스 주소를 알아낼 수 없습니다 - 알 "
"수 없는 값 `%s'" "수 없는 값 `%s'"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6177 #: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6195
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set" "variable is not set"
@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "`%s' 속성을 읽을 수 없습니다"
msgid "Property `%s' is not writable" msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "`%s' 속성을 쓸 수 없습니다" msgstr "`%s' 속성을 쓸 수 없습니다"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4012 ../gio/gdbusconnection.c:5602 #: ../gio/gdbusconnection.c:4012 ../gio/gdbusconnection.c:5620
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface `%s'" msgid "No such interface `%s'"
msgstr "`%s' 인터페이스가 없습니다" msgstr "`%s' 인터페이스가 없습니다"
@ -1738,37 +1738,37 @@ msgstr "`%s' 인터페이스가 없습니다"
msgid "No such interface" msgid "No such interface"
msgstr "인터페이스가 없습니다" msgstr "인터페이스가 없습니다"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4416 ../gio/gdbusconnection.c:6118 #: ../gio/gdbusconnection.c:4419 ../gio/gdbusconnection.c:6136
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s" msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "`%s' 인터페이스가 경로 %s의 객체에 없습니다" msgstr "`%s' 인터페이스가 경로 %s의 객체에 없습니다"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4468 #: ../gio/gdbusconnection.c:4471
#, c-format #, c-format
msgid "No such method `%s'" msgid "No such method `%s'"
msgstr "`%s' 메소드가 없습니다" msgstr "`%s' 메소드가 없습니다"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4499 #: ../gio/gdbusconnection.c:4502
#, c-format #, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr "메시지의 타입이 (`%s') 예상한 `%s' 타입에 맞지 않습니다." msgstr "메시지의 타입이 (`%s') 예상한 `%s' 타입에 맞지 않습니다."
#: ../gio/gdbusconnection.c:4718 #: ../gio/gdbusconnection.c:4721
#, c-format #, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "%2$s의 %1$s 인터페이스 용도로 객체를 이미 내보냈습니다" msgstr "%2$s의 %1$s 인터페이스 용도로 객체를 이미 내보냈습니다"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4912 #: ../gio/gdbusconnection.c:4915
#, c-format #, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "`%s' 메소드가 `%s' 타입을 리턴했지만, `%s' 타입이어야 합니다" msgstr "`%s' 메소드가 `%s' 타입을 리턴했지만, `%s' 타입이어야 합니다"
#: ../gio/gdbusconnection.c:5713 #: ../gio/gdbusconnection.c:5731
#, c-format #, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "`%s' 메소드가 (인터페이스 `%s', 시그너쳐 `%s') 없습니다" msgstr "`%s' 메소드가 (인터페이스 `%s', 시그너쳐 `%s') 없습니다"
#: ../gio/gdbusconnection.c:5831 #: ../gio/gdbusconnection.c:5849
#, c-format #, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s" msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "하위 트리를 이미 %s 용도로 내보냈습니다" msgstr "하위 트리를 이미 %s 용도로 내보냈습니다"
@ -2167,26 +2167,26 @@ msgstr "이름없음"
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "desktop 파일에 Exec 필드를 지정하지 않았습니다" msgstr "desktop 파일에 Exec 필드를 지정하지 않았습니다"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1044 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1045
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "프로그램에 필요한 터미널을 찾을 수 없습니다" msgstr "프로그램에 필요한 터미널을 찾을 수 없습니다"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1343 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1344
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "사용자 프로그램 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s" msgstr "사용자 프로그램 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1347 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1348
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "사용자 MIME 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s" msgstr "사용자 MIME 설정 폴더(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1840 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1841
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "%s 사용자 desktop 파일을 만들 수 없습니다" msgstr "%s 사용자 desktop 파일을 만들 수 없습니다"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1956 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1957
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "%s에 대한 사용자 설정 정의" msgstr "%s에 대한 사용자 설정 정의"
@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr ""
msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "gschemas.compiled 파일을 저장할 위치" msgstr "gschemas.compiled 파일을 저장할 위치"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 ../gio/glib-compile-schemas.c:1922 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 ../gio/glib-compile-schemas.c:1923
msgid "DIRECTORY" msgid "DIRECTORY"
msgstr "<디렉터리>" msgstr "<디렉터리>"
@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "이 옵션은 곧 제거될 예정입니다."
msgid "Do not enforce key name restrictions" msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "키 이름을 제한하지 않습니다" msgstr "키 이름을 제한하지 않습니다"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1925 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1926
msgid "" msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@ -2679,22 +2679,22 @@ msgstr ""
"스키마 파일 확장자는 .schema.xml이어야 하고,\n" "스키마 파일 확장자는 .schema.xml이어야 하고,\n"
"캐시 파일 이름은 gschemas.compile이어야 합니다." "캐시 파일 이름은 gschemas.compile이어야 합니다."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
#, c-format #, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n" msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "정확히 디렉터리 이름을 하나 지정해야 합니다\n" msgstr "정확히 디렉터리 이름을 하나 지정해야 합니다\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1980 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1981
#, c-format #, c-format
msgid "No schema files found: " msgid "No schema files found: "
msgstr "스키마 파일이 없습니다: " msgstr "스키마 파일이 없습니다: "
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984
#, c-format #, c-format
msgid "doing nothing.\n" msgid "doing nothing.\n"
msgstr "아무 것도 하지 않습니다.\n" msgstr "아무 것도 하지 않습니다.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1986 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1987
#, c-format #, c-format
msgid "removed existing output file.\n" msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "현재 출력 파일을 제거합니다.\n" msgstr "현재 출력 파일을 제거합니다.\n"
@ -3145,70 +3145,77 @@ msgstr "경로에는 두 개의 연속된 슬래시가 (//) 들어 있어서는
msgid "No such key '%s'\n" msgid "No such key '%s'\n"
msgstr "'%s' 키가 없습니다\n" msgstr "'%s' 키가 없습니다\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:429 #: ../gio/gsettings-tool.c:444
#, c-format #, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "지정한 값이 올바른 범위에서 벗어납니다\n" msgstr "지정한 값이 올바른 범위에서 벗어납니다\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:458 #: ../gio/gsettings-tool.c:473
msgid "Print help" msgid "Print help"
msgstr "도움말을 표시합니다" msgstr "도움말을 표시합니다"
#: ../gio/gsettings-tool.c:464 #: ../gio/gsettings-tool.c:479
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "설치한 (이동 가능하지 않은) 스키마의 목록을 표시합니다" msgstr "설치한 (이동 가능하지 않은) 스키마의 목록을 표시합니다"
#: ../gio/gsettings-tool.c:470 #: ../gio/gsettings-tool.c:485
msgid "List the installed relocatable schemas" msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "설치한 이동 가능한 스키마의 목록을 표시합니다" msgstr "설치한 이동 가능한 스키마의 목록을 표시합니다"
#: ../gio/gsettings-tool.c:476 #: ../gio/gsettings-tool.c:491
msgid "List the keys in SCHEMA" msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "<스키마>의 키 목록을 표시합니다" msgstr "<스키마>의 키 목록을 표시합니다"
#: ../gio/gsettings-tool.c:477 ../gio/gsettings-tool.c:483 #: ../gio/gsettings-tool.c:492 ../gio/gsettings-tool.c:498
#: ../gio/gsettings-tool.c:489
msgid "SCHEMA[:PATH]" msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "<스키마>[:<경로>]" msgstr "<스키마>[:<경로>]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:482 #: ../gio/gsettings-tool.c:497
msgid "List the children of SCHEMA" msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "<스키마>의 하위 항목의 목록을 표시합니다" msgstr "<스키마>의 하위 항목의 목록을 표시합니다"
#: ../gio/gsettings-tool.c:488 #: ../gio/gsettings-tool.c:503
msgid "List keys and values, recursively" msgid ""
msgstr "키와 값의 목록을 재귀적으로 표시합니다." "List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
msgstr ""
"키와 값의 목록을 재귀적으로 표시합니다.\n"
"<스키마>가 없으면 모든 키를 표시합니다.\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:494 #: ../gio/gsettings-tool.c:505
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[<스키마>[:<경로>]]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:510
msgid "Get the value of KEY" msgid "Get the value of KEY"
msgstr "<키>의 값을 가져옵니다" msgstr "<키>의 값을 가져옵니다"
#: ../gio/gsettings-tool.c:495 ../gio/gsettings-tool.c:501 #: ../gio/gsettings-tool.c:511 ../gio/gsettings-tool.c:517
#: ../gio/gsettings-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:519 #: ../gio/gsettings-tool.c:529 ../gio/gsettings-tool.c:535
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "<스키마>:[<경로>] <키>" msgstr "<스키마>:[<경로>] <키>"
#: ../gio/gsettings-tool.c:500 #: ../gio/gsettings-tool.c:516
msgid "Query the range of valid values for KEY" msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "<키>에 대한 올바른 값의 범위를 찾아 봅니다" msgstr "<키>에 대한 올바른 값의 범위를 찾아 봅니다"
#: ../gio/gsettings-tool.c:506 #: ../gio/gsettings-tool.c:522
msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "<키>의 값을 <값>으로 설정합니다" msgstr "<키>의 값을 <값>으로 설정합니다"
#: ../gio/gsettings-tool.c:507 #: ../gio/gsettings-tool.c:523
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "<스키마>:[<경로>] <키> <값>" msgstr "<스키마>:[<경로>] <키> <값>"
#: ../gio/gsettings-tool.c:512 #: ../gio/gsettings-tool.c:528
msgid "Reset KEY to its default value" msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "<키>의 값을 기본값으로 초기화합니다" msgstr "<키>의 값을 기본값으로 초기화합니다"
#: ../gio/gsettings-tool.c:518 #: ../gio/gsettings-tool.c:534
msgid "Check if KEY is writable" msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "<키>가 쓰기 가능한지 검사합니다" msgstr "<키>가 쓰기 가능한지 검사합니다"
#: ../gio/gsettings-tool.c:524 #: ../gio/gsettings-tool.c:540
msgid "" msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n" "Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@ -3218,11 +3225,11 @@ msgstr ""
"<키>를 지정하지 않으면, <스키마>의 모든 키를 감시합니다.\n" "<키>를 지정하지 않으면, <스키마>의 모든 키를 감시합니다.\n"
"감시를 중단하려면 ^C를 누르십시오.\n" "감시를 중단하려면 ^C를 누르십시오.\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:527 #: ../gio/gsettings-tool.c:543
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "<스키마>[:<경로>] [<키>]" msgstr "<스키마>[:<경로>] [<키>]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:531 #: ../gio/gsettings-tool.c:547
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Unknown command %s\n" "Unknown command %s\n"
@ -3231,7 +3238,7 @@ msgstr ""
"알 수 없는 명령 %s\n" "알 수 없는 명령 %s\n"
"\n" "\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:539 #: ../gio/gsettings-tool.c:555
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
" gsettings COMMAND [ARGS...]\n" " gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
@ -3273,7 +3280,7 @@ msgstr ""
"자세한 도움말을 보려면 'gsettings help <명령>' 명령을 실행하십시오.\n" "자세한 도움말을 보려면 'gsettings help <명령>' 명령을 실행하십시오.\n"
"\n" "\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:560 #: ../gio/gsettings-tool.c:576
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
@ -3288,15 +3295,15 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:565 #: ../gio/gsettings-tool.c:581
msgid "Arguments:\n" msgid "Arguments:\n"
msgstr "인수:\n" msgstr "인수:\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:569 #: ../gio/gsettings-tool.c:585
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " <명령> 설명할 명령어 (옵션)\n" msgstr " <명령> 설명할 명령어 (옵션)\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:573 #: ../gio/gsettings-tool.c:589
msgid "" msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n" " SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n"
@ -3304,19 +3311,19 @@ msgstr ""
" <스키마> 스키마의 이름\n" " <스키마> 스키마의 이름\n"
" <경로> 경로, 이동 가능한 스키마의 경우\n" " <경로> 경로, 이동 가능한 스키마의 경우\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:578 #: ../gio/gsettings-tool.c:594
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " <키> 스키마 안의 키 (옵션)\n" msgstr " <키> 스키마 안의 키 (옵션)\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:582 #: ../gio/gsettings-tool.c:598
msgid " KEY The key within the schema\n" msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " <키> 스키마 안의 키\n" msgstr " <키> 스키마 안의 키\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:586 #: ../gio/gsettings-tool.c:602
msgid " VALUE The value to set\n" msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " <값> 설정할 값\n" msgstr " <값> 설정할 값\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:675 #: ../gio/gsettings-tool.c:691
#, c-format #, c-format
msgid "Empty schema name given\n" msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "지정한 스키마 이름이 빈 문자열입니다\n" msgstr "지정한 스키마 이름이 빈 문자열입니다\n"