From c3c059e6d75ac5ad5d371e42501cab2a4fa93c53 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Efstathios Iosifidis Date: Wed, 5 Sep 2018 22:10:06 +0000 Subject: [PATCH] Update Greek translation --- po/el.po | 617 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 230 insertions(+), 387 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index e00301cb9..62b963523 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-30 18:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-03 12:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-06 01:08+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -179,15 +179,12 @@ msgstr "Εντολές:\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. #: gio/gapplication-tool.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "Use “%s help COMMAND” to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε το '%s help COMMAND' για να πάρετε λεπτομερή βοήθεια.\n" +"Χρησιμοποιήστε το «%s help COMMAND» για να πάρετε λεπτομερή βοήθεια.\n" "\n" #: gio/gapplication-tool.c:165 @@ -200,22 +197,18 @@ msgstr "" "\n" #: gio/gapplication-tool.c:171 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid application id: '%s'\n" +#, c-format msgid "invalid application id: “%s”\n" -msgstr "άκυρο αναγνωριστικό εφαρμογής: '%s'\n" +msgstr "μη έγκυρο αναγνωριστικό εφαρμογής: «%s»\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' #: gio/gapplication-tool.c:182 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "'%s' takes no arguments\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "“%s” takes no arguments\n" "\n" msgstr "" -"Το '%s' δεν παίρνει ορίσματα\n" +"Το «%s» δεν παίρνει ορίσματα\n" "\n" #: gio/gapplication-tool.c:266 @@ -234,17 +227,14 @@ msgstr "" "το όνομα της ενέργειας πρέπει να δοθεί μετά το αναγνωριστικό της εφαρμογής\n" #: gio/gapplication-tool.c:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "invalid action name: '%s'\n" -#| "action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n" +#, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" "action names must consist of only alphanumerics, “-” and “.”\n" msgstr "" -"άκυρο όνομα ενέργειας: '%s'\n" -"τα ονόματα ενεργειών πρέπει να αποτελούνται μόνο από αλφαριθμητικά, '-' και " -"'.'\n" +"μη έγκυρο όνομα ενέργειας: «%s»\n" +"τα ονόματα ενεργειών πρέπει να αποτελούνται μόνο από αλφαριθμητικά, «-» και " +"«.»\n" # gconf/gconftool.c:1181 #: gio/gapplication-tool.c:344 @@ -338,16 +328,14 @@ msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η ακυρώσιμη αρχικοποίηση" #: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:327 glib/giochannel.c:1385 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +#, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" -msgstr "Η μετατροπή από την ομάδα χαρακτήρων '%s' σε '%s' δεν υποστηρίζεται" +msgstr "Δεν υποστηρίζεται η μετατροπή από την ομάδα χαρακτήρων «%s» σε «%s»" #: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" +#, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μετατροπέα από '%s' σε '%s'" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μετατροπέα από «%s» σε «%s»" #: gio/gcontenttype.c:358 #, c-format @@ -387,65 +375,53 @@ msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Αναπάντεχο πρόωρο τέλος ροής" #: gio/gdbusaddress.c:158 gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" +#, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" -msgstr "Ανυποστήρικτο κλειδί '%s' στην εισαγωγή διεύθυνσης'%s'" +msgstr "Μη υποστηριζόμενο κλειδί «%s» στην εισαγωγή διεύθυνσης «%s»" #: gio/gdbusaddress.c:185 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract " -#| "keys)" +#, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" msgstr "" -"Η διεύθυνση '%s' είναι άκυρη (χρειάζεται ακριβώς μια διαδρομή, tmpdir ή " +"Η διεύθυνση «%s» δεν είναι έγκυρη (χρειάζεται ακριβώς μια διαδρομή, tmpdir ή " "αφηρημένα κλειδιά)" #: gio/gdbusaddress.c:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" +#, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "" "Συνδυασμός χωρίς νόημα ζευγαριού κλειδιού/τιμής στην εισαγόμενη διεύθυνση " -"'%s'" +"«%s»" #: gio/gdbusaddress.c:261 gio/gdbusaddress.c:342 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" +#, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is malformed" -msgstr "Σφάλμα στη διεύθυνση '%s' - η ιδιότητα θύρας είναι κακοδιατυπωμένη" +msgstr "Σφάλμα στη διεύθυνση «%s» — η ιδιότητα θύρας είναι κακοδιατυπωμένη" #: gio/gdbusaddress.c:272 gio/gdbusaddress.c:353 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" +#, c-format msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed" -msgstr "Σφάλμα στη διεύθυνση '%s' - η ιδιότητα ομάδας είναι κακοδιατυπωμένη" +msgstr "Σφάλμα στη διεύθυνση «%s» — η ιδιότητα ομάδας είναι κακοδιατυπωμένη" #: gio/gdbusaddress.c:423 gio/gdbusaddress.c:673 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" +#, c-format msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”" -msgstr "Άγνωστη ή ανυποστήρικτη μεταφορά '%s' για τη διεύθυνση '%s'" +msgstr "Άγνωστη ή ανυποστήρικτη μεταφορά «%s» για τη διεύθυνση «%s»" #: gio/gdbusaddress.c:467 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)" +#, c-format msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)" -msgstr "Το στοιχείο διευθύνσεως '%s' δεν περιέχει διπλή στιγμή (:)" +msgstr "Το στοιχείο διευθύνσεως «%s» δεν περιέχει διπλή στιγμή (:)" #: gio/gdbusaddress.c:488 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an " -#| "equal sign" +#, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal " "sign" msgstr "" -"Το δίδυμο κλειδί/τιμή %d, '%s', στο στοιχείο διεύθυνσης'%s' δεν περιέχει τον " -"τελεστή ίσον" +"Το δίδυμο κλειδί/τιμή %d, «%s», στο στοιχείο διεύθυνσης «%s» δεν περιέχει " +"τον τελεστή ίσον" #: gio/gdbusaddress.c:502 #, fuzzy, c-format @@ -460,39 +436,32 @@ msgstr "" "'%s', στο στοιχείο διεύθυνσης '%s'" #: gio/gdbusaddress.c:580 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the " -#| "keys 'path' or 'abstract' to be set" +#, c-format msgid "" "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys " "“path” or “abstract” to be set" msgstr "" -"Σφάλμα στη διεύθυνση '%s' – ο μεταφορέας unix απαιτεί ακριβώς ένα από τα " -"κλειδιά 'path' ή 'abstract' να οριστούν" +"Σφάλμα στη διεύθυνση «%s» — ο μεταφορέας unix απαιτεί ακριβώς να οριστεί ένα " +"από τα κλειδιά «path» ή «abstract»" #: gio/gdbusaddress.c:616 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" +#, c-format msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed" msgstr "" -"Σφάλμα στη διεύθυνση '%s' - η ιδιότητα κεντρικού υπολογιστή λείπει ή είναι " +"Σφάλμα στη διεύθυνση «%s» — η ιδιότητα κεντρικού υπολογιστή λείπει ή είναι " "κακοδιατυπωμένη" #: gio/gdbusaddress.c:630 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" +#, c-format msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed" msgstr "" -"Σφάλμα στη διεύθυνση '%s' - η ιδιότητα θύρας λείπει ή είναι κακοδιατυπωμένη" +"Σφάλμα στη διεύθυνση «%s» — η ιδιότητα θύρας λείπει ή είναι κακοδιατυπωμένη" #: gio/gdbusaddress.c:644 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" +#, c-format msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" -"Σφάλμα στη διεύθυνση '%s' - η ιδιότητα του παρόντος αρχείου λείπει ή είναι " +"Σφάλμα στη διεύθυνση «%s» — η ιδιότητα του παρόντος αρχείου λείπει ή είναι " "κακοδιατυπωμένη" # @@ -502,32 +471,28 @@ msgstr "Σφάλμα αυτόματης εκκίνησης: " # #: gio/gdbusaddress.c:718 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error opening nonce file '%s': %s" +#, c-format msgid "Error opening nonce file “%s”: %s" -msgstr "Σφάλμα ανοίγματος παρόντος αρχείου '%s': %s" +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος παρόντος αρχείου «%s»: %s" # #: gio/gdbusaddress.c:737 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" +#, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s" -msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από το παρόν αρχείο '%s': %s" +msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από το παρόν αρχείο «%s»: %s" # #: gio/gdbusaddress.c:746 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" +#, c-format msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d" msgstr "" -"Σφάλμα ανάγνωσης από το παρόν αρχείο '%s', αναμενόμενες 16 bytes, " +"Σφάλμα ανάγνωσης από το παρόν αρχείο «%s», αναμενόμενες 16 bytes, " "παραλήφθηκαν %d" #: gio/gdbusaddress.c:764 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" +#, c-format msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:" -msgstr "Σφάλμα εγγραφής περιεχομένου του παρόντος αρχείου '%s' στην ροή:" +msgstr "Σφάλμα εγγραφής περιεχομένου του παρόντος αρχείου «%s» στην ροή:" #: gio/gdbusaddress.c:973 msgid "The given address is empty" @@ -549,10 +514,9 @@ msgstr "" # #: gio/gdbusaddress.c:1142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error spawning command line '%s': " +#, c-format msgid "Error spawning command line “%s”: " -msgstr "Σφάλμα δημιουργίας στη γραμμή εντολών '%s': " +msgstr "Σφάλμα δημιουργίας στη γραμμή εντολών «%s»: " #: gio/gdbusaddress.c:1359 #, c-format @@ -644,80 +608,66 @@ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου «%s»: %s" # #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " +#, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " -msgstr "Σφάλμα ανοίγματος της κλειδοθήκης '%s' για ανάγνωση: " +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος της κλειδοθήκης «%s» για ανάγνωση: " #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:369 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" +#, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" -"Η γραμμή %d από την κλειδοθήκη στο '%s' με το περιεχόμενο '%s' είναι " +"Η γραμμή %d από την κλειδοθήκη στο «%s» με το περιεχόμενο «%s» είναι " "κακοδιατυπωμένη" #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:383 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:701 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is " -#| "malformed" +#, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" -"Το πρώτο σημείο της γραμμής %d της κλειδοθήκης στο '%s' με περιεχόμενο '%s' " +"Το πρώτο σημείο της γραμμής %d της κλειδοθήκης στο «%s» με περιεχόμενο «%s» " "είναι κακοδιατυπωμένο" #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:397 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is " -#| "malformed" +#, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "" -"Το δεύτερο διακριτικό της γραμμής %d της κλειδοθήκης στο '%s' με περιεχόμενο " -"'%s' είναι κακοδιατυπωμένο" +"Το δεύτερο διακριτικό της γραμμής %d της κλειδοθήκης στο «%s» με περιεχόμενο " +"«%s» είναι κακοδιατυπωμένο" #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:421 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" +#, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" -msgstr "Δεν βρήκε το cookie με ταυτότητα %d στη κλειδοθήκη στο '%s'" +msgstr "Δεν βρήκε το cookie με ταυτότητα %d στη κλειδοθήκη στο «%s»" # #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:503 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" +#, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" -msgstr "Σφάλμα διαγραφής ξεπερασμένου αρχείου κλειδαριών '%s': %s" +msgstr "Σφάλμα διαγραφής ξεπερασμένου αρχείου κλειδαριών «%s»: %s" # #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error creating lock file '%s': %s" +#, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" -msgstr "Σφάλμα δημιουργίας αρχείου κλειδαριών '%s': %s" +msgstr "Σφάλμα δημιουργίας αρχείου κλειδαριών «%s»: %s" #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" +#, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" -msgstr "Σφάλμα στο κλείσιμο (αποσυνδεμένου) αρχείου κλειδαριών '%s': %s" +msgstr "Σφάλμα στο κλείσιμο (αποσυνδεμένου) αρχείου κλειδαριών «%s»: %s" # #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:577 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" +#, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" -msgstr "Σφάλμα αποσύνδεσης αρχείου κλειδαριών '%s': %s" +msgstr "Σφάλμα αποσύνδεσης αρχείου κλειδαριών «%s»: %s" # #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:654 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " +#, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " -msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα της κλειδοθήκης '%s' για εγγραφή: " +msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα της κλειδοθήκης «%s» για εγγραφή: " #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:850 #, fuzzy, c-format @@ -891,16 +841,14 @@ msgstr "" "μέχρι εκείνο το σημείο ήταν '%s'" #: gio/gdbusmessage.c:1595 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" +#, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" -msgstr "Η αναλυμένη τιμή '%s' δεν είναι αποδεκτή διαδρομή αντικειμένου D-Bus" +msgstr "Η αναλυμένη τιμή «%s» δεν είναι αποδεκτή διαδρομή αντικειμένου D-Bus" #: gio/gdbusmessage.c:1617 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" +#, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" -msgstr "Η αναλυμένη τιμή '%s' δεν είναι έγκυρη υπογραφή D-Bus" +msgstr "Η αναλυμένη τιμή «%s» δεν είναι έγκυρη υπογραφή D-Bus" #: gio/gdbusmessage.c:1664 #, c-format @@ -1037,10 +985,9 @@ msgstr "" "'(%s)'" #: gio/gdbusmessage.c:3289 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error return with body of type '%s'" +#, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" -msgstr "Σφάλμα επιστροφής με σώμα τύπου'%s'" +msgstr "Σφάλμα επιστροφής με σώμα τύπου «%s»" #: gio/gdbusmessage.c:3297 msgid "Error return with empty body" @@ -1085,22 +1032,19 @@ msgstr "" "Αδυναμία διευκρίνισης του τρέχοντος αρχείου κατά τη δημιουργία διακομιστή" #: gio/gdbusserver.c:876 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" +#, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" -msgstr "Σφάλμα εγγραφής στο παρόν αρχείο στο '%s': %s" +msgstr "Σφάλμα εγγραφής στο παρόν αρχείο στο «%s»: %s" #: gio/gdbusserver.c:1047 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" +#, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" -msgstr "Η συμβολοσειρά '%s' δεν είναι αποδεκτό D-Bus GUID" +msgstr "Η συμβολοσειρά «%s» δεν είναι αποδεκτό D-Bus GUID" #: gio/gdbusserver.c:1087 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" +#, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" -msgstr "Αδυναμία ακρόασης στην ανυποστήρικτη μεταφορά '%s'" +msgstr "Αδυναμία ακρόασης στην ανυποστήρικτη μεταφορά «%s»" #: gio/gdbus-tool.c:95 #, fuzzy, c-format @@ -1249,9 +1193,8 @@ msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστο όνομα μεθόδου\n" #: gio/gdbus-tool.c:754 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" -msgstr "Σφάλμα: Το όνομα μεθόδου '%s' είναι άκυρο\n" +msgstr "Σφάλμα: Το όνομα μεθόδου «%s» δεν είναι έγκυρο\n" #: gio/gdbus-tool.c:766 #, c-format @@ -1310,17 +1253,15 @@ msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστο όνομα μεθόδου\n" #: gio/gdbus-tool.c:1054 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" +#, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" -msgstr "Σφάλμα: Το όνομα μεθόδου '%s' είναι άκυρο\n" +msgstr "Σφάλμα: Το όνομα μεθόδου «%s» δεν είναι έγκυρο\n" # #: gio/gdbus-tool.c:1132 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" +#, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" -msgstr "Σφάλμα στην ανάλυσης παραμέτρου %d του τύπου '%s': %s\n" +msgstr "Σφάλμα στην ανάλυσης παραμέτρου %d του τύπου «%s»: %s\n" #: gio/gdbus-tool.c:1576 msgid "Destination name to introspect" @@ -1537,8 +1478,6 @@ msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Αδυναμία αντιγραφής σε κατάλογο" #: gio/gfile.c:2682 -#, fuzzy -#| msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Αδυναμία αντιγραφής καταλόγου σε κατάλογο" @@ -1547,8 +1486,6 @@ msgid "Target file exists" msgstr "Το αρχείο προορισμού υπάρχει" #: gio/gfile.c:2709 -#, fuzzy -#| msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Αδυναμία αναδρομικής αντιγραφής καταλόγου" @@ -1579,8 +1516,6 @@ msgstr "" "Η αντιγραφή (συνδέσμου αναφοράς/κλώνου) δεν υποστηρίζεται ή δεν δούλεψε" #: gio/gfile.c:3221 -#, fuzzy -#| msgid "Can't copy special file" msgid "Can’t copy special file" msgstr "Αδυναμία αντιγραφής του ειδικού αρχείου" @@ -1593,10 +1528,9 @@ msgid "Trash not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζονται απορρίμματα" #: gio/gfile.c:4292 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "File names cannot contain '%c'" +#, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" -msgstr "Τα ονόματα των αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν '%c'" +msgstr "Τα ονόματα των αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν «%c»" #: gio/gfile.c:6773 gio/gvolume.c:364 #, fuzzy @@ -1622,8 +1556,7 @@ msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Ο μετρητής αρχείων έχει ήδη κλείσει" #: gio/gfileicon.c:236 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" +#, c-format msgid "Can’t handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "Αδυναμία χειρισμού της έκδοσης %d της κωδικοποίησης GFileIcon" @@ -1733,10 +1666,9 @@ msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "Η διεύθυνση έχει σύνολα δυαδικών πέρα από το μήκος προθέματος" #: gio/ginetaddressmask.c:300 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" +#, c-format msgid "Could not parse “%s” as IP address mask" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του '%s' ως μάσκα διεύθυνσης IP" +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του «%s» ως μάσκα διεύθυνσης IP" #: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 #: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220 @@ -1976,10 +1908,8 @@ msgid "List writable attributes" msgstr "Κατάλογος διαθέσιμων ενεργειών" #: gio/gio-tool-info.c:35 -#, fuzzy -#| msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Get file system info" -msgstr "Σφάλμα λήψης πληροφοριών συστήματος αρχείων: %s" +msgstr "Λήψη πληροφοριών συστήματος αρχείων" #: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:35 msgid "The attributes to get" @@ -2245,10 +2175,8 @@ msgid "Monitor events" msgstr "" #: gio/gio-tool-mount.c:74 -#, fuzzy -#| msgid "Show help options" msgid "Show extra information" -msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας" +msgstr "Εμφάνιση πρόσθετων πληροφοριών" #: gio/gio-tool-mount.c:75 msgid "The numeric PIM when unlocking a VeraCrypt volume" @@ -2288,7 +2216,7 @@ msgstr "" #: gio/gio-tool-mount.c:1216 msgid "Mount or unmount the locations." -msgstr "" +msgstr "Προσάρτηση ή αποπροσάρτηση τοποθεσιών." #: gio/gio-tool-move.c:42 msgid "Don’t use copy and delete fallback" @@ -2306,10 +2234,9 @@ msgid "" msgstr "" #: gio/gio-tool-move.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Target file is a directory" +#, c-format msgid "Target %s is not a directory" -msgstr "Το αρχείο προορισμού είναι κατάλογος" +msgstr "Ο προορισμός %s δεν είναι κατάλογος" #: gio/gio-tool-open.c:118 msgid "" @@ -2331,13 +2258,11 @@ msgstr "" #: gio/gio-tool-rename.c:50 msgid "Rename a file." -msgstr "" +msgstr "Μετονομασία αρχείου." #: gio/gio-tool-rename.c:70 -#, fuzzy -#| msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument" -msgstr "Λείπει όρισμα για %s" +msgstr "Λείπει όρισμα" #: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137 msgid "Too many arguments" @@ -2419,10 +2344,8 @@ msgid "Set a file attribute of LOCATION." msgstr "" #: gio/gio-tool-set.c:113 -#, fuzzy -#| msgid "No connection endpoint specified" msgid "Location not specified" -msgstr "Δεν διευκρινίζεται σημείο τέλους σύνδεσης" +msgstr "Δεν καθορίστηκε η τοποθεσία" #: gio/gio-tool-set.c:120 msgid "Attribute not specified" @@ -2515,7 +2438,7 @@ msgstr "το κείμενο μπορεί να μην εμφανιστεί μέσ #: gio/glib-compile-resources.c:736 gio/glib-compile-schemas.c:2139 msgid "Show program version and exit" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης του προγράμματος και έξοδος" #: gio/glib-compile-resources.c:737 msgid "Name of the output file" @@ -2605,22 +2528,19 @@ msgid "nick must be a minimum of 2 characters" msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid symlink value given" +#, c-format msgid "Invalid numeric value" -msgstr "Άκυρη τιμή συμβολικού συνδέσμου" +msgstr "Μη έγκυρη αριθμητική τιμή" #: gio/glib-compile-schemas.c:114 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<%s id='%s'> already specified" +#, c-format msgid " already specified" -msgstr "<%s id='%s'> είναι ήδη ορισμένο" +msgstr " έχει ήδη οριστεί" #: gio/glib-compile-schemas.c:122 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " already specified" +#, c-format msgid "value='%s' already specified" -msgstr " έχει ήδη οριστεί" +msgstr "value='%s' έχει ήδη οριστεί" #: gio/glib-compile-schemas.c:136 #, c-format @@ -2654,10 +2574,8 @@ msgid "<%s> contains a string not in " msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:375 -#, fuzzy -#| msgid " already specified" msgid " already specified for this key" -msgstr " έχει ήδη οριστεί" +msgstr " έχει ήδη οριστεί γι' αυτό το κλειδί" #: gio/glib-compile-schemas.c:393 #, c-format @@ -2693,10 +2611,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:503 -#, fuzzy -#| msgid " already specified" msgid " already specified for this key" -msgstr " έχει ήδη οριστεί" +msgstr " έχει ήδη οριστεί γι' αυτό το κλειδί" #: gio/glib-compile-schemas.c:515 #, c-format @@ -2715,10 +2631,8 @@ msgid " must contain at least one " msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:560 -#, fuzzy -#| msgid " already specified" msgid " already specified for this key" -msgstr " έχει ήδη οριστεί" +msgstr " έχει ήδη οριστεί γι' αυτό το κλειδί" #: gio/glib-compile-schemas.c:564 msgid "" @@ -2739,10 +2653,9 @@ msgid " given when was already given" msgstr "" #: gio/glib-compile-schemas.c:597 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<%s id='%s'> already specified" +#, c-format msgid " already specified" -msgstr "<%s id='%s'> είναι ήδη ορισμένο" +msgstr " έχει ήδη οριστεί" #: gio/glib-compile-schemas.c:607 #, c-format @@ -2837,10 +2750,9 @@ msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> αδιευκρίνιστη (ακόμα)." #: gio/glib-compile-schemas.c:1018 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid GVariant type string '%s'" +#, c-format msgid "Invalid GVariant type string “%s”" -msgstr "Άκυρος τύπος συμβολοσειράς GVariant '%s'" +msgstr "Μη έγκυρος τύπος συμβολοσειράς GVariant «%s»" #: gio/glib-compile-schemas.c:1048 #, fuzzy @@ -3093,10 +3005,9 @@ msgid "Invalid filename %s" msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου: %s" #: gio/glocalfile.c:1011 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error getting filesystem info: %s" +#, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" -msgstr "Σφάλμα λήψης πληροφοριών συστήματος αρχείων: %s" +msgstr "Σφάλμα λήψης πληροφοριών συστήματος αρχείων για %s: %s" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none @@ -3109,21 +3020,16 @@ msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Δεν υπάρχει η περιέχουσα προσάρτηση" #: gio/glocalfile.c:1173 -#, fuzzy -#| msgid "Can't rename root directory" msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του καταλόγου root" # #: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error reading file %s: %s" +#, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" -msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου %s: %s" +msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου %s: %s" #: gio/glocalfile.c:1198 -#, fuzzy -#| msgid "Can't rename file, filename already exists" msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου, το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη" @@ -3134,22 +3040,19 @@ msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου" # #: gio/glocalfile.c:1379 gio/glocalfile.c:1394 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error opening file '%s': %s" +#, c-format msgid "Error opening file %s: %s" -msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου '%s': %s" +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s: %s" #: gio/glocalfile.c:1519 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error removing file: %s" +#, c-format msgid "Error removing file %s: %s" -msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης αρχείου: %s" +msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης αρχείου %s: %s" #: gio/glocalfile.c:1916 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error trashing file: %s" +#, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" -msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου στα απορρίμματα: %s" +msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου στα απορρίμματα %s: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: gio/glocalfile.c:1957 @@ -3171,44 +3074,38 @@ msgstr "" "Δεν υποστηρίζεται η αντιγραφή (συνδέσμου αναφοράς/κλώνου) μεταξύ προσαρτήσεων" #: gio/glocalfile.c:2071 gio/glocalfile.c:2091 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to find or create trash directory" +#, c-format msgid "Unable to find or create trash directory for %s" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση ή δημιουργία του καταλόγου απορριμμάτων" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης ή δημιουργίας του καταλόγου απορριμμάτων για %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: gio/glocalfile.c:2126 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create trashing info file: %s" +#, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου πληροφοριών απορριμμάτων: %s" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου πληροφοριών απορριμμάτων για %s: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: gio/glocalfile.c:2186 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" -msgstr "Αδύνατη η μεταφορά του αρχείου στα απορρίμματα: %s" +msgstr "Αδυναμία μεταφοράς του αρχείου στα απορρίμματα: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: gio/glocalfile.c:2190 gio/glocalfile.c:2246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to trash file: %s" +#, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" -msgstr "Αδύνατη η μεταφορά του αρχείου στα απορρίμματα: %s" +msgstr "Αδυναμία μεταφοράς του αρχείου στα απορρίμματα %s: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: gio/glocalfile.c:2252 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to trash file: %s" +#, c-format msgid "Unable to trash file %s" -msgstr "Αδύνατη η μεταφορά του αρχείου στα απορρίμματα: %s" +msgstr "Αδυναμία μεταφοράς του αρχείου στα απορρίμματα %s" #: gio/glocalfile.c:2278 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error creating directory '%s': %s" +#, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" -msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου '%s': %s" +msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου %s: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: gio/glocalfile.c:2307 @@ -3218,24 +3115,20 @@ msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει συμ # gconf/gconftool.c:1181 #: gio/glocalfile.c:2310 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error making symbolic link: %s" +#, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" -msgstr "Σφάλμα δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου: %s" +msgstr "Σφάλμα δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου %s: %s" #: gio/glocalfile.c:2316 glib/gfileutils.c:2138 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Οι συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται" #: gio/glocalfile.c:2371 gio/glocalfile.c:2406 gio/glocalfile.c:2463 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error moving file: %s" +#, c-format msgid "Error moving file %s: %s" -msgstr "Σφάλμα μετακίνησης αρχείου: %s" +msgstr "Σφάλμα μετακίνησης αρχείου %s: %s" #: gio/glocalfile.c:2394 -#, fuzzy -#| msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης καταλόγου σε άλλον" @@ -3283,10 +3176,9 @@ msgstr " (άκυρη κωδικοποίηση)" # #: gio/glocalfileinfo.c:1789 gio/glocalfileoutputstream.c:813 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error when getting information for file '%s': %s" +#, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" -msgstr "Σφάλμα λήψης πληροφοριών αρχείου '%s': %s" +msgstr "Σφάλμα λήψης πληροφοριών αρχείου «%s»: %s" #: gio/glocalfileinfo.c:2053 #, c-format @@ -3417,10 +3309,9 @@ msgstr "Σφάλμα περικοπής αρχείου: %s" # #: gio/glocalfileoutputstream.c:557 gio/glocalfileoutputstream.c:795 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1045 gio/gsubprocess.c:380 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error opening file '%s': %s" +#, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" -msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου '%s': %s" +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου «%s»: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:826 msgid "Target file is a directory" @@ -3585,16 +3476,13 @@ msgstr "Η ροή πηγής έχει ήδη κλείσει" # #: gio/gresolver.c:342 gio/gthreadedresolver.c:116 gio/gthreadedresolver.c:126 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error resolving '%s': %s" +#, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" -msgstr "Σφάλμα επίλυσης του '%s': %s" +msgstr "Σφάλμα επίλυσης του «%s»: %s" #: gio/gresolver.c:729 gio/gresolver.c:781 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid filename" msgid "Invalid domain" -msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου" +msgstr "Μη έγκυρος τομέας" #: gio/gresource.c:644 gio/gresource.c:903 gio/gresource.c:942 #: gio/gresource.c:1066 gio/gresource.c:1138 gio/gresource.c:1211 @@ -4222,10 +4110,9 @@ msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "Η προσπάθεια διαμεσολάβησης σε σύνδεση εκτός TCP δεν υποστηρίζεται." #: gio/gsocketclient.c:1110 gio/gsocketclient.c:1561 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." +#, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." -msgstr "Το πρωτόκολλο διαμεσολαβητή '%s' δεν υποστηρίζεται." +msgstr "Το πρωτόκολλο διαμεσολαβητή «%s» δεν υποστηρίζεται." #: gio/gsocketlistener.c:225 msgid "Listener is already closed" @@ -4236,21 +4123,19 @@ msgid "Added socket is closed" msgstr "Ο πρόσθετος υποδοχέας είναι κλειστός" #: gio/gsocks4aproxy.c:118 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" +#, c-format msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address “%s”" -msgstr "Το SOCKSv4 δεν υποστηρίζει τη διεύθυνση IPv6 '%s'" +msgstr "Το SOCKSv4 δεν υποστηρίζει τη διεύθυνση IPv6 «%s»" #: gio/gsocks4aproxy.c:136 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "Το όνομα χρήστη είναι πολύ μεγάλο για το πρωτόκολλο SOCKSv4" #: gio/gsocks4aproxy.c:153 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol" +#, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "" -"Το όνομα του κεντρικού υπολογιστή '%s' είναι πολύ μεγάλο για το πρωτόκολλο " +"Το όνομα του κεντρικού υπολογιστή «%s» είναι πολύ μεγάλο για το πρωτόκολλο " "SOCKSv4" #: gio/gsocks4aproxy.c:179 @@ -4288,11 +4173,10 @@ msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "Αποτυχία επικύρωσης SOCKSv5 οφειλόμενη σε λάθος όνομα χρήστη ή κωδικό." #: gio/gsocks5proxy.c:286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol" +#, c-format msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "" -"Το όνομα κεντρικού υπολογιστή '%s' είναι πολύ μεγάλο για το πρωτόκολλο " +"Το όνομα κεντρικού υπολογιστή «%s» είναι πολύ μεγάλο για το πρωτόκολλο " "SOCKSv5" #: gio/gsocks5proxy.c:348 @@ -4347,30 +4231,26 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν έγκυρες διευθύνσεις" # #: gio/gthreadedresolver.c:213 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" +#, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" -msgstr "Σφάλμα ανάστροφης επίλυσης του '%s': %s" +msgstr "Σφάλμα ανάστροφης επίλυσης του «%s»: %s" #: gio/gthreadedresolver.c:549 gio/gthreadedresolver.c:628 #: gio/gthreadedresolver.c:726 gio/gthreadedresolver.c:776 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No DNS record of the requested type for '%s'" +#, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" -msgstr "Χωρίς εγγραφή DNS του αιτούμενου τύπου για '%s'" +msgstr "Χωρίς εγγραφή DNS του αιτούμενου τύπου για «%s»" #: gio/gthreadedresolver.c:554 gio/gthreadedresolver.c:731 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" +#, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" -msgstr "Προσωρινή αδυναμία επίλυσης του '%s'" +msgstr "Προσωρινή αδυναμία επίλυσης του «%s»" #: gio/gthreadedresolver.c:559 gio/gthreadedresolver.c:736 #: gio/gthreadedresolver.c:844 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error resolving '%s'" +#, c-format msgid "Error resolving “%s”" -msgstr "Σφάλμα επίλυσης του '%s'" +msgstr "Σφάλμα επίλυσης του «%s»" #: gio/gtlscertificate.c:250 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" @@ -5131,10 +5011,9 @@ msgstr "ΜΜ" # #: glib/gdir.c:155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error opening directory '%s': %s" +#, c-format msgid "Error opening directory “%s”: %s" -msgstr "Σφάλμα ανοίγματος καταλόγου '%s': %s" +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος καταλόγου «%s»: %s" # #: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:808 @@ -5148,65 +5027,56 @@ msgstr[1] "Αδυναμία διάθεσης %lu bytes για ανάγνωση # #: glib/gfileutils.c:733 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error reading file %s: %s" +#, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" -msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου %s: %s" +msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου «%s»: %s" #: glib/gfileutils.c:769 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "File \"%s\" is too large" +#, c-format msgid "File “%s” is too large" -msgstr "Το αρχείο \"%s\" είναι υπερβολικά μεγάλο" +msgstr "Το αρχείο «%s» είναι υπερβολικά μεγάλο" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: glib/gfileutils.c:833 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to read from file '%s': %s" +#, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" -msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το αρχείο '%s': %s" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το αρχείο «%s»: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: glib/gfileutils.c:881 glib/gfileutils.c:953 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to open file '%s': %s" +#, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" -msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου '%s': %s" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου «%s»: %s" # gconf/gconfd.c:1701 #: glib/gfileutils.c:893 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +#, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" -msgstr "Αποτυχία λήψης γνωρισμάτων αρχείου '%s': fstat() απέτυχε: %s" +msgstr "Αποτυχία λήψης γνωρισμάτων αρχείου «%s»: fstat() απέτυχε: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: glib/gfileutils.c:923 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +#, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" -msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου '%s': fdopen() απέτυχε: %s" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου «%s»: fdopen() απέτυχε: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: glib/gfileutils.c:1022 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" +#, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" -msgstr "Αποτυχία μετονομασίας αρχείου '%s' σε '%s': g_rename() απέτυχε: %s" +msgstr "Αποτυχία μετονομασίας αρχείου «%s» σε '%s': g_rename() απέτυχε: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: glib/gfileutils.c:1057 glib/gfileutils.c:1575 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to create file '%s': %s" +#, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s': %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου «%s»: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: glib/gfileutils.c:1084 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s" +#, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου '%s': write() απέτυχε: %s" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου «%s»: write() απέτυχε: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: glib/gfileutils.c:1127 @@ -5229,23 +5099,20 @@ msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Άκυρο πρότυπο '%s', δεν πρέπει να περιέχει '%s'" #: glib/gfileutils.c:1554 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" +#, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" -msgstr "Το πρότυπο '%s' δεν περιέχει XXXXXX" +msgstr "Το πρότυπο «%s» δεν περιέχει XXXXXX" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: glib/gfileutils.c:2116 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" +#, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" -msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού συνδέσμου '%s': %s" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού συνδέσμου «%s»: %s" #: glib/giochannel.c:1389 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +#, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μετατροπέα από '%s' σε '%s': %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μετατροπέα από «%s» σε «%s»: %s" #: glib/giochannel.c:1734 #, fuzzy @@ -5309,10 +5176,9 @@ msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει ανυποστήρι #: glib/gkeyfile.c:1645 glib/gkeyfile.c:1818 glib/gkeyfile.c:3271 #: glib/gkeyfile.c:3334 glib/gkeyfile.c:3464 glib/gkeyfile.c:3594 #: glib/gkeyfile.c:3738 glib/gkeyfile.c:3967 glib/gkeyfile.c:4034 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Key file does not have group '%s'" +#, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" -msgstr "Το αρχείο κλειδιού δεν έχει ομάδα '%s'" +msgstr "Το αρχείο κλειδιού δεν έχει ομάδα «%s»" #: glib/gkeyfile.c:1773 #, fuzzy, c-format @@ -5366,35 +5232,30 @@ msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει άκυρη σειρά διαφυγής '%s'" #: glib/gkeyfile.c:4440 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." +#, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." -msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως αριθμός." +msgstr "Η τιμή «%s» δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως αριθμός." #: glib/gkeyfile.c:4454 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Integer value '%s' out of range" +#, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" -msgstr "Η ακέραιη τιμή '%s' είναι εκτός εύρους" +msgstr "Η ακέραιη τιμή «%s» είναι εκτός εύρους" #: glib/gkeyfile.c:4487 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." +#, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." -msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως αριθμός κινητής υποδιαστολής." +msgstr "Η τιμή «%s» δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως αριθμός κινητής υποδιαστολής." #: glib/gkeyfile.c:4526 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." +#, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως Μπουλ." +msgstr "Η τιμή «%s» δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως Μπουλ." # gconf/gconfd.c:1701 #: glib/gmappedfile.c:129 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s" +#, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" -msgstr "Αποτυχία λήψης γνωρισμάτων του αρχείου '%s%s%s%s': fstat() απέτυχε: %s" +msgstr "Αποτυχία λήψης γνωρισμάτων του αρχείου «%s%s%s%s»: fstat() απέτυχε: %s" # gconf/gconf-internals.c:2416 #: glib/gmappedfile.c:195 @@ -5404,10 +5265,9 @@ msgstr "Αποτυχία χαρτογράφησης %s%s%s%s: mmap() απέτυ # gconf/gconf-internals.c:2416 #: glib/gmappedfile.c:262 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" +#, c-format msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" -msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου '%s': open() απέτυχε: %s" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου «%s»: open() απέτυχε: %s" # gconf/gconfd.c:1676 #: glib/gmarkup.c:397 glib/gmarkup.c:439 @@ -5416,22 +5276,19 @@ msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Σφάλμα στη γραμμή %d χαρακτήρας %d: " #: glib/gmarkup.c:461 glib/gmarkup.c:544 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" -msgstr "Άκυρο κωδικοποιημένο κείμενο UTF-8 στο όνομα - μη έγκυρο '%s'" +msgstr "Μη έγκυρο κωδικοποιημένο κείμενο UTF-8 στο όνομα — μη έγκυρο «%s»" #: glib/gmarkup.c:472 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid name" +#, c-format msgid "“%s” is not a valid name" -msgstr "'%s' δεν είναι έγκυρο όνομα" +msgstr "«%s» δεν είναι έγκυρο όνομα" #: glib/gmarkup.c:488 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" +#, c-format msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" -msgstr "'%s' δεν είναι ένα έγκυρο όνομα: '%c'" +msgstr "«%s» δεν είναι ένα έγκυρο όνομα: «%c»" # #: glib/gmarkup.c:610 @@ -5468,27 +5325,22 @@ msgstr "" "οντότητα - διαφυγή συμπλεκτικού ως &" #: glib/gmarkup.c:725 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +#, c-format msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" msgstr "" -"Η αναφορά χαρακτήρα '%-.*s' δεν κωδικοποιεί έναν επιτρεπόμενο χαρακτήρα" +"Η αναφορά χαρακτήρα «%-.*s» δεν κωδικοποιεί έναν επιτρεπόμενο χαρακτήρα" #: glib/gmarkup.c:763 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgid "" "Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" -"Κενή οντότητα '&;' παρατηρήθηκε· έγκυρες οντότητες είναι: & " < " +"Κενή οντότητα «&;» παρατηρήθηκε· έγκυρες οντότητες είναι: & " < " "> '" #: glib/gmarkup.c:771 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Entity name '%-.*s' is not known" +#, c-format msgid "Entity name “%-.*s” is not known" -msgstr "Το όνομα οντότητας '%-.*s' δεν είναι γνωστό" +msgstr "Το όνομα οντότητας «%-.*s» δεν είναι γνωστό" #: glib/gmarkup.c:776 #, fuzzy @@ -5594,16 +5446,14 @@ msgstr "" "κλεισίματος '%s'· ο επιτρεπόμενος χαρακτήρας είναι '>'" #: glib/gmarkup.c:1610 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +#, c-format msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" -msgstr "Το στοιχείο '%s' έκλεισε, κανένα στοιχείο δεν είναι ανοικτό" +msgstr "Το στοιχείο «%s» έκλεισε, κανένα στοιχείο δεν είναι ανοικτό" #: glib/gmarkup.c:1619 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +#, c-format msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" -msgstr "Το στοιχείο '%s' έκλεισε, αλλά το τρέχον ανοικτό στοιχείο είναι '%s'" +msgstr "Το στοιχείο «%s» έκλεισε, αλλά το τρέχον ανοικτό στοιχείο είναι «%s»" #: glib/gmarkup.c:1772 msgid "Document was empty or contained only whitespace" @@ -5664,11 +5514,10 @@ msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα σε τιμή γνωρίσματος" #: glib/gmarkup.c:1849 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +#, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgstr "" -"Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα σε ετικέτα κλεισίματος για στοιχείο '%s'" +"Το έγγραφο τερματίστηκε απρόσμενα σε ετικέτα κλεισίματος για στοιχείο «%s»" #: glib/gmarkup.c:1853 #, fuzzy @@ -5709,28 +5558,24 @@ msgid "Options:" msgstr "Επιλογές:" #: glib/goption.c:1113 glib/goption.c:1183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" +#, c-format msgid "Cannot parse integer value “%s” for %s" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ακέραιης τιμής '%s' για %s" +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ακέραιης τιμής «%s» για %s" #: glib/goption.c:1123 glib/goption.c:1191 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Integer value '%s' for %s out of range" +#, c-format msgid "Integer value “%s” for %s out of range" -msgstr "Ακέραιη τιμή '%s' για %s είναι εκτός περιοχής" +msgstr "Ακέραιη τιμή «%s» για %s είναι εκτός περιοχής" #: glib/goption.c:1148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" +#, c-format msgid "Cannot parse double value “%s” for %s" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης διπλής τιμής '%s' για %s" +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης διπλής τιμής «%s» για %s" #: glib/goption.c:1156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Double value '%s' for %s out of range" +#, c-format msgid "Double value “%s” for %s out of range" -msgstr "Η διπλή τιμή '%s' για %s είναι εκτός περιοχής" +msgstr "Η διπλή τιμή «%s» για %s είναι εκτός περιοχής" # gconf/gconftool.c:1181 #: glib/goption.c:1448 glib/goption.c:1527 @@ -6091,10 +5936,8 @@ msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "αναμένεται δεκαεξαδικό ψηφίο" #: glib/gregex.c:2475 -#, fuzzy -#| msgid "missing '<' in symbolic reference" msgid "missing “<” in symbolic reference" -msgstr "λείπει το '<' από τη συμβολική αναφορά" +msgstr "λείπει το «<» από τη συμβολική αναφορά" #: glib/gregex.c:2484 msgid "unfinished symbolic reference"