Updated Japanese translation (symbolic link related)

This commit is contained in:
Takayuki KUSANO 2010-09-24 02:09:10 +09:00
parent e7df1a4157
commit c3c0e4d11d

View File

@ -22,10 +22,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib glib-2-26\n" "Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&component=general\n" "product=glib&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-19 15:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-23 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 18:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-19 18:20+0900\n"
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n" "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun" msgid "Sun"
msgstr "日" msgstr "日"
#: ../glib/gdir.c:114 ../glib/gdir.c:137 #: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s" msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "'%s' を開く時にエラー: %s" msgstr "'%s' を開く時にエラー: %s"
@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "%.1f EB"
#: ../glib/gfileutils.c:1853 #: ../glib/gfileutils.c:1853
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "シンボリックリンク '%s' の読み込みが失敗: %s" msgstr "シンボリックリンク '%s' の読み込みが失敗: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1874 #: ../glib/gfileutils.c:1874
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "シンボリックリンクはサポートしていません" msgstr "シンボリックリンクはサポートしていません"
#: ../glib/giochannel.c:1407 #: ../glib/giochannel.c:1407
#, c-format #, c-format
@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "特別なファイルはコピーできません"
#: ../gio/gfile.c:3480 #: ../gio/gfile.c:3480
msgid "Invalid symlink value given" msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "指定したシンボリックリンクは間違っています" msgstr "指定したシンボリックリンクは間違っています"
#: ../gio/gfile.c:3573 #: ../gio/gfile.c:3573
msgid "Trash not supported" msgid "Trash not supported"
@ -2780,12 +2780,12 @@ msgstr "ディレクトリを生成する際にエラー: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2164 #: ../gio/glocalfile.c:2164
#, c-format #, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "シンボリックリンクをファイルシステムがサポートしていません" msgstr "シンボリックリンクをファイルシステムがサポートしていません"
#: ../gio/glocalfile.c:2168 #: ../gio/glocalfile.c:2168
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "シンボリックリンクを生成する際にエラー: %s" msgstr "シンボリックリンクを生成する際にエラー: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2230 ../gio/glocalfile.c:2324 #: ../gio/glocalfile.c:2230 ../gio/glocalfile.c:2324
#, c-format #, c-format
@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "属性の種類が無効です (バイト型の文字列を想定して
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "シンボリックリンクにはアクセス権をセットできません" msgstr "シンボリックリンクにはアクセス権をセットできません"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1921 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1921
#, c-format #, c-format
@ -2870,17 +2870,17 @@ msgstr "所有者をセットする際にエラー: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1995 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1995
msgid "symlink must be non-NULL" msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "シンボリックリンクを NULL にしないでください" msgstr "シンボリックリンクを NULL にしないでください"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 ../gio/glocalfileinfo.c:2024 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 ../gio/glocalfileinfo.c:2024
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2035 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2035
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting symlink: %s" msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "シンボリックリンクをセットする際にエラー: %s" msgstr "シンボリックリンクをセットする際にエラー: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2014 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2014
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "シンボリックリンクの指定でエラー: ファイルがリンクではない" msgstr "シンボリックリンクの指定でエラー: ファイルがリンクではない"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2140 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2140
#, c-format #, c-format
@ -3126,19 +3126,20 @@ msgstr ""
"'%s COMMAND --help' でここのコマンドのヘルプを表示できます。\n" "'%s COMMAND --help' でここのコマンドのヘルプを表示できます。\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:220 ../gio/gsettings-tool.c:320 #: ../gio/gsettings-tool.c:220 ../gio/gsettings-tool.c:320
#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:531 #: ../gio/gsettings-tool.c:437 ../gio/gsettings-tool.c:532
#: ../gio/gsettings-tool.c:644 #: ../gio/gsettings-tool.c:646
msgid "Specify the path for the schema" msgid "Specify the path for the schema"
msgstr "スキーマのパスを指定してください" msgstr "スキーマのパスを指定してください"
#: ../gio/gsettings-tool.c:220 ../gio/gsettings-tool.c:320 #: ../gio/gsettings-tool.c:220 ../gio/gsettings-tool.c:320
#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:531 #: ../gio/gsettings-tool.c:437 ../gio/gsettings-tool.c:532
#: ../gio/gsettings-tool.c:644 #: ../gio/gsettings-tool.c:646
msgid "PATH" msgid "PATH"
msgstr "PATH" msgstr "PATH"
#: ../gio/gsettings-tool.c:228 ../gio/gsettings-tool.c:539 #. Translators: Please keep order of words (command parameters)
#: ../gio/gsettings-tool.c:652 #: ../gio/gsettings-tool.c:228 ../gio/gsettings-tool.c:541
#: ../gio/gsettings-tool.c:654
msgid "SCHEMA KEY" msgid "SCHEMA KEY"
msgstr "SCHEMA KYE" msgstr "SCHEMA KYE"
@ -3146,8 +3147,8 @@ msgstr "SCHEMA KYE"
msgid "Get the value of KEY" msgid "Get the value of KEY"
msgstr "KEY の値を取得" msgstr "KEY の値を取得"
#: ../gio/gsettings-tool.c:232 ../gio/gsettings-tool.c:448 #: ../gio/gsettings-tool.c:232 ../gio/gsettings-tool.c:449
#: ../gio/gsettings-tool.c:543 ../gio/gsettings-tool.c:659 #: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:661
msgid "" msgid ""
"Arguments:\n" "Arguments:\n"
" SCHEMA The id of the schema\n" " SCHEMA The id of the schema\n"
@ -3157,15 +3158,16 @@ msgstr ""
" SCHEMA スキーマのID\n" " SCHEMA スキーマのID\n"
" KEY キーの名前\n" " KEY キーの名前\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:328 ../gio/gsettings-tool.c:444 #. Translators: Please keep order of words (command parameters)
#: ../gio/gsettings-tool.c:329 ../gio/gsettings-tool.c:445
msgid "SCHEMA KEY VALUE" msgid "SCHEMA KEY VALUE"
msgstr "SCHEMA KEY VALUE" msgstr "SCHEMA KEY VALUE"
#: ../gio/gsettings-tool.c:330 #: ../gio/gsettings-tool.c:331
msgid "Set the value of KEY" msgid "Set the value of KEY"
msgstr "KEY の値を設定" msgstr "KEY の値を設定"
#: ../gio/gsettings-tool.c:332 #: ../gio/gsettings-tool.c:333
msgid "" msgid ""
"Arguments:\n" "Arguments:\n"
" SCHEMA The id of the schema\n" " SCHEMA The id of the schema\n"
@ -3173,26 +3175,26 @@ msgid ""
" VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n" " VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:405 #: ../gio/gsettings-tool.c:406
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is not writable\n" msgid "Key %s is not writable\n"
msgstr "キー %s が書き込み可能ではありません\n" msgstr "キー %s が書き込み可能ではありません\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:446 #: ../gio/gsettings-tool.c:447
msgid "Sets KEY to its default value" msgid "Sets KEY to its default value"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:541 #: ../gio/gsettings-tool.c:543
msgid "Find out whether KEY is writable" msgid "Find out whether KEY is writable"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:655 #: ../gio/gsettings-tool.c:657
msgid "" msgid ""
"Monitor KEY for changes and print the changed values.\n" "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
"Monitoring will continue until the process is terminated." "Monitoring will continue until the process is terminated."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:831 #: ../gio/gsettings-tool.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown command '%s'\n" msgid "Unknown command '%s'\n"
msgstr "不明なコマンド: %s\n" msgstr "不明なコマンド: %s\n"