Updated Russian translation

This commit is contained in:
Yuri Myasoedov 2012-09-17 20:29:36 +04:00
parent db22102038
commit c4a20dd6c7

115
po/ru.po
View File

@ -8,21 +8,23 @@
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2008. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2008.
# Anisimov Victor <vicanis@gmail.com>, 2009. # Anisimov Victor <vicanis@gmail.com>, 2009.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012.
# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-01 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-14 23:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-02 09:21+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-17 20:29+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:427 ../gio/gbufferedinputstream.c:508 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:427 ../gio/gbufferedinputstream.c:508
@ -127,13 +129,13 @@ msgstr "Поддержка GCredentials для вашей платформы о
msgid "Unexpected early end-of-stream" msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Неожиданный ранний конец потока" msgstr "Неожиданный ранний конец потока"
#: ../gio/gdbusaddress.c:149 ../gio/gdbusaddress.c:237 #: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
#: ../gio/gdbusaddress.c:318 #: ../gio/gdbusaddress.c:319
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'" msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
msgstr "Неподдерживаемый ключ «%s» в элементе адреса «%s»" msgstr "Неподдерживаемый ключ «%s» в элементе адреса «%s»"
#: ../gio/gdbusaddress.c:176 #: ../gio/gdbusaddress.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
@ -141,27 +143,27 @@ msgstr ""
"Неправильный адрес «%s» (требуется путь, временный каталог или один из " "Неправильный адрес «%s» (требуется путь, временный каталог или один из "
"абстрактных ключей)" "абстрактных ключей)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:189 #: ../gio/gdbusaddress.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'" msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
msgstr "Бессмысленная комбинация ключ/значение в элементе адреса «%s»" msgstr "Бессмысленная комбинация ключ/значение в элементе адреса «%s»"
#: ../gio/gdbusaddress.c:252 ../gio/gdbusaddress.c:333 #: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
msgstr "Ошибка в адресе «%s» — неправильный формат атрибута порта" msgstr "Ошибка в адресе «%s» — неправильный формат атрибута порта"
#: ../gio/gdbusaddress.c:263 ../gio/gdbusaddress.c:344 #: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
msgstr "Ошибка в адресе «%s» — неправильный формат атрибута семейства" msgstr "Ошибка в адресе «%s» — неправильный формат атрибута семейства"
#: ../gio/gdbusaddress.c:453 #: ../gio/gdbusaddress.c:454
#, c-format #, c-format
msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)" msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)"
msgstr "В элементе адреса «%s» отсутствует двоеточие (:)" msgstr "В элементе адреса «%s» отсутствует двоеточие (:)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:474 #: ../gio/gdbusaddress.c:475
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal " "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
@ -170,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Пара ключ/значение %d, «%s», в элементе адреса «%s» не содержит знака " "Пара ключ/значение %d, «%s», в элементе адреса «%s» не содержит знака "
"равенства" "равенства"
#: ../gio/gdbusaddress.c:488 #: ../gio/gdbusaddress.c:489
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element " "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
@ -179,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Ошибка снятия экранирования ключа или значения в паре ключ/значение %d, " "Ошибка снятия экранирования ключа или значения в паре ключ/значение %d, "
"«%s», в элементе адреса «%s»" "«%s», в элементе адреса «%s»"
#: ../gio/gdbusaddress.c:566 #: ../gio/gdbusaddress.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
@ -188,86 +190,93 @@ msgstr ""
"Ошибка в адресе «%s» — для транспорта unix требуется только один " "Ошибка в адресе «%s» — для транспорта unix требуется только один "
"установленный ключ «path» или «abstract»" "установленный ключ «path» или «abstract»"
#: ../gio/gdbusaddress.c:602 #: ../gio/gdbusaddress.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
msgstr "" msgstr ""
"Ошибка в адресе «%s» — атрибут узла отсутствует или имеет неправильный формат" "Ошибка в адресе «%s» — атрибут узла отсутствует или имеет неправильный формат"
#: ../gio/gdbusaddress.c:616 #: ../gio/gdbusaddress.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
msgstr "" msgstr ""
"Ошибка в адресе «%s» — атрибут порта отсутствует или имеет неправильный " "Ошибка в адресе «%s» — атрибут порта отсутствует или имеет неправильный "
"формат" "формат"
#: ../gio/gdbusaddress.c:630 #: ../gio/gdbusaddress.c:631
#, c-format #, c-format
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr "" msgstr ""
"Ошибка в адресе «%s» — атрибут noncefile отсутствует или имеет неправильный " "Ошибка в адресе «%s» — атрибут noncefile отсутствует или имеет неправильный "
"формат" "формат"
#: ../gio/gdbusaddress.c:651 #: ../gio/gdbusaddress.c:652
msgid "Error auto-launching: " msgid "Error auto-launching: "
msgstr "Ошибка автоматического запуска: " msgstr "Ошибка автоматического запуска: "
#: ../gio/gdbusaddress.c:659 #: ../gio/gdbusaddress.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
msgstr "Неизвестный или неподдерживаемый транспорт «%s» для адреса «%s»" msgstr "Неизвестный или неподдерживаемый транспорт «%s» для адреса «%s»"
#: ../gio/gdbusaddress.c:695 #: ../gio/gdbusaddress.c:696
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening nonce file `%s': %s" msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
msgstr "Произошла ошибка при открытии nonce-файла «%s»: %s" msgstr "Произошла ошибка при открытии nonce-файла «%s»: %s"
#: ../gio/gdbusaddress.c:713 #: ../gio/gdbusaddress.c:714
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s" msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
msgstr "Произошла ошибка при чтении nonce-файла «%s»: %s" msgstr "Произошла ошибка при чтении nonce-файла «%s»: %s"
#: ../gio/gdbusaddress.c:722 #: ../gio/gdbusaddress.c:723
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d" msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
msgstr "" msgstr ""
"Произошла ошибка при чтении nonce-файла «%s», ожидалось 16 байт, получено %d" "Произошла ошибка при чтении nonce-файла «%s», ожидалось 16 байт, получено %d"
#: ../gio/gdbusaddress.c:740 #: ../gio/gdbusaddress.c:741
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:" msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
msgstr "Произошла ошибка записи содержимого nonce-файла «%s» в поток:" msgstr "Произошла ошибка записи содержимого nonce-файла «%s» в поток:"
#: ../gio/gdbusaddress.c:959 #: ../gio/gdbusaddress.c:960
msgid "The given address is empty" msgid "The given address is empty"
msgstr "Указанный адрес пуст" msgstr "Указанный адрес пуст"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1028 #: ../gio/gdbusaddress.c:1030
#, c-format
#| msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr ""
"Невозможно породить процесс шины сообщений, если установлен атрибут setuid"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1037
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr "Невозможно породить процесс шины сообщений без идентификатора машины:" msgstr "Невозможно породить процесс шины сообщений без идентификатора машины:"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1070 #: ../gio/gdbusaddress.c:1079
#, c-format #, c-format
msgid "Error spawning command line `%s': " msgid "Error spawning command line `%s': "
msgstr "Произошла ошибка при создании процесса командной строки «%s»: " msgstr "Произошла ошибка при создании процесса командной строки «%s»: "
#: ../gio/gdbusaddress.c:1287 #: ../gio/gdbusaddress.c:1296
#, c-format #, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n" msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Чтобы закрыть это окно, введите любой символ)\n" msgstr "(Чтобы закрыть это окно, введите любой символ)\n"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1412 #: ../gio/gdbusaddress.c:1421
#, c-format #, c-format
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
msgstr "Сеанс dbus не запущен, и автозапуск не выполнился" msgstr "Сеанс dbus не запущен, и автозапуск не выполнился"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1433 #: ../gio/gdbusaddress.c:1442
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось определить адрес сеансовой шины (не реализовано для этой ОС)" "Не удалось определить адрес сеансовой шины (не реализовано для этой ОС)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1532 ../gio/gdbusconnection.c:6755 #: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6757
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@ -276,7 +285,7 @@ msgstr ""
"Не удалось определить адрес шины из значения переменной окружения " "Не удалось определить адрес шины из значения переменной окружения "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — неизвестное значение «%s»" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — неизвестное значение «%s»"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6764 #: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6766
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set" "variable is not set"
@ -284,7 +293,7 @@ msgstr ""
"Не удалось определить адрес шины, т. к. значение переменной окружения " "Не удалось определить адрес шины, т. к. значение переменной окружения "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE не установлено" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE не установлено"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1551 #: ../gio/gdbusaddress.c:1560
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown bus type %d" msgid "Unknown bus type %d"
msgstr "Неизвестный тип шины %d" msgstr "Неизвестный тип шины %d"
@ -426,7 +435,7 @@ msgstr "Свойство «%s» недоступно для чтения"
msgid "Property `%s' is not writable" msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "Свойство «%s» недоступно для записи" msgstr "Свойство «%s» недоступно для записи"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6198 #: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface `%s'" msgid "No such interface `%s'"
msgstr "Интерфейс «%s» отсутствует" msgstr "Интерфейс «%s» отсутствует"
@ -435,7 +444,7 @@ msgstr "Интерфейс «%s» отсутствует"
msgid "No such interface" msgid "No such interface"
msgstr "Интерфейс отсутствует" msgstr "Интерфейс отсутствует"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6704 #: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s" msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "Интерфейс «%s» для пути %s объекта не найден" msgstr "Интерфейс «%s» для пути %s объекта не найден"
@ -460,12 +469,12 @@ msgstr "Объект интерфейса %s уже экспортирован
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "Метод «%s» вернул тип «%s», но ожидалось «%s»" msgstr "Метод «%s» вернул тип «%s», но ожидалось «%s»"
#: ../gio/gdbusconnection.c:6309 #: ../gio/gdbusconnection.c:6311
#, c-format #, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "Метод «%s» интерфейса «%s» с подписью «%s» не существует" msgstr "Метод «%s» интерфейса «%s» с подписью «%s» не существует"
#: ../gio/gdbusconnection.c:6428 #: ../gio/gdbusconnection.c:6430
#, c-format #, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s" msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Поддерево уже экспортировано для %s" msgstr "Поддерево уже экспортировано для %s"
@ -972,7 +981,7 @@ msgstr "В информации о приложении отсутствует
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Не удалось создать пользовательский desktop-файл %s" msgstr "Не удалось создать пользовательский desktop-файл %s"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2191 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2192
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Особое определение для %s" msgstr "Особое определение для %s"
@ -1032,12 +1041,12 @@ msgstr "Для GEmblemedIcon ожидается GEmblem"
#: ../gio/gfile.c:903 ../gio/gfile.c:1142 ../gio/gfile.c:1281 #: ../gio/gfile.c:903 ../gio/gfile.c:1142 ../gio/gfile.c:1281
#: ../gio/gfile.c:1521 ../gio/gfile.c:1576 ../gio/gfile.c:1634 #: ../gio/gfile.c:1521 ../gio/gfile.c:1576 ../gio/gfile.c:1634
#: ../gio/gfile.c:1718 ../gio/gfile.c:1775 ../gio/gfile.c:1839 #: ../gio/gfile.c:1718 ../gio/gfile.c:1775 ../gio/gfile.c:1839
#: ../gio/gfile.c:1894 ../gio/gfile.c:3362 ../gio/gfile.c:3417 #: ../gio/gfile.c:1894 ../gio/gfile.c:3363 ../gio/gfile.c:3418
#: ../gio/gfile.c:3563 ../gio/gfile.c:3605 ../gio/gfile.c:4007 #: ../gio/gfile.c:3564 ../gio/gfile.c:3606 ../gio/gfile.c:4008
#: ../gio/gfile.c:4421 ../gio/gfile.c:4506 ../gio/gfile.c:4596 #: ../gio/gfile.c:4422 ../gio/gfile.c:4507 ../gio/gfile.c:4597
#: ../gio/gfile.c:4693 ../gio/gfile.c:4780 ../gio/gfile.c:4872 #: ../gio/gfile.c:4694 ../gio/gfile.c:4781 ../gio/gfile.c:4873
#: ../gio/gfile.c:5205 ../gio/gfile.c:5529 ../gio/gfile.c:5597 #: ../gio/gfile.c:5206 ../gio/gfile.c:5530 ../gio/gfile.c:5598
#: ../gio/gfile.c:7224 ../gio/gfile.c:7314 ../gio/gfile.c:7398 #: ../gio/gfile.c:7225 ../gio/gfile.c:7315 ../gio/gfile.c:7399
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported" msgid "Operation not supported"
msgstr "Действие не поддерживается" msgstr "Действие не поддерживается"
@ -1069,41 +1078,41 @@ msgstr "Нельзя скопировать каталог поверх ката
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Целевой файл существует" msgstr "Целевой файл существует"
#: ../gio/gfile.c:2546 #: ../gio/gfile.c:2547
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Не удалось рекурсивно скопировать каталог" msgstr "Не удалось рекурсивно скопировать каталог"
#: ../gio/gfile.c:2810 #: ../gio/gfile.c:2811
msgid "Splice not supported" msgid "Splice not supported"
msgstr "Соединение не поддерживается" msgstr "Соединение не поддерживается"
#: ../gio/gfile.c:2814 #: ../gio/gfile.c:2815
#, c-format #, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Произошла ошибка при соединении файла: %s" msgstr "Произошла ошибка при соединении файла: %s"
#: ../gio/gfile.c:2960 #: ../gio/gfile.c:2961
msgid "Can't copy special file" msgid "Can't copy special file"
msgstr "Нельзя скопировать специальный файл" msgstr "Нельзя скопировать специальный файл"
#: ../gio/gfile.c:3553 #: ../gio/gfile.c:3554
msgid "Invalid symlink value given" msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Дано неверное значение символьной ссылки" msgstr "Дано неверное значение символьной ссылки"
#: ../gio/gfile.c:3713 #: ../gio/gfile.c:3714
msgid "Trash not supported" msgid "Trash not supported"
msgstr "Корзина не поддерживается" msgstr "Корзина не поддерживается"
#: ../gio/gfile.c:3764 #: ../gio/gfile.c:3765
#, c-format #, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'" msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Имена файлов не могут содержать «%c»" msgstr "Имена файлов не могут содержать «%c»"
#: ../gio/gfile.c:6289 ../gio/gvolume.c:364 #: ../gio/gfile.c:6290 ../gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn't implement mount" msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "том не поддерживает присоединение" msgstr "том не поддерживает присоединение"
#: ../gio/gfile.c:6397 #: ../gio/gfile.c:6398
msgid "No application is registered as handling this file" msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Нет зарегистрированного приложения для обработки данного файла" msgstr "Нет зарегистрированного приложения для обработки данного файла"