Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2011-02-24 20:36:04 +01:00
parent 701ac3cb3d
commit c68c05a420

118
po/es.po
View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-12 17:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 13:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-23 05:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr ""
"No se puede determinar la dirección del bus de sesión (no implementado para "
"este SO)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6168
#: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6186
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6177
#: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6195
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "No se puede leer la clave «%s»"
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "No se puede escribir la clave «%s»"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4012 ../gio/gdbusconnection.c:5602
#: ../gio/gdbusconnection.c:4012 ../gio/gdbusconnection.c:5620
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr "La interfaz «%s» no existe"
@ -1798,37 +1798,37 @@ msgstr "La interfaz «%s» no existe"
msgid "No such interface"
msgstr "No existe tal interfaz"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4416 ../gio/gdbusconnection.c:6118
#: ../gio/gdbusconnection.c:4419 ../gio/gdbusconnection.c:6136
#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "No existe la interfaz «%s» en el objeto en la ruta %s"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4468
#: ../gio/gdbusconnection.c:4471
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
msgstr "No existe el método «%s»"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4499
#: ../gio/gdbusconnection.c:4502
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr "El tipo de mensaje, «%s», no concide con el tipo esperado «%s»"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4718
#: ../gio/gdbusconnection.c:4721
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Ya existe un objeto exportado para la interfaz %s en %s"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4912
#: ../gio/gdbusconnection.c:4915
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "El método «%s» devolvió el tipo «%s» pero se esperaba «%s»"
#: ../gio/gdbusconnection.c:5713
#: ../gio/gdbusconnection.c:5731
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "El método «%s» con interfaz «%s» y firma «%s» no existe"
#: ../gio/gdbusconnection.c:5831
#: ../gio/gdbusconnection.c:5849
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Ya se ha exportado un subárbol para %s"
@ -2252,28 +2252,28 @@ msgstr "Sin nombre"
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "El archivo de escritorio no especificó el campo Exec"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1044
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1045
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Imposible encontrar el terminal requerido por la aplicación"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1343
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1344
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr ""
"No se puede crear la carpeta de configuración de la aplicación %s del "
"usuario: %s"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1347
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1348
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "No se puede crear la carpeta de configuración MIME %s del usuario: %s"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1840
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1841
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "No se puede crear el archivo de escritorio %s del usuario"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1956
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1957
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Definición personalizada para %s"
@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr ""
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "dónde almacenar el archivo gschemas.compiled"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 ../gio/glib-compile-schemas.c:1922
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 ../gio/glib-compile-schemas.c:1923
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORIO"
@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "Pronto se quitará esta opción."
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "No forzar las restricciones de nombre de las claves"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1925
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1926
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@ -2766,22 +2766,22 @@ msgstr ""
"Los archivos de esquema deben tener la extensión .gschema.xml,\n"
"y el archivo de caché se llama gschemas.compiled."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "Deberá proporcionar exactamente un nombre de directorio\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1980
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1981
#, c-format
msgid "No schema files found: "
msgstr "No se encontró ningún archivo de esquemas: "
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1984
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr "sin hacer nada.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1986
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1987
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "se quitó el archivo de salida existente.\n"
@ -3243,70 +3243,79 @@ msgstr "La ruta no debe contener dos barras adyacentes (//)\n"
msgid "No such key '%s'\n"
msgstr "No existe la clave «%s»\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:429
#: ../gio/gsettings-tool.c:444
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "El valor proporcionado está fuera del rango válido\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:458
#: ../gio/gsettings-tool.c:473
msgid "Print help"
msgstr "Imprimir ayuda"
#: ../gio/gsettings-tool.c:464
#: ../gio/gsettings-tool.c:479
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "Listar los esquemas instalados (no reubicables)"
#: ../gio/gsettings-tool.c:470
#: ../gio/gsettings-tool.c:485
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "Listar los esquemas reubicables instalados"
#: ../gio/gsettings-tool.c:476
#: ../gio/gsettings-tool.c:491
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "Listar las claves en el ESQUEMA"
#: ../gio/gsettings-tool.c:477 ../gio/gsettings-tool.c:483
#: ../gio/gsettings-tool.c:489
#: ../gio/gsettings-tool.c:492 ../gio/gsettings-tool.c:498
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "ESQUEMA[:RUTA]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:482
#: ../gio/gsettings-tool.c:497
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "Listar los hijos del ESQUEMA"
#: ../gio/gsettings-tool.c:488
msgid "List keys and values, recursively"
msgstr "Listar las claves y valores recursivamente"
#: ../gio/gsettings-tool.c:503
#| msgid "List keys and values, recursively"
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
msgstr ""
"Listar las claves y valores recursivamente\n"
"Si no se proporciona un ESQUEMA, listar todas las claves\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:494
#: ../gio/gsettings-tool.c:505
#| msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[ESQUEMA[:RUTA]]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:510
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "Obtener el valor de la CLAVE"
#: ../gio/gsettings-tool.c:495 ../gio/gsettings-tool.c:501
#: ../gio/gsettings-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:519
#: ../gio/gsettings-tool.c:511 ../gio/gsettings-tool.c:517
#: ../gio/gsettings-tool.c:529 ../gio/gsettings-tool.c:535
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "ESQUEMA[:RUTA] CLAVE"
#: ../gio/gsettings-tool.c:500
#: ../gio/gsettings-tool.c:516
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "Consultar el rango de valores válidos para la CLAVE"
#: ../gio/gsettings-tool.c:506
#: ../gio/gsettings-tool.c:522
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "Establecer el valor de la CLAVE a VALOR"
#: ../gio/gsettings-tool.c:507
#: ../gio/gsettings-tool.c:523
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "ESQUEMA[:RUTA] CLAVE VALOR"
#: ../gio/gsettings-tool.c:512
#: ../gio/gsettings-tool.c:528
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "Restablecer la CLAVE a su valor predeterminado"
#: ../gio/gsettings-tool.c:518
#: ../gio/gsettings-tool.c:534
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "Comprobar si la CLAVE se puede escribir"
#: ../gio/gsettings-tool.c:524
#: ../gio/gsettings-tool.c:540
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@ -3316,11 +3325,11 @@ msgstr ""
"Si no se especifica una CLAVE, monitorizar todas las claves en el ESQUEMA.\n"
"Use ^C para detener la monitorización.\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:527
#: ../gio/gsettings-tool.c:543
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "ESQUEMA[:RUTA] [CLAVE]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:531
#: ../gio/gsettings-tool.c:547
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
@ -3329,7 +3338,7 @@ msgstr ""
"Comando «%s» desconocido\n"
"\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:539
#: ../gio/gsettings-tool.c:555
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
@ -3371,7 +3380,7 @@ msgstr ""
"Use «gsettings help COMANDO» para obtener una ayuda detallada.\n"
"\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:560
#: ../gio/gsettings-tool.c:576
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -3386,15 +3395,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:565
#: ../gio/gsettings-tool.c:581
msgid "Arguments:\n"
msgstr "Argumentos:\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:569
#: ../gio/gsettings-tool.c:585
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " COMANDO El comando (opcional) que explicar\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:573
#: ../gio/gsettings-tool.c:589
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
@ -3402,21 +3411,20 @@ msgstr ""
" SCHEMA El nombre del esquema\n"
" RUTA La ruta, para esquemas reubicables\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:578
#: ../gio/gsettings-tool.c:594
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " CLAVE La clave (opcional) para el esquema\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:582
#: ../gio/gsettings-tool.c:598
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " CLAVE La clave para el esquema\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:586
#: ../gio/gsettings-tool.c:602
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " VALOR El valor para establecer\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:675
#: ../gio/gsettings-tool.c:691
#, c-format
#| msgid "Empty schema name given"
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "Se proporcionó un nombre de esquema vacío\n"