Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

This commit is contained in:
Chao-Hsiung Liao 2012-03-08 15:56:14 +08:00
parent 05663607ea
commit c79606a3d6
2 changed files with 108 additions and 72 deletions

View File

@ -8,10 +8,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.31.13\n" "Project-Id-Version: glib 2.31.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-25 10:44+0800\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-08 15:55+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 10:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 15:56+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "轉換輸入資料時遇到不正確的位元組組合"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "轉換時發生錯誤:%s" msgstr "轉換時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:953 #: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:954
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "不支援可取消的初始化" msgstr "不支援可取消的初始化"
@ -1154,8 +1154,8 @@ msgstr "無法在目前的目錄中定位「%s」"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:287 #: ../gio/glib-compile-resources.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown proprocessing options \"%s\"" msgid "Unknown processing option \"%s\""
msgstr "不明的置處理選項「%s」" msgstr "不明的置處理選項「%s」"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:305 ../gio/glib-compile-resources.c:363 #: ../gio/glib-compile-resources.c:305 ../gio/glib-compile-resources.c:363
#, c-format #, c-format
@ -1190,6 +1190,7 @@ msgid "name of the output file"
msgstr "輸出檔案的名稱" msgstr "輸出檔案的名稱"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 ../gio/glib-compile-resources.c:643 #: ../gio/glib-compile-resources.c:610 ../gio/glib-compile-resources.c:643
#: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FILE" msgstr "FILE"
@ -1941,6 +1942,10 @@ msgstr "輸入串流尚未實作尋找"
msgid "Print help" msgid "Print help"
msgstr "顯示求助" msgstr "顯示求助"
#: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gresource-tool.c:539
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[指令]"
#: ../gio/gresource-tool.c:476 #: ../gio/gresource-tool.c:476
msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "列出 elf FILE 中包含資源的節區" msgstr "列出 elf FILE 中包含資源的節區"
@ -1955,6 +1960,10 @@ msgstr ""
"如果指定 SECTION只會列出這個節區的資源\n" "如果指定 SECTION只會列出這個節區的資源\n"
"如果指定 PATH只會列出符合的資源" "如果指定 PATH只會列出符合的資源"
#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gresource-tool.c:495
msgid "FILE [PATH]"
msgstr "檔案 [路徑]"
#: ../gio/gresource-tool.c:486 ../gio/gresource-tool.c:496 #: ../gio/gresource-tool.c:486 ../gio/gresource-tool.c:496
#: ../gio/gresource-tool.c:503 #: ../gio/gresource-tool.c:503
msgid "SECTION" msgid "SECTION"
@ -1976,6 +1985,10 @@ msgstr ""
msgid "Extract a resource file to stdout" msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "解壓縮資源檔案到 stdout" msgstr "解壓縮資源檔案到 stdout"
#: ../gio/gresource-tool.c:502
msgid "FILE PATH"
msgstr "檔案路徑"
#: ../gio/gresource-tool.c:508 ../gio/gsettings-tool.c:610 #: ../gio/gresource-tool.c:508 ../gio/gsettings-tool.c:610
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2052,10 +2065,18 @@ msgstr ""
" FILE 一個 elf 檔案 (二元檔或共享程式庫)\n" " FILE 一個 elf 檔案 (二元檔或共享程式庫)\n"
" 或編譯過的資源檔案\n" " 或編譯過的資源檔案\n"
#: ../gio/gresource-tool.c:554
msgid "[PATH]"
msgstr "[路徑]"
#: ../gio/gresource-tool.c:556 #: ../gio/gresource-tool.c:556
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr " PATH 一個 (選擇性的) 資源路徑 (可能為部分)\n" msgstr " PATH 一個 (選擇性的) 資源路徑 (可能為部分)\n"
#: ../gio/gresource-tool.c:557
msgid "PATH"
msgstr "路徑"
#: ../gio/gresource-tool.c:559 #: ../gio/gresource-tool.c:559
msgid " PATH A resource path\n" msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " PATH 資源路徑\n" msgstr " PATH 資源路徑\n"
@ -2286,112 +2307,112 @@ msgstr "無效的 socket初始化失敗原因為%s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket 已經關閉" msgstr "Socket 已經關閉"
#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3519 ../gio/gsocket.c:3574 #: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3520 ../gio/gsocket.c:3575
msgid "Socket I/O timed out" msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Socket I/O 逾時" msgstr "Socket I/O 逾時"
#: ../gio/gsocket.c:471 #: ../gio/gsocket.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "正在從 fd 建立 GSocket%s" msgstr "正在從 fd 建立 GSocket%s"
#: ../gio/gsocket.c:505 ../gio/gsocket.c:521 #: ../gio/gsocket.c:506 ../gio/gsocket.c:522
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "無法建立 socket%s" msgstr "無法建立 socket%s"
#: ../gio/gsocket.c:505 #: ../gio/gsocket.c:506
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "指定了不明的通訊協定" msgstr "指定了不明的通訊協定"
#: ../gio/gsocket.c:1712 #: ../gio/gsocket.c:1713
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "無法取得本地端位址:%s" msgstr "無法取得本地端位址:%s"
#: ../gio/gsocket.c:1755 #: ../gio/gsocket.c:1756
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "無法取得遠端位址:%s" msgstr "無法取得遠端位址:%s"
#: ../gio/gsocket.c:1816 #: ../gio/gsocket.c:1817
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "無法聽取:%s" msgstr "無法聽取:%s"
#: ../gio/gsocket.c:1890 #: ../gio/gsocket.c:1891
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "綁定至位址時發生錯誤:%s" msgstr "綁定至位址時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:1943 ../gio/gsocket.c:1979 #: ../gio/gsocket.c:1944 ../gio/gsocket.c:1980
#, c-format #, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s" msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "加入多點廣播羣組時發生錯誤:%s" msgstr "加入多點廣播羣組時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:1944 ../gio/gsocket.c:1980 #: ../gio/gsocket.c:1945 ../gio/gsocket.c:1981
#, c-format #, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s" msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "離開多點廣播羣組時發生錯誤:%s" msgstr "離開多點廣播羣組時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:1945 #: ../gio/gsocket.c:1946
msgid "No support for source-specific multicast" msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "不支援指定來源的多點廣播" msgstr "不支援指定來源的多點廣播"
#: ../gio/gsocket.c:2164 #: ../gio/gsocket.c:2165
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "接受連線時發生錯誤:%s" msgstr "接受連線時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:2285 #: ../gio/gsocket.c:2286
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "連線進行中" msgstr "連線進行中"
#: ../gio/gsocket.c:2337 ../gio/gsocket.c:4316 #: ../gio/gsocket.c:2338 ../gio/gsocket.c:4317
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "無法取得未處理的錯誤:%s" msgstr "無法取得未處理的錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:2507 #: ../gio/gsocket.c:2508
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "接收資料時發生錯誤:%s" msgstr "接收資料時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:2685 #: ../gio/gsocket.c:2686
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "傳送資料時發生錯誤:%s" msgstr "傳送資料時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:2799 #: ../gio/gsocket.c:2800
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "無法關閉 socket%s" msgstr "無法關閉 socket%s"
#: ../gio/gsocket.c:2878 #: ../gio/gsocket.c:2879
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "關閉 socket 時發生錯誤:%s" msgstr "關閉 socket 時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:3512 #: ../gio/gsocket.c:3513
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "等候 socket 情況:%s" msgstr "等候 socket 情況:%s"
#: ../gio/gsocket.c:3790 ../gio/gsocket.c:3871 #: ../gio/gsocket.c:3791 ../gio/gsocket.c:3872
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "傳送訊息時發生錯誤:%s" msgstr "傳送訊息時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:3815 #: ../gio/gsocket.c:3816
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "視窗不支援 GSocketControlMessage" msgstr "視窗不支援 GSocketControlMessage"
#: ../gio/gsocket.c:4095 ../gio/gsocket.c:4231 #: ../gio/gsocket.c:4096 ../gio/gsocket.c:4232
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "取回郵件發生錯誤:%s" msgstr "取回郵件發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:4335 #: ../gio/gsocket.c:4336
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials 沒有在這個 OS 上實作" msgstr "g_socket_get_credentials 沒有在這個 OS 上實作"
@ -2612,13 +2633,13 @@ msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "停用 SO_PASSCRED 時發生錯誤:%s" msgstr "停用 SO_PASSCRED 時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gunixinputstream.c:392 ../gio/gunixinputstream.c:413 #: ../gio/gunixinputstream.c:392 ../gio/gunixinputstream.c:413
#: ../gio/gunixinputstream.c:492 #: ../gio/gunixinputstream.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "讀取檔案描述狀態時發生錯誤:%s" msgstr "讀取檔案描述狀態時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gunixinputstream.c:447 ../gio/gunixinputstream.c:642 #: ../gio/gunixinputstream.c:448 ../gio/gunixinputstream.c:643
#: ../gio/gunixoutputstream.c:433 ../gio/gunixoutputstream.c:597 #: ../gio/gunixoutputstream.c:434 ../gio/gunixoutputstream.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s" msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "關閉檔案描述狀態時發生錯誤:%s" msgstr "關閉檔案描述狀態時發生錯誤:%s"
@ -2628,7 +2649,7 @@ msgid "Filesystem root"
msgstr "根檔案系統" msgstr "根檔案系統"
#: ../gio/gunixoutputstream.c:378 ../gio/gunixoutputstream.c:399 #: ../gio/gunixoutputstream.c:378 ../gio/gunixoutputstream.c:399
#: ../gio/gunixoutputstream.c:478 #: ../gio/gunixoutputstream.c:479
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "寫入檔案描述狀態時發生錯誤:%s" msgstr "寫入檔案描述狀態時發生錯誤:%s"
@ -4108,9 +4129,6 @@ msgstr "%.1f KB"
#~ msgid "Specify the path for the schema" #~ msgid "Specify the path for the schema"
#~ msgstr "指定 schema 的路徑" #~ msgstr "指定 schema 的路徑"
#~ msgid "PATH"
#~ msgstr "路徑"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Arguments:\n" #~ "Arguments:\n"
#~ " SCHEMA The id of the schema\n" #~ " SCHEMA The id of the schema\n"

View File

@ -8,10 +8,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.31.13\n" "Project-Id-Version: glib 2.31.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-25 10:44+0800\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-08 15:55+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 23:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-05 21:41+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "轉換輸入資料時遇到不正確的位元組組合"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "轉換時發生錯誤:%s" msgstr "轉換時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:953 #: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:954
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "不支援可取消的初始化" msgstr "不支援可取消的初始化"
@ -1160,8 +1160,8 @@ msgstr "無法在目前的目錄中定位「%s」"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:287 #: ../gio/glib-compile-resources.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown proprocessing options \"%s\"" msgid "Unknown processing option \"%s\""
msgstr "不明的置處理選項「%s」" msgstr "不明的置處理選項「%s」"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:305 ../gio/glib-compile-resources.c:363 #: ../gio/glib-compile-resources.c:305 ../gio/glib-compile-resources.c:363
#, c-format #, c-format
@ -1196,6 +1196,7 @@ msgid "name of the output file"
msgstr "輸出檔案的名稱" msgstr "輸出檔案的名稱"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 ../gio/glib-compile-resources.c:643 #: ../gio/glib-compile-resources.c:610 ../gio/glib-compile-resources.c:643
#: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FILE" msgstr "FILE"
@ -1956,6 +1957,10 @@ msgstr "輸入串流尚未實作尋找"
msgid "Print help" msgid "Print help"
msgstr "顯示求助" msgstr "顯示求助"
#: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gresource-tool.c:539
msgid "[COMMAND]"
msgstr "[指令]"
#: ../gio/gresource-tool.c:476 #: ../gio/gresource-tool.c:476
msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "列出 elf FILE 中包含資源的節區" msgstr "列出 elf FILE 中包含資源的節區"
@ -1970,6 +1975,10 @@ msgstr ""
"如果指定 SECTION只會列出這個節區的資源\n" "如果指定 SECTION只會列出這個節區的資源\n"
"如果指定 PATH只會列出符合的資源" "如果指定 PATH只會列出符合的資源"
#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gresource-tool.c:495
msgid "FILE [PATH]"
msgstr "檔案 [路徑]"
#: ../gio/gresource-tool.c:486 ../gio/gresource-tool.c:496 #: ../gio/gresource-tool.c:486 ../gio/gresource-tool.c:496
#: ../gio/gresource-tool.c:503 #: ../gio/gresource-tool.c:503
msgid "SECTION" msgid "SECTION"
@ -1991,6 +2000,10 @@ msgstr ""
msgid "Extract a resource file to stdout" msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "解壓縮資源檔案到 stdout" msgstr "解壓縮資源檔案到 stdout"
#: ../gio/gresource-tool.c:502
msgid "FILE PATH"
msgstr "檔案路徑"
#: ../gio/gresource-tool.c:508 ../gio/gsettings-tool.c:610 #: ../gio/gresource-tool.c:508 ../gio/gsettings-tool.c:610
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2067,10 +2080,18 @@ msgstr ""
" FILE 一個 elf 檔案 (二元檔或共享程式庫)\n" " FILE 一個 elf 檔案 (二元檔或共享程式庫)\n"
" 或編譯過的資源檔案\n" " 或編譯過的資源檔案\n"
#: ../gio/gresource-tool.c:554
msgid "[PATH]"
msgstr "[路徑]"
#: ../gio/gresource-tool.c:556 #: ../gio/gresource-tool.c:556
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr " PATH 一個 (選擇性的) 資源路徑 (可能為部分)\n" msgstr " PATH 一個 (選擇性的) 資源路徑 (可能為部分)\n"
#: ../gio/gresource-tool.c:557
msgid "PATH"
msgstr "路徑"
#: ../gio/gresource-tool.c:559 #: ../gio/gresource-tool.c:559
msgid " PATH A resource path\n" msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " PATH 資源路徑\n" msgstr " PATH 資源路徑\n"
@ -2301,112 +2322,112 @@ msgstr "無效的 socket初始化失敗原因為%s"
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Socket 已經關閉" msgstr "Socket 已經關閉"
#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3519 ../gio/gsocket.c:3574 #: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3520 ../gio/gsocket.c:3575
msgid "Socket I/O timed out" msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Socket I/O 逾時" msgstr "Socket I/O 逾時"
#: ../gio/gsocket.c:471 #: ../gio/gsocket.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "正在從 fd 建立 GSocket%s" msgstr "正在從 fd 建立 GSocket%s"
#: ../gio/gsocket.c:505 ../gio/gsocket.c:521 #: ../gio/gsocket.c:506 ../gio/gsocket.c:522
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "無法建立 socket%s" msgstr "無法建立 socket%s"
#: ../gio/gsocket.c:505 #: ../gio/gsocket.c:506
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "指定了不明的通訊協定" msgstr "指定了不明的通訊協定"
#: ../gio/gsocket.c:1712 #: ../gio/gsocket.c:1713
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "無法取得本地端位址:%s" msgstr "無法取得本地端位址:%s"
#: ../gio/gsocket.c:1755 #: ../gio/gsocket.c:1756
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "無法取得遠端位址:%s" msgstr "無法取得遠端位址:%s"
#: ../gio/gsocket.c:1816 #: ../gio/gsocket.c:1817
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "無法聽取:%s" msgstr "無法聽取:%s"
#: ../gio/gsocket.c:1890 #: ../gio/gsocket.c:1891
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "綁定至位址時發生錯誤:%s" msgstr "綁定至位址時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:1943 ../gio/gsocket.c:1979 #: ../gio/gsocket.c:1944 ../gio/gsocket.c:1980
#, c-format #, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s" msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "加入多點廣播群組時發生錯誤:%s" msgstr "加入多點廣播群組時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:1944 ../gio/gsocket.c:1980 #: ../gio/gsocket.c:1945 ../gio/gsocket.c:1981
#, c-format #, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s" msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "離開多點廣播群組時發生錯誤:%s" msgstr "離開多點廣播群組時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:1945 #: ../gio/gsocket.c:1946
msgid "No support for source-specific multicast" msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "不支援指定來源的多點廣播" msgstr "不支援指定來源的多點廣播"
#: ../gio/gsocket.c:2164 #: ../gio/gsocket.c:2165
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "接受連線時發生錯誤:%s" msgstr "接受連線時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:2285 #: ../gio/gsocket.c:2286
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "連線進行中" msgstr "連線進行中"
#: ../gio/gsocket.c:2337 ../gio/gsocket.c:4316 #: ../gio/gsocket.c:2338 ../gio/gsocket.c:4317
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "無法取得未處理的錯誤:%s" msgstr "無法取得未處理的錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:2507 #: ../gio/gsocket.c:2508
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "接收資料時發生錯誤:%s" msgstr "接收資料時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:2685 #: ../gio/gsocket.c:2686
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "傳送資料時發生錯誤:%s" msgstr "傳送資料時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:2799 #: ../gio/gsocket.c:2800
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "無法關閉 socket%s" msgstr "無法關閉 socket%s"
#: ../gio/gsocket.c:2878 #: ../gio/gsocket.c:2879
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "關閉 socket 時發生錯誤:%s" msgstr "關閉 socket 時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:3512 #: ../gio/gsocket.c:3513
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "等候 socket 情況:%s" msgstr "等候 socket 情況:%s"
#: ../gio/gsocket.c:3790 ../gio/gsocket.c:3871 #: ../gio/gsocket.c:3791 ../gio/gsocket.c:3872
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "傳送訊息時發生錯誤:%s" msgstr "傳送訊息時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:3815 #: ../gio/gsocket.c:3816
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "視窗不支援 GSocketControlMessage" msgstr "視窗不支援 GSocketControlMessage"
#: ../gio/gsocket.c:4095 ../gio/gsocket.c:4231 #: ../gio/gsocket.c:4096 ../gio/gsocket.c:4232
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "取回郵件發生錯誤:%s" msgstr "取回郵件發生錯誤:%s"
#: ../gio/gsocket.c:4335 #: ../gio/gsocket.c:4336
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials 沒有在這個 OS 上實作" msgstr "g_socket_get_credentials 沒有在這個 OS 上實作"
@ -2630,13 +2651,13 @@ msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "停用 SO_PASSCRED 時發生錯誤:%s" msgstr "停用 SO_PASSCRED 時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gunixinputstream.c:392 ../gio/gunixinputstream.c:413 #: ../gio/gunixinputstream.c:392 ../gio/gunixinputstream.c:413
#: ../gio/gunixinputstream.c:492 #: ../gio/gunixinputstream.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "讀取檔案描述狀態時發生錯誤:%s" msgstr "讀取檔案描述狀態時發生錯誤:%s"
#: ../gio/gunixinputstream.c:447 ../gio/gunixinputstream.c:642 #: ../gio/gunixinputstream.c:448 ../gio/gunixinputstream.c:643
#: ../gio/gunixoutputstream.c:433 ../gio/gunixoutputstream.c:597 #: ../gio/gunixoutputstream.c:434 ../gio/gunixoutputstream.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file descriptor: %s" msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "關閉檔案描述狀態時發生錯誤:%s" msgstr "關閉檔案描述狀態時發生錯誤:%s"
@ -2646,7 +2667,7 @@ msgid "Filesystem root"
msgstr "根檔案系統" msgstr "根檔案系統"
#: ../gio/gunixoutputstream.c:378 ../gio/gunixoutputstream.c:399 #: ../gio/gunixoutputstream.c:378 ../gio/gunixoutputstream.c:399
#: ../gio/gunixoutputstream.c:478 #: ../gio/gunixoutputstream.c:479
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "寫入檔案描述狀態時發生錯誤:%s" msgstr "寫入檔案描述狀態時發生錯誤:%s"
@ -4133,9 +4154,6 @@ msgstr "%.1f KB"
#~ msgid "Specify the path for the schema" #~ msgid "Specify the path for the schema"
#~ msgstr "指定 schema 的路徑" #~ msgstr "指定 schema 的路徑"
#~ msgid "PATH"
#~ msgstr "路徑"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Arguments:\n" #~ "Arguments:\n"
#~ " SCHEMA The id of the schema\n" #~ " SCHEMA The id of the schema\n"