From c7e88785f384b94b873a9f2258d99a753edc1bf9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?= Date: Tue, 14 Dec 2021 13:51:52 +0200 Subject: [PATCH] Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 544 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 280 insertions(+), 264 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index c2a1d42dc..32961d101 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-24 10:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-13 11:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-14 13:51+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -26,6 +26,16 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" +#: gio/gappinfo.c:333 +#| msgid "Setting attribute %s not supported" +msgid "Setting default applications not supported yet" +msgstr "Numatytųjų programų nustatymas dar nepalaikomas" + +#: gio/gappinfo.c:366 +#| msgid "Setting attribute %s not supported" +msgid "Setting application as last used for type not supported yet" +msgstr "Programos nustatymas kaip paskutinės naudotos dar nepalaikomas" + #: gio/gapplication.c:500 msgid "GApplication options" msgstr "GApplication parametrai" @@ -48,7 +58,7 @@ msgid "Replace the running instance" msgstr "Pakeisti veikiančią" #: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227 -#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:572 +#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:584 msgid "Print help" msgstr "Spausdinti pagalbą" @@ -60,7 +70,7 @@ msgstr "[KOMANDA]" msgid "Print version" msgstr "Atspausdinti versiją" -#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:578 +#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:590 msgid "Print version information and exit" msgstr "Atspausdinti versijos informaciją ir išeiti" @@ -149,7 +159,7 @@ msgstr "PARAMETRAS" msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "Nebūtinas parametras veiksmo iškvietimui, GVariant formatu" -#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:664 +#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:676 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -163,7 +173,7 @@ msgid "Usage:\n" msgstr "Naudojimas:\n" #: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:557 -#: gio/gsettings-tool.c:699 +#: gio/gsettings-tool.c:711 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumentai:\n" @@ -280,7 +290,7 @@ msgstr "Srautas jau užvertas" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Trumpinimas sraute nepalaikomas" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1872 gio/gdbusprivate.c:1416 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1873 gio/gdbusprivate.c:1416 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -301,7 +311,7 @@ msgstr "Nepakanka paskirties vietos" #: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 #: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:449 glib/gconvert.c:879 #: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470 -#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328 +#: glib/gutf8.c:890 glib/gutf8.c:1344 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Klaidinga baitų seka keitimo įvedime" @@ -325,7 +335,7 @@ msgstr "Keitimas iš koduotės „%s“ į koduotę „%s“ nepalaikomas" msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Nepavyko atverti keitiklio iš „%s“ į „%s“" -#: gio/gcontenttype.c:454 +#: gio/gcontenttype.c:470 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s tipas" @@ -488,8 +498,9 @@ msgstr "Pateiktasis adresas yra tuščias" #: gio/gdbusaddress.c:1101 #, c-format -msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" -msgstr "Negalima paleisti pranešimų magistralės kai vyksta setuid" +#| msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" +msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set" +msgstr "Negalima paleisti pranešimų magistralės kai nustatyta AT_SECURE" #: gio/gdbusaddress.c:1108 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " @@ -512,7 +523,7 @@ msgstr "" "Nepavyko nustatyti sesijos magistralės adreso (nerealizuota šiai operacinei " "sistemai)" -#: gio/gdbusaddress.c:1375 gio/gdbusconnection.c:7261 +#: gio/gdbusaddress.c:1375 gio/gdbusconnection.c:7334 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -521,7 +532,7 @@ msgstr "" "Nepavyko nustatyti magistralės adreso iš DBUS_STARTER_BUS_TYPE aplinkos " "kintamojo - nežinoma reikšmė „%s“" -#: gio/gdbusaddress.c:1384 gio/gdbusconnection.c:7270 +#: gio/gdbusaddress.c:1384 gio/gdbusconnection.c:7343 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -576,13 +587,13 @@ msgstr "" msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Klaida kuriant katalogą %s: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1062 gio/gfile.c:1300 -#: gio/gfile.c:1438 gio/gfile.c:1676 gio/gfile.c:1731 gio/gfile.c:1789 -#: gio/gfile.c:1873 gio/gfile.c:1930 gio/gfile.c:1994 gio/gfile.c:2049 -#: gio/gfile.c:3754 gio/gfile.c:3809 gio/gfile.c:4102 gio/gfile.c:4572 -#: gio/gfile.c:4983 gio/gfile.c:5068 gio/gfile.c:5158 gio/gfile.c:5255 -#: gio/gfile.c:5342 gio/gfile.c:5443 gio/gfile.c:8153 gio/gfile.c:8243 -#: gio/gfile.c:8327 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1068 gio/gfile.c:1306 +#: gio/gfile.c:1444 gio/gfile.c:1682 gio/gfile.c:1737 gio/gfile.c:1795 +#: gio/gfile.c:1879 gio/gfile.c:1936 gio/gfile.c:2000 gio/gfile.c:2055 +#: gio/gfile.c:3760 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4578 +#: gio/gfile.c:4989 gio/gfile.c:5074 gio/gfile.c:5164 gio/gfile.c:5261 +#: gio/gfile.c:5348 gio/gfile.c:5449 gio/gfile.c:8159 gio/gfile.c:8249 +#: gio/gfile.c:8333 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 msgid "Operation not supported" msgstr "Operacija nepalaikoma" @@ -648,123 +659,123 @@ msgstr "Klaida atveriant raktinę „%s“ rašymui: " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Papildomai, užrakto atlaisvinimas „%s“ taip pat nepavyko: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2417 +#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2418 msgid "The connection is closed" msgstr "Ryšys yra užvertas" -#: gio/gdbusconnection.c:1902 +#: gio/gdbusconnection.c:1903 msgid "Timeout was reached" msgstr "Baigėsi laikas" -#: gio/gdbusconnection.c:2540 +#: gio/gdbusconnection.c:2541 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "Nepalaikomi požymiai aptikti konstruojant kliento pusės ryšį" -#: gio/gdbusconnection.c:4189 gio/gdbusconnection.c:4536 +#: gio/gdbusconnection.c:4269 gio/gdbusconnection.c:4623 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" "Nėra sąsajos „org.freedesktop.DBus.Properties“ objektui, kurio kelias %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4331 +#: gio/gdbusconnection.c:4414 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Nėra savybės „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:4343 +#: gio/gdbusconnection.c:4426 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "Savybė „%s“ yra neskaitoma" -#: gio/gdbusconnection.c:4354 +#: gio/gdbusconnection.c:4437 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "Savybė „%s“ nėra rašoma" -#: gio/gdbusconnection.c:4374 +#: gio/gdbusconnection.c:4457 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "Klaida nustatant savybę „%s“: tikėtasi tipo „%s“, bet gauta „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:4479 gio/gdbusconnection.c:4687 -#: gio/gdbusconnection.c:6689 +#: gio/gdbusconnection.c:4562 gio/gdbusconnection.c:4777 +#: gio/gdbusconnection.c:6760 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Nėra sąsajos „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:4905 gio/gdbusconnection.c:7201 +#: gio/gdbusconnection.c:4999 gio/gdbusconnection.c:7274 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Nėra sąsajos „%s“ objektui, kurio kelias %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5003 +#: gio/gdbusconnection.c:5100 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Nėra metodo „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:5034 +#: gio/gdbusconnection.c:5131 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "Pranešimo tipas „%s“ neatitinka laukiamo tipo „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:5237 +#: gio/gdbusconnection.c:5334 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Jau yra eksportuotas objektas sąsajai %s vietoje %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5463 +#: gio/gdbusconnection.c:5561 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Nepavyko gauti savybės: %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5519 +#: gio/gdbusconnection.c:5617 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Nepavyko nustatyti savybės: %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5698 +#: gio/gdbusconnection.c:5796 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "Metodas „%s“ grąžino tipą „%s“, bet laukta „%s“" -#: gio/gdbusconnection.c:6800 +#: gio/gdbusconnection.c:6872 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "Metodas „%s“ sąsajoje „%s“ su signatūra „%s“ neegzistuoja" -#: gio/gdbusconnection.c:6921 +#: gio/gdbusconnection.c:6993 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Pomedis %s jau yra eksportuotas" -#: gio/gdbusconnection.c:7209 +#: gio/gdbusconnection.c:7282 #, c-format msgid "Object does not exist at path “%s”" msgstr "Objekto kelyje „%s“ nėra" -#: gio/gdbusmessage.c:1311 +#: gio/gdbusmessage.c:1301 msgid "type is INVALID" msgstr "tipas yra NETINKAMAS" -#: gio/gdbusmessage.c:1322 +#: gio/gdbusmessage.c:1312 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "METHOD_CALL pranešimas: trūksta antraštės lauko PATH arba MEMBER" -#: gio/gdbusmessage.c:1333 +#: gio/gdbusmessage.c:1323 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "METHOD_RETURN pranešimas: trūksta REPLY_SERIAL antraštės" -#: gio/gdbusmessage.c:1345 +#: gio/gdbusmessage.c:1335 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "ERROR pranešimas: antraštės lauke trūksta REPLY_SERIAL arba ERROR_NAME" -#: gio/gdbusmessage.c:1358 +#: gio/gdbusmessage.c:1348 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "SIGNAL pranešimas: trūksta antraštės lauko PATH, INTERFACE arba MEMBER" -#: gio/gdbusmessage.c:1366 +#: gio/gdbusmessage.c:1356 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -772,7 +783,7 @@ msgstr "" "SIGNAL pranešimas: antraštės laukas PATH naudoja rezervuotą reikšmę /org/" "freedesktop/DBus/Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1374 +#: gio/gdbusmessage.c:1364 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -780,7 +791,7 @@ msgstr "" "SIGNAL pranešimas: antraštės laukas INTERFACE naudoja rezervuotą reikšmę org." "freedesktop.DBus.Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1422 gio/gdbusmessage.c:1482 +#: gio/gdbusmessage.c:1412 gio/gdbusmessage.c:1472 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" @@ -788,12 +799,12 @@ msgstr[0] "Norėta nuskaityti %lu baitą, bet gauta tik %lu" msgstr[1] "Norėta nuskaityti %lu baitus, bet gauta tik %lu" msgstr[2] "Norėta nuskaityti %lu baitų, bet gauta tik %lu" -#: gio/gdbusmessage.c:1436 +#: gio/gdbusmessage.c:1426 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "Tikėtasi NUL baito po simbolių eilutės „%s“, bet rastas baitas %d" -#: gio/gdbusmessage.c:1455 +#: gio/gdbusmessage.c:1445 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -802,21 +813,21 @@ msgstr "" "Tikėtasi teisingos UTF-8 eilutės, bet rasta neteisingų baitų poslinkiu %d " "(eilutės ilgis yra %d). Teisinga UTF-8 eilutė iki tos vietos buvo „%s“" -#: gio/gdbusmessage.c:1519 gio/gdbusmessage.c:1795 gio/gdbusmessage.c:1986 +#: gio/gdbusmessage.c:1509 gio/gdbusmessage.c:1785 gio/gdbusmessage.c:1976 msgid "Value nested too deeply" msgstr "Vertė yra per giliai" -#: gio/gdbusmessage.c:1687 +#: gio/gdbusmessage.c:1677 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "Perskaityta reikšmė „%s“ nėra tinkamas D-Bus objekto kelias" -#: gio/gdbusmessage.c:1711 +#: gio/gdbusmessage.c:1701 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Perskaityta reikšmė „%s“ nėra tinkama D-Bus signatūra" -#: gio/gdbusmessage.c:1762 +#: gio/gdbusmessage.c:1752 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -829,7 +840,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Aptiktas %u baitų ilgio masyvas. Maksimalus ilgis yra 2<<26 baitų (64 MiB)." -#: gio/gdbusmessage.c:1782 +#: gio/gdbusmessage.c:1772 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -838,19 +849,19 @@ msgstr "" "Aptiktas „a%c“ tipo masyvas, tikėtasi %u kartotinio baitų ilgio, bet rasta " "%u baitų ilgyje" -#: gio/gdbusmessage.c:1970 +#: gio/gdbusmessage.c:1960 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "Perskaityta reikšmė „%s“ variantui nėra tinkama D-Bus signatūra" -#: gio/gdbusmessage.c:2011 +#: gio/gdbusmessage.c:2001 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" msgstr "" "Klaida atstatant GVariant su tipo eilute „%s“ iš D-Bus telegramos formato" -#: gio/gdbusmessage.c:2196 +#: gio/gdbusmessage.c:2186 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -859,29 +870,29 @@ msgstr "" "Netinkama baitų eiliškumo reikšmė. Tikėtasi 0x6c („l“) arba 0x42 („B“), bet " "rasta 0x%02x" -#: gio/gdbusmessage.c:2215 +#: gio/gdbusmessage.c:2205 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Netinkama pagrindinė protokolo versija. Tikėtasi 1, bet rasta %d" -#: gio/gdbusmessage.c:2273 gio/gdbusmessage.c:2862 +#: gio/gdbusmessage.c:2263 gio/gdbusmessage.c:2852 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "Rasta signatūros antraštė, bet ji nėra signatūros tipo" -#: gio/gdbusmessage.c:2285 +#: gio/gdbusmessage.c:2275 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "Signatūros antraštė su signatūra „%s“ rasta, bet pranešimo pagrindinė dalis " "tuščia" -#: gio/gdbusmessage.c:2300 +#: gio/gdbusmessage.c:2290 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" "Perskaityta reikšmė „%s“ nėra tinkama D-Bus signatūra (pagrindinei daliai)" -#: gio/gdbusmessage.c:2332 +#: gio/gdbusmessage.c:2322 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" @@ -895,35 +906,35 @@ msgstr[2] "" "Nėra signatūros antraštės pranešime, bet pranešimo pagrindinė dalis yra %u " "baitų" -#: gio/gdbusmessage.c:2342 +#: gio/gdbusmessage.c:2332 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Nepavyko atstatyti pranešimo: " -#: gio/gdbusmessage.c:2679 +#: gio/gdbusmessage.c:2669 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "" "Klaida paverčiant GVariant su tipo eilute „%s“ į D-Bus telegramos formatą" -#: gio/gdbusmessage.c:2816 +#: gio/gdbusmessage.c:2806 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" "Failo deskriptorių skaičius žinutėje (%d) skiriasi nuo antraštės lauko (%d)" -#: gio/gdbusmessage.c:2824 +#: gio/gdbusmessage.c:2814 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Nepavyko išsaugoti pranešimo: " -#: gio/gdbusmessage.c:2877 +#: gio/gdbusmessage.c:2867 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" "Pranešimo pagrindinė dalis turi signatūrą „%s“, bet nėra signatūros antraštės" -#: gio/gdbusmessage.c:2887 +#: gio/gdbusmessage.c:2877 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -932,19 +943,19 @@ msgstr "" "Pranešimo pagrindinė dalis turi tipo signatūrą „%s“, bet signatūra antraštės " "lauke yra „%s“" -#: gio/gdbusmessage.c:2903 +#: gio/gdbusmessage.c:2893 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "" "Pranešimo pagrindinė dalis yra tuščia, bet signatūra antraštės lauke yra " "„(%s)“" -#: gio/gdbusmessage.c:3458 +#: gio/gdbusmessage.c:3448 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Klaidos grąžinimas su pagrindinės dalies tipu „%s“" -#: gio/gdbusmessage.c:3466 +#: gio/gdbusmessage.c:3456 msgid "Error return with empty body" msgstr "Klaidos grąžinimas su tuščia pagrindine dalimi" @@ -969,17 +980,17 @@ msgstr "Nepavyko gauti aparatūros profilio: %s" msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "Nepavyko įkelti %s arba %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1569 +#: gio/gdbusproxy.c:1573 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Klaida kviečiant StartServiceByName elementui %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1592 +#: gio/gdbusproxy.c:1596 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Nelauktas atsakas %d iš StartServiceByName(\"%s\") metodo" -#: gio/gdbusproxy.c:2699 gio/gdbusproxy.c:2834 +#: gio/gdbusproxy.c:2707 gio/gdbusproxy.c:2842 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -1036,13 +1047,13 @@ msgstr "" "Naudokite „%s KOMANDA --help“ kiekvienos komandos pagalbos gavimui.\n" #: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345 -#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1236 -#: gio/gdbus-tool.c:1724 +#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1244 +#: gio/gdbus-tool.c:1732 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Klaida: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1740 +#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1748 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Klaida skaitant introspekcijos XML: %s\n" @@ -1052,8 +1063,8 @@ msgstr "Klaida skaitant introspekcijos XML: %s\n" msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas vardas\n" -#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1060 -#: gio/gdbus-tool.c:1890 gio/gdbus-tool.c:2130 +#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1063 +#: gio/gdbus-tool.c:1898 gio/gdbus-tool.c:2138 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas objekto kelias\n" @@ -1119,8 +1130,8 @@ msgstr "Signalo ir sąsajos vardai" msgid "Emit a signal." msgstr "Siųsti signalą." -#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:997 gio/gdbus-tool.c:1827 -#: gio/gdbus-tool.c:2059 gio/gdbus-tool.c:2279 +#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:1000 gio/gdbus-tool.c:1835 +#: gio/gdbus-tool.c:2067 gio/gdbus-tool.c:2287 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Klaida prisijungiant: %s\n" @@ -1130,7 +1141,7 @@ msgstr "Klaida prisijungiant: %s\n" msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas unikalus magistralės pavadinimas.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1870 +#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1043 gio/gdbus-tool.c:1878 msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Klaida: nenurodytas objekto kelias\n" @@ -1154,7 +1165,7 @@ msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas nario pavadinimas\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1172 +#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1175 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Klaida skaitant parametrą %d: %s\n" @@ -1164,99 +1175,104 @@ msgstr "Klaida skaitant parametrą %d: %s\n" msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Klaida išsiunčiant ryšį: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:893 +#: gio/gdbus-tool.c:894 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Tikslo pavadinimas metodo iškvietimui" -#: gio/gdbus-tool.c:894 +#: gio/gdbus-tool.c:895 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Objekto kelias metodo iškvietimui" -#: gio/gdbus-tool.c:895 +#: gio/gdbus-tool.c:896 msgid "Method and interface name" msgstr "Metodo ir sąsajos pavadinimai" -#: gio/gdbus-tool.c:896 +#: gio/gdbus-tool.c:897 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Laiko limitas sekundėmis" -#: gio/gdbus-tool.c:942 +#: gio/gdbus-tool.c:898 +#| msgid "Show information about locations" +msgid "Allow interactive authorization" +msgstr "Rodyti interaktyvią autorizaciją" + +#: gio/gdbus-tool.c:945 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Iškviesti metodą nutolusiame objekte." -#: gio/gdbus-tool.c:1014 gio/gdbus-tool.c:1844 gio/gdbus-tool.c:2084 +#: gio/gdbus-tool.c:1017 gio/gdbus-tool.c:1852 gio/gdbus-tool.c:2092 msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Klaida: nenurodytas tikslas\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1025 gio/gdbus-tool.c:1861 gio/gdbus-tool.c:2095 +#: gio/gdbus-tool.c:1028 gio/gdbus-tool.c:1869 gio/gdbus-tool.c:2103 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas magistralės pavadinimas\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1075 +#: gio/gdbus-tool.c:1078 msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Klaida: nenurodytas metodo vardas\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1086 +#: gio/gdbus-tool.c:1089 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Klaida: metodo vardas „%s“ yra netinkamas\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1164 +#: gio/gdbus-tool.c:1167 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Klaida skaitant parametrą %d, kurio tipas „%s“: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1190 +#: gio/gdbus-tool.c:1193 #, c-format msgid "Error adding handle %d: %s\n" msgstr "Klaida pridedant rankenėlę %d: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1686 +#: gio/gdbus-tool.c:1694 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Tikslo vardas introspekcijai" -#: gio/gdbus-tool.c:1687 +#: gio/gdbus-tool.c:1695 msgid "Object path to introspect" msgstr "Objekto kelias introspekcijai" -#: gio/gdbus-tool.c:1688 +#: gio/gdbus-tool.c:1696 msgid "Print XML" msgstr "Spausdinti XML" -#: gio/gdbus-tool.c:1689 +#: gio/gdbus-tool.c:1697 msgid "Introspect children" msgstr "Nagrinėti vaiką" -#: gio/gdbus-tool.c:1690 +#: gio/gdbus-tool.c:1698 msgid "Only print properties" msgstr "Spausdinti tik savybes" -#: gio/gdbus-tool.c:1779 +#: gio/gdbus-tool.c:1787 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Introspekcija nutolusiam objektui." -#: gio/gdbus-tool.c:1985 +#: gio/gdbus-tool.c:1993 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Tikslo vardas stebėjimui" -#: gio/gdbus-tool.c:1986 +#: gio/gdbus-tool.c:1994 msgid "Object path to monitor" msgstr "Objekto kelias stebėjimui" -#: gio/gdbus-tool.c:2011 +#: gio/gdbus-tool.c:2019 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Stebėti nutolusį objektą." -#: gio/gdbus-tool.c:2069 +#: gio/gdbus-tool.c:2077 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "Klaida: nepavyksta stebėti ne žinučių magistralės ryšio\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2193 +#: gio/gdbus-tool.c:2201 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "Aktyvuotina tarnyba prieš laukiant kitos (gerai žinomas pavadinimas)" -#: gio/gdbus-tool.c:2196 +#: gio/gdbus-tool.c:2204 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1264,34 +1280,34 @@ msgstr "" "Kiek laiko laukti prieš išeinant su klaida (sekundėmis); 0 reiškia neribotai " "(numatyta)" -#: gio/gdbus-tool.c:2244 +#: gio/gdbus-tool.c:2252 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[PARAMETRAS…] MAGISTRALĖS-PAVADINIMAS" -#: gio/gdbus-tool.c:2245 +#: gio/gdbus-tool.c:2253 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Laukti, kol pasirodys magistralės pavadinimas." -#: gio/gdbus-tool.c:2321 +#: gio/gdbus-tool.c:2329 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "" "Klaida: reikia nurodyti aktyvuojamą tarnybą.\n" "\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2326 +#: gio/gdbus-tool.c:2334 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Klaida: turi būti nurodyta tarnyba, kurios laukti.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2331 +#: gio/gdbus-tool.c:2339 msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Klaida: per daug argumentų.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2339 gio/gdbus-tool.c:2346 +#: gio/gdbus-tool.c:2347 gio/gdbus-tool.c:2354 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Klaida: %s nėra tinkamas gerai žinomas magistralės pavadinimas.\n" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:4935 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:5031 msgid "Unnamed" msgstr "Nepavadinta" @@ -1299,30 +1315,30 @@ msgstr "Nepavadinta" msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Darbalaukio failas nenurodė Exec lauko" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2804 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2824 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Nerastas terminalas, reikalingas programai" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3455 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3551 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo nustatymų aplanko %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3459 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3555 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo MIME nustatymų aplanko %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3701 gio/gdesktopappinfo.c:3725 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3797 gio/gdesktopappinfo.c:3821 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Programos informacijai trūksta identifikatoriaus" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3961 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4057 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo darbalaukio failo %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4097 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4193 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Specialus apibrėžimas %s" @@ -1351,7 +1367,7 @@ msgstr "įrenginys nerealizuoja startavimo" msgid "drive doesn’t implement stop" msgstr "įrenginys nerealizuoja stabdymo" -#: gio/gdtlsconnection.c:1153 gio/gtlsconnection.c:920 +#: gio/gdtlsconnection.c:1186 gio/gtlsconnection.c:955 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval" msgstr "TLS realizacija nerealizuoja TLS susiejimų gavimo" @@ -1392,73 +1408,73 @@ msgstr "Tikėtasi GEmblem skirto GEmblemedIcon" #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1561 +#: gio/gfile.c:1567 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Tėvinis prijungimo taškas neegzistuoja" -#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2486 +#: gio/gfile.c:2614 gio/glocalfile.c:2486 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Negalima kopijuoti ant aplanko viršaus" -#: gio/gfile.c:2668 +#: gio/gfile.c:2674 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Negalima kopijuoti aplanko ant aplanko" -#: gio/gfile.c:2676 +#: gio/gfile.c:2682 msgid "Target file exists" msgstr "Nurodytas failas jau egzistuoja" -#: gio/gfile.c:2695 +#: gio/gfile.c:2701 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Negalima rekursyviai kopijuoti aplanko" -#: gio/gfile.c:2996 +#: gio/gfile.c:3002 msgid "Splice not supported" msgstr "Skaidymas nepalaikomas" -#: gio/gfile.c:3000 +#: gio/gfile.c:3006 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Klaida skaidant failą: %s" -#: gio/gfile.c:3152 +#: gio/gfile.c:3158 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "Kopijavimas (reflink/clone) tarp prijungimo taškų nepalaikomas" -#: gio/gfile.c:3156 +#: gio/gfile.c:3162 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Kopijavimas (reflink/clone) nepalaikomas arba netinkamas" -#: gio/gfile.c:3161 +#: gio/gfile.c:3167 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Kopijavimas (reflink/clone) nepalaikomas arba nesuveikė" -#: gio/gfile.c:3226 +#: gio/gfile.c:3232 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Negalima kopijuoti specialaus failo" -#: gio/gfile.c:4035 +#: gio/gfile.c:4041 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Netaisyklinga simbolinės nuorodos reikšmė" -#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2355 +#: gio/gfile.c:4051 glib/gfileutils.c:2355 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Simbolinės nuorodos nepalaikomos" -#: gio/gfile.c:4213 +#: gio/gfile.c:4219 msgid "Trash not supported" msgstr "Šiukšlės nepalaikomos" -#: gio/gfile.c:4325 +#: gio/gfile.c:4331 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Failų pavadinimuose negali būti '%c'" -#: gio/gfile.c:6806 gio/gvolume.c:364 +#: gio/gfile.c:6812 gio/gvolume.c:364 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "tomas nepalaiko prijungimo" -#: gio/gfile.c:6920 gio/gfile.c:6968 +#: gio/gfile.c:6926 gio/gfile.c:6974 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Nėra programos, priregistruotos kaip skaitančios šį failą" @@ -1503,7 +1519,7 @@ msgstr "Trumpinimas įėjimo srauto nepalaikomas" msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Trumpinimas srauto nepalaikomas" -#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596 +#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:458 gio/gresolver.c:611 #: glib/gconvert.c:1825 msgid "Invalid hostname" msgstr "Klaidingas kompiuterio vardas" @@ -3294,7 +3310,7 @@ msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Klaida trumpinant failą: %s" #: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:226 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:229 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "Klaida atveriant failą %s: %s" @@ -3316,7 +3332,7 @@ msgstr "Failas buvo pakeistas kitos programos" msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Klaida ištrinant senąjį failą: %s" -#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772 +#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:762 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Netaisyklingas GSeekType" @@ -3328,15 +3344,15 @@ msgstr "Netinkama pozicijos keitimo užklausa" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Nepavyko sutrumpinti GMemoryInputStream" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:567 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "Atminties išvedimo srauto dydis nekeičiamas" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:583 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:584 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "Nepavyko pakeisti atminties išvedimo srauto dydžio" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:673 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:663 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" @@ -3344,11 +3360,11 @@ msgstr "" "Atminties kiekis, reikalingas įrašymui apdoroti, netelpa į prieinamą adresų " "erdvę" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:782 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:772 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "Prašoma perkelti poziciją dar prieš srauto pradžią" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:797 +#: gio/gmemoryoutputstream.c:787 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "Prašoma perkelti poziciją jau už srauto pabaigos" @@ -3455,18 +3471,18 @@ msgstr "%s perduotų vektorių suma yra per didelė" msgid "Source stream is already closed" msgstr "Šaltinio srautas jau užvertas" -#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 +#: gio/gresolver.c:401 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Klaida surandant „%s“: %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615 +#: gio/gresolver.c:470 gio/gresolver.c:630 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s nerealizuota" -#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036 +#: gio/gresolver.c:999 gio/gresolver.c:1051 msgid "Invalid domain" msgstr "Neteisinga sritis" @@ -3581,7 +3597,7 @@ msgstr "" msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SEKCIJA (Nebūtinas) elf sekcijos pavadinimas\n" -#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:706 +#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:718 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " KOMANDA Komanda (nebūtina) paaiškinimui\n" @@ -3614,7 +3630,7 @@ msgstr "KELIAS" msgid " PATH A resource path\n" msgstr " KELIAS Ištekliaus kelias\n" -#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:911 +#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:923 #, c-format msgid "No such schema “%s”\n" msgstr "Nėra schemos „%s“\n" @@ -3645,35 +3661,35 @@ msgstr "Kelias turi baigtis pasviruoju brūkšniu (/)\n" msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "Kelias neturi turėti dviejų gretimų pasvirųjų brūkšnių (//)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:541 +#: gio/gsettings-tool.c:553 msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "Pateikta reikšmė yra už leistinų ribų\n" -#: gio/gsettings-tool.c:548 +#: gio/gsettings-tool.c:560 msgid "The key is not writable\n" msgstr "Raktas nėra rašomas\n" -#: gio/gsettings-tool.c:584 +#: gio/gsettings-tool.c:596 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "Išvardinti įdiegtas (neperkeliamas) schemas" -#: gio/gsettings-tool.c:590 +#: gio/gsettings-tool.c:602 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "Išvardinti įdiegtas perkeliamas schemas" -#: gio/gsettings-tool.c:596 +#: gio/gsettings-tool.c:608 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "Išvardinti raktus SCHEMOJE" -#: gio/gsettings-tool.c:597 gio/gsettings-tool.c:603 gio/gsettings-tool.c:646 +#: gio/gsettings-tool.c:609 gio/gsettings-tool.c:615 gio/gsettings-tool.c:658 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "SCHEMA[:KELIAS]" -#: gio/gsettings-tool.c:602 +#: gio/gsettings-tool.c:614 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "Išvardina vaikus SCHEMOJE" -#: gio/gsettings-tool.c:608 +#: gio/gsettings-tool.c:620 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -3681,48 +3697,48 @@ msgstr "" "Rekursyviai išvardinti raktus ir reikšmes\n" "Jei SCHEMA nepateikta, išvardinti visus raktus\n" -#: gio/gsettings-tool.c:610 +#: gio/gsettings-tool.c:622 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[SCHEMA[:KELIAS]]" -#: gio/gsettings-tool.c:615 +#: gio/gsettings-tool.c:627 msgid "Get the value of KEY" msgstr "Gauti RAKTO reikšmę" -#: gio/gsettings-tool.c:616 gio/gsettings-tool.c:622 gio/gsettings-tool.c:628 -#: gio/gsettings-tool.c:640 gio/gsettings-tool.c:652 +#: gio/gsettings-tool.c:628 gio/gsettings-tool.c:634 gio/gsettings-tool.c:640 +#: gio/gsettings-tool.c:652 gio/gsettings-tool.c:664 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "SCHEMOS[:KELIO] RAKTAS" -#: gio/gsettings-tool.c:621 +#: gio/gsettings-tool.c:633 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "Užklausti galimų reikšmių rėžių RAKTUI" -#: gio/gsettings-tool.c:627 +#: gio/gsettings-tool.c:639 msgid "Query the description for KEY" msgstr "Užklausti aprašymo RAKTUI" -#: gio/gsettings-tool.c:633 +#: gio/gsettings-tool.c:645 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "Nustatyti RAKTO REIKŠMĘ" -#: gio/gsettings-tool.c:634 +#: gio/gsettings-tool.c:646 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "SCHEMOS[:KELIO] RAKTO REIKŠMĖ" -#: gio/gsettings-tool.c:639 +#: gio/gsettings-tool.c:651 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "Nustatyti RAKTĄ į jo numatytąją reikšmę" -#: gio/gsettings-tool.c:645 +#: gio/gsettings-tool.c:657 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "Atstatyti visus SCHEMOS raktus į jų numatytasias reikšmes" -#: gio/gsettings-tool.c:651 +#: gio/gsettings-tool.c:663 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "Patikrinti, ar RAKTAS yra rašomas" -#: gio/gsettings-tool.c:657 +#: gio/gsettings-tool.c:669 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -3732,11 +3748,11 @@ msgstr "" "Jei RAKTAS nenurodytas, stebėti visus raktus SCHEMOJE.\n" "Naudoti ^C stebėjimo nutraukimui.\n" -#: gio/gsettings-tool.c:660 +#: gio/gsettings-tool.c:672 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SCHEMA[:KELIAS] [RAKTAS]" -#: gio/gsettings-tool.c:672 +#: gio/gsettings-tool.c:684 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" @@ -3784,7 +3800,7 @@ msgstr "" "Naudokite 'gsettings help KOMANDA' išsamesnei pagalbai gauti.\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:696 +#: gio/gsettings-tool.c:708 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3799,11 +3815,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: gio/gsettings-tool.c:702 +#: gio/gsettings-tool.c:714 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " SCHEMOSKAT Katalogas, kur ieškoti papildomų schemų\n" -#: gio/gsettings-tool.c:710 +#: gio/gsettings-tool.c:722 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -3811,32 +3827,32 @@ msgstr "" " SCHEMA Schemos pavadinimas\n" " KELIAS Kelias perkeliamoms schemoms\n" -#: gio/gsettings-tool.c:715 +#: gio/gsettings-tool.c:727 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " RAKTAS Raktas schemoje (nebūtinas)\n" -#: gio/gsettings-tool.c:719 +#: gio/gsettings-tool.c:731 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " RAKTAS Raktas schemoje\n" -#: gio/gsettings-tool.c:723 +#: gio/gsettings-tool.c:735 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " REIKŠMĖ Reikšmė, kurią nustatyti\n" -#: gio/gsettings-tool.c:778 +#: gio/gsettings-tool.c:790 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "Nepavyko atverti schemų iš „%s“: „%s“\n" -#: gio/gsettings-tool.c:790 +#: gio/gsettings-tool.c:802 msgid "No schemas installed\n" msgstr "Nėra įdiegtų schemų\n" -#: gio/gsettings-tool.c:869 +#: gio/gsettings-tool.c:881 msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Pateiktas tuščias schemos pavadinimas\n" -#: gio/gsettings-tool.c:924 +#: gio/gsettings-tool.c:936 #, c-format msgid "No such key “%s”\n" msgstr "Nėra rakto „%s“\n" @@ -3987,36 +4003,36 @@ msgstr "Klaida užveriant lizdą: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Laukiama lizdo būsenos: %s" -#: gio/gsocket.c:4804 gio/gsocket.c:4820 gio/gsocket.c:4833 +#: gio/gsocket.c:4803 gio/gsocket.c:4819 gio/gsocket.c:4832 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Nepavyksta išsiųsti pranešimo: %s" -#: gio/gsocket.c:4805 gio/gsocket.c:4821 gio/gsocket.c:4834 +#: gio/gsocket.c:4804 gio/gsocket.c:4820 gio/gsocket.c:4833 msgid "Message vectors too large" msgstr "Pranešimų vektoriai per dideli" -#: gio/gsocket.c:4850 gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4999 gio/gsocket.c:5084 -#: gio/gsocket.c:5262 gio/gsocket.c:5302 gio/gsocket.c:5304 +#: gio/gsocket.c:4849 gio/gsocket.c:4851 gio/gsocket.c:4998 gio/gsocket.c:5083 +#: gio/gsocket.c:5261 gio/gsocket.c:5301 gio/gsocket.c:5303 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Klaida siunčiant pranešimą: %s" -#: gio/gsocket.c:5026 +#: gio/gsocket.c:5025 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "„Windows“ sistemoje „GSocketControlMessage“ nepalaikoma" -#: gio/gsocket.c:5495 gio/gsocket.c:5571 gio/gsocket.c:5797 +#: gio/gsocket.c:5498 gio/gsocket.c:5574 gio/gsocket.c:5800 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Klaida priimant pranešimą: %s" -#: gio/gsocket.c:6070 gio/gsocket.c:6081 gio/gsocket.c:6127 +#: gio/gsocket.c:6073 gio/gsocket.c:6084 gio/gsocket.c:6130 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Nepavyko perskaityti lizdo įgaliojimų: %s" -#: gio/gsocket.c:6136 +#: gio/gsocket.c:6139 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g_socket_get_credentials nerealizuota šiai operacinei sistemai" @@ -4034,11 +4050,11 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: " msgid "Could not connect: " msgstr "Nepavyko prisijungti: " -#: gio/gsocketclient.c:1162 gio/gsocketclient.c:1749 +#: gio/gsocketclient.c:1202 gio/gsocketclient.c:1793 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "Bandymas naudoti proxy ne per TCP ryšį nepalaikomas." -#: gio/gsocketclient.c:1194 gio/gsocketclient.c:1778 +#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1822 #, c-format msgid "Proxy protocol “%s” is not supported." msgstr "Tarpinio serverio protokolas „%s“ nepalaikomas." @@ -4148,7 +4164,6 @@ msgstr "" #: gio/gtestdbus.c:619 #, c-format -#| msgid "Seek not supported on stream" msgid "Pipes are not supported in this platform" msgstr "Duomenų kanalai šioje platformoje nepalaikomi" @@ -4295,7 +4310,7 @@ msgstr "Klaida skaitant failą: %s" msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Klaida užveriant failą: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2785 gio/gunixmounts.c:2838 +#: gio/gunixmounts.c:2782 gio/gunixmounts.c:2835 msgid "Filesystem root" msgstr "Failų sistemos šaknis" @@ -4456,8 +4471,8 @@ msgstr "Nepavyko išskleisti vykdomosios eilutės „%s“ su URI „%s“" msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Neatvaizduojamas simbolis keitimo įvestyje" -#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220 -#: glib/gutf8.c:1324 +#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:886 glib/gutf8.c:1099 glib/gutf8.c:1236 +#: glib/gutf8.c:1340 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Nepilna simbolio seka įvedimo pabaigoje" @@ -5021,15 +5036,15 @@ msgstr "Kanalas pasibaigia nepilnu simboliu" msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Negalima vykdyti tiesioginio skaitymo iš g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gkeyfile.c:791 +#: glib/gkeyfile.c:794 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Paieškos aplankuose nepavyko rasti tinkamo raktų failo" -#: glib/gkeyfile.c:828 +#: glib/gkeyfile.c:831 msgid "Not a regular file" msgstr "Nėra paprastas failas" -#: glib/gkeyfile.c:1283 +#: glib/gkeyfile.c:1289 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -5037,49 +5052,50 @@ msgstr "" "Raktų faile yra eilutė „%s“, kuri nėra raktas-reikšmė pora, grupė ar " "komentaras" -#: glib/gkeyfile.c:1340 +#: glib/gkeyfile.c:1346 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Netinkamas grupės pavadinimas: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1362 +#: glib/gkeyfile.c:1370 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Raktų failas neprasideda grupe" -#: glib/gkeyfile.c:1388 +#: glib/gkeyfile.c:1394 #, c-format -msgid "Invalid key name: %s" -msgstr "Netinkamas rakto pavadinimas: %s" +#| msgid "Invalid key name: %s" +msgid "Invalid key name: %.*s" +msgstr "Netinkamas rakto pavadinimas: %.*s" -#: glib/gkeyfile.c:1415 +#: glib/gkeyfile.c:1422 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Raktų faile yra nepalaikoma koduotė „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1664 glib/gkeyfile.c:1837 glib/gkeyfile.c:3287 -#: glib/gkeyfile.c:3351 glib/gkeyfile.c:3481 glib/gkeyfile.c:3613 -#: glib/gkeyfile.c:3759 glib/gkeyfile.c:3994 glib/gkeyfile.c:4061 +#: glib/gkeyfile.c:1677 glib/gkeyfile.c:1850 glib/gkeyfile.c:3297 +#: glib/gkeyfile.c:3361 glib/gkeyfile.c:3491 glib/gkeyfile.c:3623 +#: glib/gkeyfile.c:3769 glib/gkeyfile.c:4004 glib/gkeyfile.c:4071 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Raktų failas neturi grupės „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1792 +#: glib/gkeyfile.c:1805 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Raktų faile nėra rakto „%s“ grupėje „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:1954 glib/gkeyfile.c:2070 +#: glib/gkeyfile.c:1967 glib/gkeyfile.c:2083 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "Raktų faile yra raktas „%s“ su reikšme „%s“, kuri nėra UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1974 glib/gkeyfile.c:2090 glib/gkeyfile.c:2529 +#: glib/gkeyfile.c:1987 glib/gkeyfile.c:2103 glib/gkeyfile.c:2542 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." msgstr "Raktų faile yra raktas „%s“, turintis nesuprantamą reikšmę." -#: glib/gkeyfile.c:2747 glib/gkeyfile.c:3116 +#: glib/gkeyfile.c:2757 glib/gkeyfile.c:3126 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5088,37 +5104,37 @@ msgstr "" "Raktų faile yra raktas „%s“ grupėje „%s“, kuriame yra reikšmė, kurios " "negalima suprasti." -#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902 +#: glib/gkeyfile.c:2835 glib/gkeyfile.c:2912 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "Raktas „%s“ grupėje „%s“ turi reikšmę „%s“, nors tikimasi %s" -#: glib/gkeyfile.c:4304 +#: glib/gkeyfile.c:4324 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Raktų faile, eilutės pabaigoje yra pabėgimo simbolis" -#: glib/gkeyfile.c:4326 +#: glib/gkeyfile.c:4346 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Raktų faile yra klaidinga kaitos eilutė „%s“" -#: glib/gkeyfile.c:4470 +#: glib/gkeyfile.c:4491 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip skaičiaus." -#: glib/gkeyfile.c:4484 +#: glib/gkeyfile.c:4505 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“ viršija ribas" -#: glib/gkeyfile.c:4517 +#: glib/gkeyfile.c:4538 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "" "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip slankiojo kablelio skaičiaus." -#: glib/gkeyfile.c:4556 +#: glib/gkeyfile.c:4577 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Reikšmės „%s“ negalima interpretuoti kaip loginės." @@ -5411,7 +5427,7 @@ msgstr "Klaida apdorojant parametrą %s" msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s trūksta argumento" -#: glib/goption.c:2185 +#: glib/goption.c:2184 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Nežinomas parametras %s" @@ -5933,21 +5949,21 @@ msgstr "" "Netikėta klaida tarp g_io_channel_win32_poll() funkcijos duomenų skaitymo iš " "antrinio proceso metu" -#: glib/gstrfuncs.c:3345 glib/gstrfuncs.c:3447 +#: glib/gstrfuncs.c:3344 glib/gstrfuncs.c:3446 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Tuščia simbolių eilutė nėra skaičius" -#: glib/gstrfuncs.c:3369 +#: glib/gstrfuncs.c:3368 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "„%s“ nėra skaičius su ženklu" -#: glib/gstrfuncs.c:3379 glib/gstrfuncs.c:3483 +#: glib/gstrfuncs.c:3378 glib/gstrfuncs.c:3482 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Skaičius „%s“ yra už [%s, %s] ribų" -#: glib/gstrfuncs.c:3473 +#: glib/gstrfuncs.c:3472 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "„%s“ nėra skaičius be ženklo" @@ -6008,168 +6024,168 @@ msgstr "URI nėra absoliutus ir nepateiktas bazinis URI" msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "Trūksta „=“ bei parametro vertės" -#: glib/gutf8.c:817 +#: glib/gutf8.c:832 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Nepavyko išskirti atminties" -#: glib/gutf8.c:950 +#: glib/gutf8.c:965 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Simbolis neatitinka UTF-8 simbolių diapazono" -#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199 -#: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435 +#: glib/gutf8.c:1067 glib/gutf8.c:1076 glib/gutf8.c:1206 glib/gutf8.c:1215 +#: glib/gutf8.c:1354 glib/gutf8.c:1451 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Klaidinga seka keitimo įvestyje" -#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446 +#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1462 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simbolių diapazono" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2730 +#: glib/gutils.c:2816 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2732 +#: glib/gutils.c:2818 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2734 +#: glib/gutils.c:2820 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2736 +#: glib/gutils.c:2822 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2738 +#: glib/gutils.c:2824 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2740 +#: glib/gutils.c:2826 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2744 +#: glib/gutils.c:2830 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2746 +#: glib/gutils.c:2832 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2748 +#: glib/gutils.c:2834 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2750 +#: glib/gutils.c:2836 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2752 +#: glib/gutils.c:2838 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2754 +#: glib/gutils.c:2840 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2758 +#: glib/gutils.c:2844 #, c-format msgid "%.1f kb" msgstr "%.1f kb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2760 +#: glib/gutils.c:2846 #, c-format msgid "%.1f Mb" msgstr "%.1f Mb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2762 +#: glib/gutils.c:2848 #, c-format msgid "%.1f Gb" msgstr "%.1f Gb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2764 +#: glib/gutils.c:2850 #, c-format msgid "%.1f Tb" msgstr "%.1f Tb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2766 +#: glib/gutils.c:2852 #, c-format msgid "%.1f Pb" msgstr "%.1f Pb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2768 +#: glib/gutils.c:2854 #, c-format msgid "%.1f Eb" msgstr "%.1f Eb" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2772 +#: glib/gutils.c:2858 #, c-format msgid "%.1f Kib" msgstr "%.1f Kib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2774 +#: glib/gutils.c:2860 #, c-format msgid "%.1f Mib" msgstr "%.1f Mib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2776 +#: glib/gutils.c:2862 #, c-format msgid "%.1f Gib" msgstr "%.1f Gib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2778 +#: glib/gutils.c:2864 #, c-format msgid "%.1f Tib" msgstr "%.1f Tib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2780 +#: glib/gutils.c:2866 #, c-format msgid "%.1f Pib" msgstr "%.1f Pib" #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol -#: glib/gutils.c:2782 +#: glib/gutils.c:2868 #, c-format msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:2816 glib/gutils.c:2933 +#: glib/gutils.c:2902 glib/gutils.c:3019 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -6177,7 +6193,7 @@ msgstr[0] "%u baitas" msgstr[1] "%u baitai" msgstr[2] "%u baitų" -#: glib/gutils.c:2820 +#: glib/gutils.c:2906 #, c-format msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" @@ -6186,7 +6202,7 @@ msgstr[1] "%u bitai" msgstr[2] "%u bitų" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2887 +#: glib/gutils.c:2973 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6195,7 +6211,7 @@ msgstr[1] "%s baitai" msgstr[2] "%s baitų" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:2892 +#: glib/gutils.c:2978 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6208,32 +6224,32 @@ msgstr[2] "%s bitų" #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:2946 +#: glib/gutils.c:3032 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:2951 +#: glib/gutils.c:3037 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:2956 +#: glib/gutils.c:3042 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:2961 +#: glib/gutils.c:3047 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:2966 +#: glib/gutils.c:3052 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:2971 +#: glib/gutils.c:3057 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB"