mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-02-23 10:42:11 +01:00
Update Croatian translation
This commit is contained in:
parent
77bf623bee
commit
c80dec72c0
120
po/hr.po
120
po/hr.po
@ -5,18 +5,18 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glib 0\n"
|
"Project-Id-Version: glib 0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-22 18:23+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 06:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 13:40+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 19:44+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||||
"Language: hr\n"
|
"Language: hr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2021-10-27 14:24+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2021-10-27 14:24+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gappinfo.c:333
|
#: gio/gappinfo.c:333
|
||||||
msgid "Setting default applications not supported yet"
|
msgid "Setting default applications not supported yet"
|
||||||
@ -27,23 +27,23 @@ msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Postavljanje aplikacije kao posljednju korištenu za vrstu još nije podržano"
|
"Postavljanje aplikacije kao posljednju korištenu za vrstu još nije podržano"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication.c:497
|
#: gio/gapplication.c:500
|
||||||
msgid "GApplication options"
|
msgid "GApplication options"
|
||||||
msgstr "Mogućnosti GAplikacije"
|
msgstr "Mogućnosti GAplikacije"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication.c:497
|
#: gio/gapplication.c:500
|
||||||
msgid "Show GApplication options"
|
msgid "Show GApplication options"
|
||||||
msgstr "Prikaži mogućnosti GAplikacije"
|
msgstr "Prikaži mogućnosti GAplikacije"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication.c:542
|
#: gio/gapplication.c:545
|
||||||
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
|
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
|
||||||
msgstr "Uđi u servisni način GAplikacije (koristi se iz datoteka D-Bus usluge)"
|
msgstr "Uđi u servisni način GAplikacije (koristi se iz datoteka D-Bus usluge)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication.c:554
|
#: gio/gapplication.c:557
|
||||||
msgid "Override the application’s ID"
|
msgid "Override the application’s ID"
|
||||||
msgstr "Zaobiđi ID aplikacije"
|
msgstr "Zaobiđi ID aplikacije"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gapplication.c:566
|
#: gio/gapplication.c:569
|
||||||
msgid "Replace the running instance"
|
msgid "Replace the running instance"
|
||||||
msgstr "Zamijeni pokrenuti primjerak"
|
msgstr "Zamijeni pokrenuti primjerak"
|
||||||
|
|
||||||
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Strujanje je već zatvoreno"
|
|||||||
msgid "Truncate not supported on base stream"
|
msgid "Truncate not supported on base stream"
|
||||||
msgstr "Skraćivanje nije podržano na osnovnom strujanju"
|
msgstr "Skraćivanje nije podržano na osnovnom strujanju"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1873 gio/gdbusprivate.c:1418
|
#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1857 gio/gdbusprivate.c:1418
|
||||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
|
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Operation was cancelled"
|
msgid "Operation was cancelled"
|
||||||
@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "Nemoguće je otvoriti pretvornik iz “%s” u “%s”"
|
|||||||
msgid "%s type"
|
msgid "%s type"
|
||||||
msgstr "%s vrsta"
|
msgstr "%s vrsta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcontenttype-win32.c:192
|
#: gio/gcontenttype-win32.c:196
|
||||||
msgid "Unknown type"
|
msgid "Unknown type"
|
||||||
msgstr "Nepoznata vrsta"
|
msgstr "Nepoznata vrsta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gcontenttype-win32.c:194
|
#: gio/gcontenttype-win32.c:198
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s filetype"
|
msgid "%s filetype"
|
||||||
msgstr "%s vrsta datoteke"
|
msgstr "%s vrsta datoteke"
|
||||||
@ -518,7 +518,7 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nemoguće otkrivanje adrese sabirnice sesije (nije implementirano za ovaj OS)"
|
"Nemoguće otkrivanje adrese sabirnice sesije (nije implementirano za ovaj OS)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7334
|
#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
||||||
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nemoguće otkrivanje adrese sabirnice iz DBUS_STARTER_BUS_TYPE varijable "
|
"Nemoguće otkrivanje adrese sabirnice iz DBUS_STARTER_BUS_TYPE varijable "
|
||||||
"okruženja — nepoznata vrijednost “%s”"
|
"okruženja — nepoznata vrijednost “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7343
|
#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7327
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
||||||
"variable is not set"
|
"variable is not set"
|
||||||
@ -650,101 +650,101 @@ msgstr "Greška otvaranja skupa ključeva “%s” za zapisivanje: "
|
|||||||
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
|
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
|
||||||
msgstr "(Dodatno, oslobađanje zaključavanja za “%s” je isto neuspjelo: %s) "
|
msgstr "(Dodatno, oslobađanje zaključavanja za “%s” je isto neuspjelo: %s) "
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2418
|
#: gio/gdbusconnection.c:588 gio/gdbusconnection.c:2402
|
||||||
msgid "The connection is closed"
|
msgid "The connection is closed"
|
||||||
msgstr "Povezivanje je zatvoreno"
|
msgstr "Povezivanje je zatvoreno"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdbusconnection.c:1903
|
#: gio/gdbusconnection.c:1887
|
||||||
msgid "Timeout was reached"
|
msgid "Timeout was reached"
|
||||||
msgstr "Vrijeme isteka dostignuto"
|
msgstr "Vrijeme isteka dostignuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdbusconnection.c:2541
|
#: gio/gdbusconnection.c:2525
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
|
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nepodržane oznake pronađene pri izgradnje povezivanja od strane klijenta"
|
"Nepodržane oznake pronađene pri izgradnje povezivanja od strane klijenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdbusconnection.c:4269 gio/gdbusconnection.c:4623
|
#: gio/gdbusconnection.c:4253 gio/gdbusconnection.c:4607
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
|
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nema takvog sučelja “org.freedesktop.DBus.Properties” na putanji objekta %s"
|
"Nema takvog sučelja “org.freedesktop.DBus.Properties” na putanji objekta %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdbusconnection.c:4414
|
#: gio/gdbusconnection.c:4398
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No such property “%s”"
|
msgid "No such property “%s”"
|
||||||
msgstr "Nema takvog svojstva “%s”"
|
msgstr "Nema takvog svojstva “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdbusconnection.c:4426
|
#: gio/gdbusconnection.c:4410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Property “%s” is not readable"
|
msgid "Property “%s” is not readable"
|
||||||
msgstr "Svojstvo “%s” nije čitljivo"
|
msgstr "Svojstvo “%s” nije čitljivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdbusconnection.c:4437
|
#: gio/gdbusconnection.c:4421
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Property “%s” is not writable"
|
msgid "Property “%s” is not writable"
|
||||||
msgstr "Svojstvo “%s” nije zapisivo"
|
msgstr "Svojstvo “%s” nije zapisivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdbusconnection.c:4457
|
#: gio/gdbusconnection.c:4441
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
|
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Greška postavljanja svojstva “%s”: Očekivana je vrsta “%s” ali je dobivena "
|
"Greška postavljanja svojstva “%s”: Očekivana je vrsta “%s” ali je dobivena "
|
||||||
"“%s”"
|
"“%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdbusconnection.c:4562 gio/gdbusconnection.c:4777
|
#: gio/gdbusconnection.c:4546 gio/gdbusconnection.c:4761
|
||||||
#: gio/gdbusconnection.c:6760
|
#: gio/gdbusconnection.c:6744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No such interface “%s”"
|
msgid "No such interface “%s”"
|
||||||
msgstr "Nema takvog sučelja “%s”"
|
msgstr "Nema takvog sučelja “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdbusconnection.c:4999 gio/gdbusconnection.c:7274
|
#: gio/gdbusconnection.c:4983 gio/gdbusconnection.c:7258
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
|
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
|
||||||
msgstr "Nema takvog sučelja “%s” na putanji objekta %s"
|
msgstr "Nema takvog sučelja “%s” na putanji objekta %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdbusconnection.c:5100
|
#: gio/gdbusconnection.c:5084
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No such method “%s”"
|
msgid "No such method “%s”"
|
||||||
msgstr "Nema takvog načina “%s”"
|
msgstr "Nema takvog načina “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdbusconnection.c:5131
|
#: gio/gdbusconnection.c:5115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
|
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
|
||||||
msgstr "Vrsta poruke, “%s”, ne podudara se s očekivanom vrstom “%s”"
|
msgstr "Vrsta poruke, “%s”, ne podudara se s očekivanom vrstom “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdbusconnection.c:5334
|
#: gio/gdbusconnection.c:5318
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
|
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
|
||||||
msgstr "Objekt je već izvezen za sučelje %s na %s"
|
msgstr "Objekt je već izvezen za sučelje %s na %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdbusconnection.c:5561
|
#: gio/gdbusconnection.c:5545
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
|
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
|
||||||
msgstr "Nemoguće dobivanju svojstva %s.%s"
|
msgstr "Nemoguće dobivanju svojstva %s.%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdbusconnection.c:5617
|
#: gio/gdbusconnection.c:5601
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to set property %s.%s"
|
msgid "Unable to set property %s.%s"
|
||||||
msgstr "Nemoguće postavljanje svojstva %s.%s"
|
msgstr "Nemoguće postavljanje svojstva %s.%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdbusconnection.c:5796
|
#: gio/gdbusconnection.c:5780
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
|
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
|
||||||
msgstr "Način “%s” je vratio vrstu “%s”, ali je očekivano “%s”"
|
msgstr "Način “%s” je vratio vrstu “%s”, ali je očekivano “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdbusconnection.c:6872
|
#: gio/gdbusconnection.c:6856
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
|
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
|
||||||
msgstr "Način “%s” na sučelju “%s” s potpisom “%s” ne posoji"
|
msgstr "Način “%s” na sučelju “%s” s potpisom “%s” ne posoji"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdbusconnection.c:6993
|
#: gio/gdbusconnection.c:6977
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A subtree is already exported for %s"
|
msgid "A subtree is already exported for %s"
|
||||||
msgstr "Podstablo je već izvezeno za %s"
|
msgstr "Podstablo je već izvezeno za %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdbusconnection.c:7282
|
#: gio/gdbusconnection.c:7266
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Object does not exist at path “%s”"
|
msgid "Object does not exist at path “%s”"
|
||||||
msgstr "Objekt ne postoji na putanji “%s”"
|
msgstr "Objekt ne postoji na putanji “%s”"
|
||||||
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Greška: previše argumenata.\n"
|
|||||||
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
|
msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
|
||||||
msgstr "Greška: %s nije valjan dobro poznat naziv sabirnice\n"
|
msgstr "Greška: %s nije valjan dobro poznat naziv sabirnice\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:357
|
#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:358
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Not authorized to change debug settings"
|
msgid "Not authorized to change debug settings"
|
||||||
msgstr "Niste ovlašteni za promjenu postavki otklanjanja grešaka"
|
msgstr "Niste ovlašteni za promjenu postavki otklanjanja grešaka"
|
||||||
@ -3307,13 +3307,13 @@ msgstr "Greška stvaranja kopije sigurnosnog kopiranja: %s"
|
|||||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||||
msgstr "Greška preimenovanja privremene datoteke: %s"
|
msgstr "Greška preimenovanja privremene datoteke: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1237
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1239
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||||
msgstr "Greška skraćivanja datoteke: %s"
|
msgstr "Greška skraćivanja datoteke: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907
|
||||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:229
|
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1220 gio/gsubprocess.c:229
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error opening file “%s”: %s"
|
msgid "Error opening file “%s”: %s"
|
||||||
msgstr "Greška otvaranja datoteke “%s”: %s"
|
msgstr "Greška otvaranja datoteke “%s”: %s"
|
||||||
@ -3470,7 +3470,11 @@ msgstr "Zbroj vektora proslijeđenih u %s je prevelik"
|
|||||||
msgid "Source stream is already closed"
|
msgid "Source stream is already closed"
|
||||||
msgstr "Izvor strujanja je već zatvoren"
|
msgstr "Izvor strujanja je već zatvoren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
|
||||||
|
#. * second is an error message
|
||||||
#: gio/gresolver.c:401 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
|
#: gio/gresolver.c:401 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
|
||||||
|
#: gio/gthreadedresolver.c:780 gio/gthreadedresolver.c:804
|
||||||
|
#: gio/gthreadedresolver.c:829 gio/gthreadedresolver.c:844
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error resolving “%s”: %s"
|
msgid "Error resolving “%s”: %s"
|
||||||
msgstr "Greška razrješavanja “%s”: %s"
|
msgstr "Greška razrješavanja “%s”: %s"
|
||||||
@ -4177,23 +4181,41 @@ msgstr "Nema pronađenih valjanih adresa"
|
|||||||
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
|
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
|
||||||
msgstr "Greška obrnutog razrješavanja “%s”: %s"
|
msgstr "Greška obrnutog razrješavanja “%s”: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
|
#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
|
||||||
#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
|
#: gio/gthreadedresolver.c:550 gio/gthreadedresolver.c:572
|
||||||
|
#: gio/gthreadedresolver.c:610 gio/gthreadedresolver.c:657
|
||||||
|
#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:698
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
|
||||||
|
msgstr "Greška obrade DNS %s zapisa: oštećen DNS paket"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthreadedresolver.c:756 gio/gthreadedresolver.c:893
|
||||||
|
#: gio/gthreadedresolver.c:991 gio/gthreadedresolver.c:1041
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
|
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
|
||||||
msgstr "Nema DNS zapisa zahtijevane vrste za “%s”"
|
msgstr "Nema DNS zapisa zahtijevane vrste za “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
|
#: gio/gthreadedresolver.c:761 gio/gthreadedresolver.c:996
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
|
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
|
||||||
msgstr "Privremeno nedostupno za razrješavanje “%s”"
|
msgstr "Privremeno nedostupno za razrješavanje “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
|
#: gio/gthreadedresolver.c:766 gio/gthreadedresolver.c:1001
|
||||||
#: gio/gthreadedresolver.c:973
|
#: gio/gthreadedresolver.c:1111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error resolving “%s”"
|
msgid "Error resolving “%s”"
|
||||||
msgstr "Greška razrješavanja “%s”"
|
msgstr "Greška razrješavanja “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthreadedresolver.c:780 gio/gthreadedresolver.c:804
|
||||||
|
#: gio/gthreadedresolver.c:829 gio/gthreadedresolver.c:844
|
||||||
|
msgid "Malformed DNS packet"
|
||||||
|
msgstr "Oštećen DNS paket"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gio/gthreadedresolver.c:886
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
|
||||||
|
msgstr "Neuspjela obrada DNS odgovora za “%s”: "
|
||||||
|
|
||||||
#: gio/gtlscertificate.c:478
|
#: gio/gtlscertificate.c:478
|
||||||
msgid "No PEM-encoded private key found"
|
msgid "No PEM-encoded private key found"
|
||||||
msgstr "Nema pronađenog PEM-kôdiranog privatnog ključa"
|
msgstr "Nema pronađenog PEM-kôdiranog privatnog ključa"
|
||||||
@ -5839,7 +5861,7 @@ msgstr "Neočekivana greška u čitanju podataka podređenog procesa (%s)"
|
|||||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||||
msgstr "Neočekivana greška u waitpid() (%s)"
|
msgstr "Neočekivana greška u waitpid() (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn.c:1175 glib/gspawn-win32.c:1431
|
#: glib/gspawn.c:1175 glib/gspawn-win32.c:1438
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Child process exited with code %ld"
|
msgid "Child process exited with code %ld"
|
||||||
msgstr "Podređeni proces se zatvorio s kôdom %ld"
|
msgstr "Podređeni proces se zatvorio s kôdom %ld"
|
||||||
@ -5935,27 +5957,27 @@ msgstr "Neuspio dup() u podređenom procesu (%s)"
|
|||||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||||
msgstr "Nevaljani naziv programa: %s"
|
msgstr "Nevaljani naziv programa: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:800
|
#: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:807
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||||
msgstr "Nevaljan niz znakova u vektoru argumenta na %d: %s"
|
msgstr "Nevaljan niz znakova u vektoru argumenta na %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:816
|
#: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:823
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||||
msgstr "Nevaljan niz znakova u okružju: %s"
|
msgstr "Nevaljan niz znakova u okružju: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:796
|
#: glib/gspawn-win32.c:803
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||||
msgstr "Nevaljan radni direktorij: %s"
|
msgstr "Nevaljan radni direktorij: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:861
|
#: glib/gspawn-win32.c:868
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||||
msgstr "Neuspjelo pokretanje programa pomoći (%s)"
|
msgstr "Neuspjelo pokretanje programa pomoći (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: glib/gspawn-win32.c:1089
|
#: glib/gspawn-win32.c:1096
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||||
"process"
|
"process"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user