From ce63e7cd73ab4d62c236ca2f26fd9c660177c4b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vladimer Sichinava Date: Fri, 8 Sep 2006 01:55:44 +0000 Subject: [PATCH] Updated Georgian translation --- po/ChangeLog | 4 + po/ka.po | 896 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 571 insertions(+), 329 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2603ad1f5..cb0da96ea 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-08 Vladimer Sichinava + + * ka.po: Updated Georgian translation. + 2006-09-04 Roozbeh Pournader * fa.po: Updated Persian translation by Meelad Zakaria. diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 319b7e368..3abb09b06 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -7,804 +7,1042 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-30 02:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-10 04:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-27 07:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-08 03:50+0200\n" "Last-Translator: Gia Shervashidze \n" "Language-Team: Georgian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0" -#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872 -#: glib/gbookmarkfile.c:919 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919 +#, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "" -"ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", მოსალოდნელია \"=\"ატრიბუტის სახელის \"%s\" შემდეგ " -"ელემენტისთვის \"%s\"" +msgstr "მოულოდნელი ატრიბუტი '%s' ელემენტ '%s'-თვის" -#: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814 -#: glib/gbookmarkfile.c:930 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "" +"ატრიბუტი'%s' ელემენტისთვის '%s' " +"ვერ მოიძებნა" -#: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168 -#: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "" +"უცნობი ჭდე '%s', მოსალოდნელი " +"იყო '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142 -#: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "" +msgstr "უცნობი ჭდე '%s' - '%s'" -#: glib/gbookmarkfile.c:1792 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1792 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "მონაცემთა დასტებში მართებული საკვანძო ფაილი ვერ მოიძებნა" -#: glib/gbookmarkfile.c:1993 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1993 #, c-format msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -msgstr "" +msgstr "URI '%s' სანიშნე უკვე არსებობს" -#: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196 -#: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362 -#: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530 -#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 -#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 -#: glib/gbookmarkfile.c:2952 glib/gbookmarkfile.c:3142 -#: glib/gbookmarkfile.c:3218 glib/gbookmarkfile.c:3371 -#: glib/gbookmarkfile.c:3436 glib/gbookmarkfile.c:3526 -#: glib/gbookmarkfile.c:3653 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2039 ../glib/gbookmarkfile.c:2196 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2281 ../glib/gbookmarkfile.c:2362 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2447 ../glib/gbookmarkfile.c:2530 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3371 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3436 ../glib/gbookmarkfile.c:3526 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3653 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "URI '%s' სანიშნე ვერ მოიძებნა" -#: glib/gbookmarkfile.c:2371 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2371 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgstr "" +"URI '%s' სანიშნეში MIME ტიპი არ " +"მითითებულა" -#: glib/gbookmarkfile.c:2456 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2456 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgstr "" +"URI '%s' სანიშნეში პირადი ალამი " +"არ მითითებულა" -#: glib/gbookmarkfile.c:2835 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2835 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "" +"URI '%s' სანიშნეში ჯგუფები არ " +"მითითებულა" -#: glib/gbookmarkfile.c:3236 glib/gbookmarkfile.c:3381 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3236 ../glib/gbookmarkfile.c:3381 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "" +"პროგრამისთვის სახელით '%s' არ " +"მითითებულა სანიშნე '%s'" -#: glib/gconvert.c:405 glib/gconvert.c:483 glib/giochannel.c:1150 +#: ../glib/gconvert.c:405 ../glib/gconvert.c:483 ../glib/giochannel.c:1150 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" -msgstr "კოდური გვერდის \"%s\" გარდაქმნა \"%s\" კოდირებაში არაა რეალიზებული" +msgstr "" +"კოდური გვერდის \"%s\" გარდაქმნა " +"\"%s\" კოდირებაში არაა " +"რეალიზებული" -#: glib/gconvert.c:409 glib/gconvert.c:487 +#: ../glib/gconvert.c:409 ../glib/gconvert.c:487 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgstr "ვერ ხერხდება \"%s\" - \"%s\" გარდამქმნელის გახსნა" +msgstr "" +"ვერ ხერხდება \"%s\" - \"%s\" " +"გარდამქმნელის გახსნა" -#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:992 glib/giochannel.c:1322 -#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943 -#: glib/gutf8.c:1392 -#, c-format +#: ../glib/gconvert.c:603 ../glib/gconvert.c:992 ../glib/giochannel.c:1322 +#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943 +#: ../glib/gutf8.c:1392 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "შეტანილ ტექსტში ბაიტების მიმდევრობა მცდარია" +msgstr "" +"შეტანილ ტექსტში ბაიტების " +"მიმდევრობა მცდარია" -#: glib/gconvert.c:609 glib/gconvert.c:919 glib/giochannel.c:1329 -#: glib/giochannel.c:2218 +#: ../glib/gconvert.c:609 ../glib/gconvert.c:919 ../glib/giochannel.c:1329 +#: ../glib/giochannel.c:2218 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s" -#: glib/gconvert.c:644 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284 -#: glib/gutf8.c:1388 -#, c-format +#: ../glib/gconvert.c:644 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143 +#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388 msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "არასრული სიმბოლო შეტანის ტექსტის ბოლოს" +msgstr "" +"არასრული სიმბოლო შეტანის " +"ტექსტის ბოლოს" -#: glib/gconvert.c:894 +#: ../glib/gconvert.c:894 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" -msgstr "ვერ ხერხდება \"%s\" სიმბოლოს გარდაქმნა კოდირებაში \"%s\"" +msgstr "" +"ვერ ხერხდება \"%s\" სიმბოლოს " +"გარდაქმნა კოდირებაში \"%s\"" -#: glib/gconvert.c:1703 +#: ../glib/gconvert.c:1703 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "" -"URI \"%s\" არ გახლავთ აბსოლუტური იდენტიფიკატორი \"file\" სქემის გამოყენებისას" +"URI \"%s\" არ გახლავთ აბსოლუტური " +"იდენტიფიკატორი \"file\" სქემის " +"გამოყენებისას" -#: glib/gconvert.c:1713 +#: ../glib/gconvert.c:1713 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "" -"ლოკალური ფაილის URI იდენტიფიკატორი \"%s\" არ შეიძლება შეიცავდეს სიმბოლოს \"#" -"\"" +"ლოკალური ფაილის URI " +"იდენტიფიკატორი \"%s\" არ " +"შეიძლება შეიცავდეს " +"სიმბოლოს \"#\"" -#: glib/gconvert.c:1730 +#: ../glib/gconvert.c:1730 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "URI იდენტიფიკატორი \"%s\" მცდარია" +msgstr "" +"URI იდენტიფიკატორი \"%s\" მცდარია" -#: glib/gconvert.c:1742 +#: ../glib/gconvert.c:1742 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" -msgstr "URI იდენტიფიკატორის \"%s\" მასპინძლის სახელი მცდარია" +msgstr "" +"URI იდენტიფიკატორის \"%s\" " +"მასპინძლის სახელი მცდარია" -#: glib/gconvert.c:1758 +#: ../glib/gconvert.c:1758 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "URI იდენტიფიკატორი \"%s\" შეიცავ მცდარ საკონტროლო სიმბოლოებს" +msgstr "" +"URI იდენტიფიკატორი \"%s\" შეიცავ " +"მცდარ საკონტროლო სიმბოლოებს" -#: glib/gconvert.c:1853 +#: ../glib/gconvert.c:1853 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" -msgstr "გეზი \"%s\" აბსოლუტური არ გახლავთ" +msgstr "" +"გეზი \"%s\" აბსოლუტური არ " +"გახლავთ" -#: glib/gconvert.c:1863 -#, c-format +#: ../glib/gconvert.c:1863 msgid "Invalid hostname" msgstr "მასპინძლის მცდარი სახელი" -#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141 +#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" -msgstr "შეცდომ \"%s\" დასტის გახსნისას: %s" +msgstr "" +"შეცდომ \"%s\" დასტის გახსნისას: %s" -#: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645 +#: ../glib/gfileutils.c:572 ../glib/gfileutils.c:645 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr "ვერ ხერხდება %lu ბაიტის გამოყოფა \"%s\" ფაილის წასაკითხად" +msgstr "" +"ვერ ხერხდება %lu ბაიტის " +"გამოყოფა \"%s\" ფაილის " +"წასაკითხად" -#: glib/gfileutils.c:587 +#: ../glib/gfileutils.c:587 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" +msgstr "" +"ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: " +"%s" -#: glib/gfileutils.c:669 +#: ../glib/gfileutils.c:669 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" -msgstr "ფაილიდან \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" +msgstr "" +"ფაილიდან \"%s\" წაკითხვის " +"შეცდომა: %s" -#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807 +#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "ფაილის \"%s\" გახსნის შეცდომა: %s" +msgstr "" +"ფაილის \"%s\" გახსნის შეცდომა: %s" -#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133 +#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "ფაილის \"%s\" ატრიბუტების წაკითხვის შეცდომა: ფუნქცია - fstat(): %s" +msgstr "" +"ფაილის \"%s\" ატრიბუტების " +"წაკითხვის შეცდომა: ფუნქცია - " +"fstat(): %s" -#: glib/gfileutils.c:771 +#: ../glib/gfileutils.c:771 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" -msgstr "ფაილის \"%s\" გახსნის შეცდომა: ფუნქცია - fdopen(): %s" +msgstr "" +"ფაილის \"%s\" გახსნის შეცდომა: " +"ფუნქცია - fdopen(): %s" -#: glib/gfileutils.c:905 +#: ../glib/gfileutils.c:905 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის გადარქმევა - '%s': g_rename() ვერ შედგა: %s" +msgstr "" +"ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის " +"გადარქმევა - '%s': g_rename() ვერ შედგა: " +"%s" -#: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1404 +#: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1404 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s" -#: glib/gfileutils.c:960 +#: ../glib/gfileutils.c:960 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" -msgstr "ვერ ვხსნი '%s' ფაილს ჩასაწერად: fdopen() ვერ შედგა: %s" +msgstr "" +"ვერ ვხსნი '%s' ფაილს ჩასაწერად: " +"fdopen() ვერ შედგა: %s" -#: glib/gfileutils.c:985 +#: ../glib/gfileutils.c:985 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" -msgstr "ვერ ვწერ '%s' ფაილს: fwrite() ვერ შედგა: %s" +msgstr "" +"ვერ ვწერ '%s' ფაილს: fwrite() ვერ " +"შედგა: %s" -#: glib/gfileutils.c:1004 +#: ../glib/gfileutils.c:1004 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" -msgstr "ვერ ვხურავ '%s' ფაილს: fclose() ვერ შედგა: %s" +msgstr "" +"ვერ ვხურავ '%s' ფაილს: fclose() ვერ " +"შედგა: %s" -#: glib/gfileutils.c:1122 +#: ../glib/gfileutils.c:1122 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "არსებული '%s' ფაილი ვერ ამოიშლება: g_unlink() ვერ შედგა: %s" +msgstr "" +"არსებული '%s' ფაილი ვერ " +"ამოიშლება: g_unlink() ვერ შედგა: %s" -#: glib/gfileutils.c:1366 +#: ../glib/gfileutils.c:1366 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "თარგი '%s' მცდარია და '%s'-ს არ უნდა შეიცავდეს" +msgstr "" +"თარგი '%s' მცდარია და '%s'-ს არ " +"უნდა შეიცავდეს" -#: glib/gfileutils.c:1379 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gfileutils.c:1379 +#, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" -msgstr " '%s' არ მთავრდება კონტექსტით XXXXXX" +msgstr "" +"ნიმუში '%s' არ მთავრდება კონტექსტით XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:1854 +#: ../glib/gfileutils.c:1854 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" -msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" +msgstr "" +"სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის " +"შეცდომა: %s" -#: glib/gfileutils.c:1875 -#, c-format +#: ../glib/gfileutils.c:1875 msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული" +msgstr "" +"სიმბოლური ბმების " +"გამოყენება არაა რეალიზებული" -#: glib/giochannel.c:1154 +#: ../glib/giochannel.c:1154 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "ვერ ხერხდება გარდამქმნელის გახსნა '%s' - '%s': %s" +msgstr "" +"ვერ ხერხდება გარდამქმნელის " +"გახსნა '%s' - '%s': %s" -#: glib/giochannel.c:1499 -#, c-format +#: ../glib/giochannel.c:1499 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "უშუალოდ წაკითხვა ფუნქციაში g_io_channel_read_line_string ვერ ხერხდება" +msgstr "" +"უშუალოდ წაკითხვა ფუნქციაში " +"g_io_channel_read_line_string ვერ ხერხდება" -#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889 -#, c-format +#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803 +#: ../glib/giochannel.c:1889 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "გარდაუქმნელი მონაცემები წაკითხვის ბუფერში დარჩა" +msgstr "" +"გარდაუქმნელი მონაცემები " +"წაკითხვის ბუფერში დარჩა" -#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703 -#, c-format +#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703 msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "არხი არასრული სიმბოლოთი იხურება" +msgstr "" +"არხი არასრული სიმბოლოთი " +"იხურება" -#: glib/giochannel.c:1689 -#, c-format +#: ../glib/giochannel.c:1689 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "უშუალოდ წაკითხვა ფუნქციაში g_io_channel_read_to_end ვერ ხერხდება" +msgstr "" +"უშუალოდ წაკითხვა ფუნქციაში " +"g_io_channel_read_to_end ვერ ხერხდება" -#: glib/gmappedfile.c:116 +#: ../glib/gmappedfile.c:116 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" -msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის გახსნა: open() ვერ შედგა: %s" +msgstr "" +"ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის " +"გახსნა: open() ვერ შედგა: %s" -#: glib/gmappedfile.c:193 +#: ../glib/gmappedfile.c:193 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" -msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის განთავსება: mmap() ვერ შედგა: %s" +msgstr "" +"ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის " +"განთავსება: mmap() ვერ შედგა: %s" -#: glib/gmarkup.c:227 +#: ../glib/gmarkup.c:227 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" -msgstr "შეცდომა სტრიქონში %d სიმბოლო %d: %s" +msgstr "" +"შეცდომა სტრიქონში %d სიმბოლო " +"%d: %s" -#: glib/gmarkup.c:325 +#: ../glib/gmarkup.c:325 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "შეცდომა სტრიქონში %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:429 +#: ../glib/gmarkup.c:429 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" -"ცარიელი ერთეული \"&;\"; შესაძლო ერთეულებია: & " < > '" +"ცარიელი ერთეული \"&;\"; შესაძლო " +"ერთეულებია: & " < > '" -#: glib/gmarkup.c:439 +#: ../glib/gmarkup.c:439 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " "it as &" msgstr "" -"სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია ერთეულის დასაწყისში; ერთეულიიწყება \"&\" " -"სიმბოლოთი; თუ ეს სიმბოლო სიმბოლო ერთეულის ნაწილი უნდა იყოს გამოსახეთ იგი, " -"როგორც &" +"სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია " +"ერთეულის დასაწყისში; " +"ერთეულიიწყება \"&\" სიმბოლოთი; " +"თუ ეს სიმბოლო სიმბოლო " +"ერთეულის ნაწილი უნდა იყოს " +"გამოსახეთ იგი, როგორც &" -#: glib/gmarkup.c:473 +#: ../glib/gmarkup.c:473 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" -msgstr "სიმბოლო \"%s\" ერთეულის სახელში დაუშვებელია" +msgstr "" +"სიმბოლო \"%s\" ერთეულის სახელში " +"დაუშვებელია" -#: glib/gmarkup.c:510 +#: ../glib/gmarkup.c:510 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" -msgstr "ერთეულის სახელი \"%s\" უცნობია" +msgstr "" +"ერთეულის სახელი \"%s\" უცნობია" -#: glib/gmarkup.c:521 +#: ../glib/gmarkup.c:521 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" -"ერთეული არ მთავრდება წერტილ-მძიმით; როგორც ჩანს, სახელის დასაწყისში " -"გამოყენებულია სიმბოლო \"&\". გამოსახეთ იგი, როგორც &" +"ერთეული არ მთავრდება " +"წერტილ-მძიმით; როგორც ჩანს, " +"სახელის დასაწყისში " +"გამოყენებულია სიმბოლო \"&\". " +"გამოსახეთ იგი, როგორც &" -#: glib/gmarkup.c:574 +#: ../glib/gmarkup.c:574 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -"ვერ მუშავდება სტრიქონი '%-.*s', რომელშიც უნდა იყოს სიმბოლოს ნომერი " -"(მაგალითად, ê): შესაძლოა რიცხვი მეტისმეტად დიდია" +"ვერ მუშავდება სტრიქონი '%-.*s', " +"რომელშიც უნდა იყოს სიმბოლოს " +"ნომერი (მაგალითად, ê): " +"შესაძლოა რიცხვი მეტისმეტად " +"დიდია" -#: glib/gmarkup.c:599 +#: ../glib/gmarkup.c:599 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "სიმბოლოს ნომერი '%-.*s' დაუშვებელია" +msgstr "" +"სიმბოლოს ნომერი '%-.*s' " +"დაუშვებელია" -#: glib/gmarkup.c:614 +#: ../glib/gmarkup.c:614 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "" -"სიმბოლოს დამოწმება ცარიელია; იგი ნომერს უნდა შეიცავდეს, მაგალითად, dž" +"სიმბოლოს დამოწმება " +"ცარიელია; იგი ნომერს უნდა " +"შეიცავდეს, მაგალითად, dž" -#: glib/gmarkup.c:624 +#: ../glib/gmarkup.c:624 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" msgstr "" -"სიმბოლოს ნომერი არ მთავრდება წერტილ-მძიმით; როგორც ჩანს, სახელის დასაწყისში " -"გამოყენებულია სიმბოლო \"&\". გამოსახეთ იგი, როგორც &" +"სიმბოლოს ნომერი არ " +"მთავრდება წერტილ-მძიმით; " +"როგორც ჩანს, სახელის " +"დასაწყისში გამოყენებულია " +"სიმბოლო \"&\". გამოსახეთ იგი, " +"როგორც &" -#: glib/gmarkup.c:710 +#: ../glib/gmarkup.c:710 msgid "Unfinished entity reference" -msgstr "ერთეულის დამოწმება არაა დასრულებული" +msgstr "" +"ერთეულის დამოწმება არაა " +"დასრულებული" -#: glib/gmarkup.c:716 +#: ../glib/gmarkup.c:716 msgid "Unfinished character reference" -msgstr "სიმბოლოს დამოწმება არაა დასრულებული" +msgstr "" +"სიმბოლოს დამოწმება არაა " +"დასრულებული" -#: glib/gmarkup.c:959 glib/gmarkup.c:987 glib/gmarkup.c:1018 +#: ../glib/gmarkup.c:959 ../glib/gmarkup.c:987 ../glib/gmarkup.c:1018 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" -msgstr "ტექსტის მცდარი UTF-8 კოდირება" +msgstr "" +"ტექსტის მცდარი UTF-8 კოდირება" -#: glib/gmarkup.c:1054 +#: ../glib/gmarkup.c:1054 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" -msgstr "დოკუმენტი უნდა დაიწყოს ელემეტით (მაგალითად )" +msgstr "" +"დოკუმენტი უნდა დაიწყოს " +"ელემეტით (მაგალითად )" -#: glib/gmarkup.c:1094 +#: ../glib/gmarkup.c:1094 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -"სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია \"<\" სიმბოლოს შემდეგ; ამ სიმბოლოთი ელემენტის " +"სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია \"<\" " +"სიმბოლოს შემდეგ; ამ " +"სიმბოლოთი ელემენტის " "სახელის დაწყება არ შეიძლება" -#: glib/gmarkup.c:1158 +#: ../glib/gmarkup.c:1158 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "" -"ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", მოსალოდნელია \">\" სიმბოლო ელემენტის \"%s\" ჭდის " -"დასახურად" +"ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", " +"მოსალოდნელია \">\" სიმბოლო " +"ელემენტის \"%s\" ჭდის დასახურად" -#: glib/gmarkup.c:1247 +#: ../glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -"ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", მოსალოდნელია \"=\"ატრიბუტის სახელის \"%s\" შემდეგ " +"ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", " +"მოსალოდნელია \"=\"ატრიბუტის " +"სახელის \"%s\" შემდეგ " "ელემენტისთვის \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1289 +#: ../glib/gmarkup.c:1289 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" -"ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", მოსალოდნელია \">\" ან \"/\" ელემენტის \"%s\" " -"გამხსნელი ჭდის დასახურად ან დამატებითი ატრიბუტი; ასევე, შესაძლოა მცდარი " -"სიმბოლო ატრიბუტის სახელში" +"ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", " +"მოსალოდნელია \">\" ან \"/\" " +"ელემენტის \"%s\" გამხსნელი ჭდის " +"დასახურად ან დამატებითი " +"ატრიბუტი; ასევე, შესაძლოა " +"მცდარი სიმბოლო ატრიბუტის " +"სახელში" -#: glib/gmarkup.c:1378 +#: ../glib/gmarkup.c:1378 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -"ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", მოსალოდნელია გახსნილი ბრჭყალები ტოლობის ნიშნის " -"შემდეგ ატრიბუტისთვის \"%s\" მნიშვნელობის მისანიჭებლად ელემენტისთვის \"%s\"" +"ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", " +"მოსალოდნელია გახსნილი " +"ბრჭყალები ტოლობის ნიშნის " +"შემდეგ ატრიბუტისთვის \"%s\" " +"მნიშვნელობის მისანიჭებლად " +"ელემენტისთვის \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1523 +#: ../glib/gmarkup.c:1523 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" msgstr "" -"სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია ელემენტის \"%s\" დახურვის ჭდის შემდეგ; დასაშვები " -"სიმბოლოა \">\"" +"სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია " +"ელემენტის \"%s\" დახურვის ჭდის " +"შემდეგ; დასაშვები სიმბოლოა " +"\">\"" -#: glib/gmarkup.c:1574 +#: ../glib/gmarkup.c:1574 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" -msgstr "ელემენტი \"%s\" დაიხურა, არცერთი ელემენტი არაა გახსნილი" +msgstr "" +"ელემენტი \"%s\" დაიხურა, არცერთი " +"ელემენტი არაა გახსნილი" -#: glib/gmarkup.c:1583 +#: ../glib/gmarkup.c:1583 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" -msgstr "ელემენტი \"%s\" დაიხურა, მაგრამ გახსნილია ელემენტი \"%s\"" +msgstr "" +"ელემენტი \"%s\" დაიხურა, მაგრამ " +"გახსნილია ელემენტი \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1749 +#: ../glib/gmarkup.c:1749 msgid "Document was empty or contained only whitespace" -msgstr "დოკუმენტი ცარიელია ან მხოლოდ ხარეებს შეიცავს" +msgstr "" +"დოკუმენტი ცარიელია ან " +"მხოლოდ ხარეებს შეიცავს" -#: glib/gmarkup.c:1763 +#: ../glib/gmarkup.c:1763 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "დოკუმენტი დასრულდა უშუალოდ კუთხოვანი ფრჩხილის \"<\" შემდეგ" +msgstr "" +"დოკუმენტი დასრულდა უშუალოდ " +"კუთხოვანი ფრჩხილის \"<\" შემდეგ" -#: glib/gmarkup.c:1771 glib/gmarkup.c:1815 +#: ../glib/gmarkup.c:1771 ../glib/gmarkup.c:1815 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -"დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა გახსნილი ელემენტებით - \"%s\" ბოლო გახსნილი " -"ელემენტია" +"დოკუმენტი მოულოდნელად " +"დასრულდა გახსნილი " +"ელემენტებით - \"%s\" ბოლო " +"გახსნილი ელემენტია" -#: glib/gmarkup.c:1779 +#: ../glib/gmarkup.c:1779 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -"დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა, მოსალოდნელია ჩამკეტი კუთხოვანი ფრჩხილი <%s/>" +"დოკუმენტი მოულოდნელად " +"დასრულდა, მოსალოდნელია " +"ჩამკეტი კუთხოვანი ფრჩხილი <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1785 +#: ../glib/gmarkup.c:1785 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" -msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ელემენტის სახელის შიგნით" +msgstr "" +"დოკუმენტი მოულოდნელად " +"დასრულდა ელემენტის სახელის " +"შიგნით" -#: glib/gmarkup.c:1790 +#: ../glib/gmarkup.c:1790 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ატრიბუტის სახელის შიგნით" +msgstr "" +"დოკუმენტი მოულოდნელად " +"დასრულდა ატრიბუტის სახელის " +"შიგნით" -#: glib/gmarkup.c:1795 +#: ../glib/gmarkup.c:1795 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ელემენტის გამხსნელი ჭდის შიგნით." +msgstr "" +"დოკუმენტი მოულოდნელად " +"დასრულდა ელემენტის " +"გამხსნელი ჭდის შიგნით." -#: glib/gmarkup.c:1801 +#: ../glib/gmarkup.c:1801 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -"დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ატრიბუტის სახელის შემდგომი ტოლობის ნიშნის " -"შემდეგ; ატრიბუტის მნიშვნელობა არ მითითებულა" +"დოკუმენტი მოულოდნელად " +"დასრულდა ატრიბუტის სახელის " +"შემდგომი ტოლობის ნიშნის " +"შემდეგ; ატრიბუტის " +"მნიშვნელობა არ მითითებულა" -#: glib/gmarkup.c:1808 +#: ../glib/gmarkup.c:1808 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ატრიბუტის მნიშვნელობის შიგნით" +msgstr "" +"დოკუმენტი მოულოდნელად " +"დასრულდა ატრიბუტის " +"მნიშვნელობის შიგნით" -#: glib/gmarkup.c:1823 +#: ../glib/gmarkup.c:1823 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ელემენტის \"%s\" ჩამკეტი ჭდის შიგნით" +msgstr "" +"დოკუმენტი მოულოდნელად " +"დასრულდა ელემენტის \"%s\" " +"ჩამკეტი ჭდის შიგნით" -#: glib/gmarkup.c:1829 +#: ../glib/gmarkup.c:1829 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" -"დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა კომენტარის ან დამუშავების ინსტრუქციის შიგნით" +"დოკუმენტი მოულოდნელად " +"დასრულდა კომენტარის ან " +"დამუშავების ინსტრუქციის " +"შიგნით" -#: glib/gshell.c:70 -#, c-format +#: ../glib/gshell.c:70 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "ციტირებული ტექსტი ბრჭყალებით არ იწყება" +msgstr "" +"ციტირებული ტექსტი " +"ბრჭყალებით არ იწყება" -#: glib/gshell.c:160 -#, c-format +#: ../glib/gshell.c:160 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "უმართებლო ბრჭყალი ბრძანებაში ან სხვა ტექსტურ გარსში" +msgstr "" +"უმართებლო ბრჭყალი " +"ბრძანებაში ან სხვა ტექსტურ " +"გარსში" -#: glib/gshell.c:538 +#: ../glib/gshell.c:538 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" -msgstr "ტექსტი დასრულდა უშუალოდ \"\\\" სიმბოლოს შემდეგ. (ტექსტი - \"%s\")" +msgstr "" +"ტექსტი დასრულდა უშუალოდ \"\\\" " +"სიმბოლოს შემდეგ. (ტექსტი - \"%s\")" -#: glib/gshell.c:545 +#: ../glib/gshell.c:545 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "ტექსტი დასრულდა %c შესაბამისი ბრჭყალის წინ. (ტექსტი - \"%s\")" +msgstr "" +"ტექსტი დასრულდა %c " +"შესაბამისი ბრჭყალის წინ. " +"(ტექსტი - \"%s\")" -#: glib/gshell.c:557 -#, c-format +#: ../glib/gshell.c:557 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "ტექსტი ცარიელი იყო (ან მხოლოდ ხარეებს შეიცავდა)" +msgstr "" +"ტექსტი ცარიელი იყო (ან " +"მხოლოდ ხარეებს შეიცავდა)" -#: glib/gspawn-win32.c:273 -#, c-format +#: ../glib/gspawn-win32.c:273 msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესიდან ვერ მოხერხდა" +msgstr "" +"მონაცემთა წაკითხვა " +"ქვეპროცესიდან ვერ მოხერხდა" -#: glib/gspawn-win32.c:288 glib/gspawn.c:1361 +#: ../glib/gspawn-win32.c:288 ../glib/gspawn.c:1361 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "არხის შექმნა ქვეპროცესთან დასაკავშირებლად ვერ მოხერხდა (%s)" +msgstr "" +"არხის შექმნა ქვეპროცესთან " +"დასაკავშირებლად ვერ " +"მოხერხდა (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:326 glib/gspawn.c:1025 +#: ../glib/gspawn-win32.c:326 ../glib/gspawn.c:1025 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესის არხიდან ვერ მოხერხდა (%s)" +msgstr "" +"მონაცემთა წაკითხვა " +"ქვეპროცესის არხიდან ვერ " +"მოხერხდა (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:352 glib/gspawn.c:1230 +#: ../glib/gspawn-win32.c:352 ../glib/gspawn.c:1230 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "დასტის შექმნა ვერ მოხერხდა \"%s\" (%s)" +msgstr "" +"დასტის შექმნა ვერ მოხერხდა " +"\"%s\" (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn-win32.c:578 +#: ../glib/gspawn-win32.c:358 ../glib/gspawn-win32.c:578 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "ქვეპროცესის გამოყენება ვერ მოხერხდა (%s)" +msgstr "" +"ქვეპროცესის გამოყენება ვერ " +"მოხერხდა (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:468 glib/gspawn-win32.c:524 +#: ../glib/gspawn-win32.c:468 ../glib/gspawn-win32.c:524 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:478 glib/gspawn-win32.c:534 glib/gspawn-win32.c:777 -#: glib/gspawn-win32.c:832 glib/gspawn-win32.c:1367 +#: ../glib/gspawn-win32.c:478 ../glib/gspawn-win32.c:534 +#: ../glib/gspawn-win32.c:777 ../glib/gspawn-win32.c:832 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1367 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" -msgstr "მცდარი სტრიქონი არგუმენტის ვექტორში - %d: %s" +msgstr "" +"მცდარი სტრიქონი არგუმენტის " +"ვექტორში - %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:489 glib/gspawn-win32.c:545 glib/gspawn-win32.c:791 -#: glib/gspawn-win32.c:845 glib/gspawn-win32.c:1400 +#: ../glib/gspawn-win32.c:489 ../glib/gspawn-win32.c:545 +#: ../glib/gspawn-win32.c:791 ../glib/gspawn-win32.c:845 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1400 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" -msgstr "მცდარი სტრიქონი გარემოში: %s" +msgstr "" +"მცდარი სტრიქონი გარემოში: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:773 glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn-win32.c:1348 +#: ../glib/gspawn-win32.c:773 ../glib/gspawn-win32.c:828 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1348 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "უმართებლო სამუშაო დასტა: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:887 +#: ../glib/gspawn-win32.c:887 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" -msgstr "დახმარების პროგრამის (%s) გამოყენება ვერ მოხერხდა" +msgstr "" +"დახმარების პროგრამის (%s) " +"გამოყენება ვერ მოხერხდა" -#: glib/gspawn-win32.c:1087 -#, c-format +#: ../glib/gspawn-win32.c:1087 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -"მოულოდნელი შეცდომა ფუნქციაში g_io_channel_win32_poll() ქვეპროცესიდან " -"მონაცემთა წაკითხვისას" +"მოულოდნელი შეცდომა " +"ფუნქციაში g_io_channel_win32_poll() " +"ქვეპროცესიდან მონაცემთა " +"წაკითხვისას" -#: glib/gspawn.c:165 +#: ../glib/gspawn.c:165 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესიდან ვერ მოხერხდა (%s)" +msgstr "" +"მონაცემთა წაკითხვა " +"ქვეპროცესიდან ვერ მოხერხდა " +"(%s)" -#: glib/gspawn.c:297 +#: ../glib/gspawn.c:297 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" -"მოულოდნელი შეცდომა ფუნქციაში select() ქვეპროცესიდან მონაცემთა წაკითხვისას (%" -"s)" +"მოულოდნელი შეცდომა " +"ფუნქციაში select() ქვეპროცესიდან " +"მონაცემთა წაკითხვისას (%s)" -#: glib/gspawn.c:380 +#: ../glib/gspawn.c:380 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "მოულოდნელი შეცდომა ფუნქციაში waitpid() (%s)" +msgstr "" +"მოულოდნელი შეცდომა " +"ფუნქციაში waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1090 +#: ../glib/gspawn.c:1090 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "განტოტების შეცდომა (%s)" -#: glib/gspawn.c:1240 +#: ../glib/gspawn.c:1240 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -msgstr "ქვეპროცესის გამოყენება ვერ მოხერხდა \"%s\" (%s)" +msgstr "" +"ქვეპროცესის გამოყენება ვერ " +"მოხერხდა \"%s\" (%s)" -#: glib/gspawn.c:1250 +#: ../glib/gspawn.c:1250 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" -"ქვეპროცესში შეტანის ან მიღების გადამისამართება გამოყენება ვერ მოხერხდა (%s)" +"ქვეპროცესში შეტანის ან " +"მიღების გადამისამართება " +"გამოყენება ვერ მოხერხდა (%s)" -#: glib/gspawn.c:1259 +#: ../glib/gspawn.c:1259 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "ქვეპროცესის განტოტების შეცდომა (%s)" +msgstr "" +"ქვეპროცესის განტოტების " +"შეცდომა (%s)" -#: glib/gspawn.c:1267 +#: ../glib/gspawn.c:1267 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" -msgstr "ქვეპროცესის უცნობი შეცდომა \"%s\"" +msgstr "" +"ქვეპროცესის უცნობი შეცდომა " +"\"%s\"" -#: glib/gspawn.c:1289 +#: ../glib/gspawn.c:1289 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "ქვეპროცესის არხიდან საკმარის მონაცემთა წაკითხვა ვერ მოხერხდა (%s)" +msgstr "" +"ქვეპროცესის არხიდან " +"საკმარის მონაცემთა " +"წაკითხვა ვერ მოხერხდა (%s)" -#: glib/gutf8.c:1017 -#, c-format +#: ../glib/gutf8.c:1017 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "სიმბოლო UTF-8 რანგს გარეთაა" -#: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261 -#: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498 -#, c-format +#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252 +#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498 msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "შეტანის ტექსტის გარდაქმნის მცდარი მიმდევრობა" +msgstr "" +"შეტანის ტექსტის გარდაქმნის " +"მცდარი მიმდევრობა" -#: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509 -#, c-format +#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "სიმბოლო UTF-16 რანგს გარეთაა" -#: glib/goption.c:495 +#: ../glib/goption.c:495 msgid "Usage:" msgstr "გამოყენება:" -#: glib/goption.c:495 +#: ../glib/goption.c:495 msgid "[OPTION...]" msgstr "[ოპცია...]" -#: glib/goption.c:586 +#: ../glib/goption.c:586 msgid "Help Options:" msgstr "დახმარების პარამეტრები:" -#: glib/goption.c:587 +#: ../glib/goption.c:587 msgid "Show help options" -msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩვენება" +msgstr "" +"დახმარების პარამეტრების " +"ჩვენება" -#: glib/goption.c:592 +#: ../glib/goption.c:592 msgid "Show all help options" -msgstr "დახმარების ყველა პარამეტრის ჩვენება" +msgstr "" +"დახმარების ყველა " +"პარამეტრის ჩვენება" -#: glib/goption.c:642 +#: ../glib/goption.c:642 msgid "Application Options:" msgstr "პროგრამის პარამეტრები:" -#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 +#: ../glib/goption.c:686 ../glib/goption.c:756 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" -msgstr "ვერ ვახერხებ მნიშვნელობის წაკითხვას '%s' ელემენტისთვის %s" +msgstr "" +"ვერ ვახერხებ მნიშვნელობის " +"წაკითხვას '%s' ელემენტისთვის %s" -#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 +#: ../glib/goption.c:696 ../glib/goption.c:764 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s რანგს გარეთაა" +msgstr "" +"მთელი მნიშვნელობა '%s' " +"ელემენტისთვის %s რანგს " +"გარეთაა" -#: glib/goption.c:721 +#: ../glib/goption.c:721 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" -msgstr "ვერ ვახერხებ მთელ მნიშვნელობის '%s' წაკითხვას %s ელემენტისთვის" +msgstr "" +"ვერ ვახერხებ მთელ " +"მნიშვნელობის '%s' წაკითხვას %s " +"ელემენტისთვის" -#: glib/goption.c:729 +#: ../glib/goption.c:729 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" -msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s რანგს გარეთაა" +msgstr "" +"მთელი მნიშვნელობა '%s' " +"ელემენტისთვის %s რანგს " +"გარეთაა" -#: glib/goption.c:1066 +#: ../glib/goption.c:1066 #, c-format msgid "Error parsing option %s" -msgstr "გარდაქმნის პარამეტრის შეცდომა: %s" +msgstr "" +"გარდაქმნის პარამეტრის " +"შეცდომა: %s" -#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 +#: ../glib/goption.c:1097 ../glib/goption.c:1208 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "მცდარი არგუმენტი - %s" -#: glib/goption.c:1597 +#: ../glib/goption.c:1597 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "უცნობი პარამეტრი %s" -#: glib/gkeyfile.c:337 -#, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:337 msgid "Valid key file could not be found in data dirs" -msgstr "მონაცემთა დასტებში მართებული საკვანძო ფაილი ვერ მოიძებნა" +msgstr "" +"მონაცემთა დასტებში " +"მართებული საკვანძო ფაილი " +"ვერ მოიძებნა" -#: glib/gkeyfile.c:372 -#, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:372 msgid "Not a regular file" msgstr "ფაილი ჩვეულებრივი არაა" -#: glib/gkeyfile.c:380 -#, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:380 msgid "File is empty" msgstr "ფაილი ცარიელია" -#: glib/gkeyfile.c:696 +#: ../glib/gkeyfile.c:696 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" -"საკვანძო ფაილი '%s' შეიცავს სტრიქონს, რომელიც არ წარმოადგენს კოდურ წყვილს, " +"საკვანძო ფაილი '%s' შეიცავს " +"სტრიქონს, რომელიც არ " +"წარმოადგენს კოდურ წყვილს, " "ჯგუფს ან კომენტარს" -#: glib/gkeyfile.c:767 -#, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:767 msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "საკვანძო ფაილი ჯგუფით არ იწყება" +msgstr "" +"საკვანძო ფაილი ჯგუფით არ " +"იწყება" -#: glib/gkeyfile.c:811 +#: ../glib/gkeyfile.c:811 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს არარეალიზებულ კოდირებას '%s'" +msgstr "" +"საკვანძო ფაილი შეიცავს " +"არარეალიზებულ კოდირებას '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1020 glib/gkeyfile.c:1179 glib/gkeyfile.c:2398 -#: glib/gkeyfile.c:2463 glib/gkeyfile.c:2582 glib/gkeyfile.c:2717 -#: glib/gkeyfile.c:2870 glib/gkeyfile.c:3046 glib/gkeyfile.c:3103 +#: ../glib/gkeyfile.c:1020 ../glib/gkeyfile.c:1179 ../glib/gkeyfile.c:2398 +#: ../glib/gkeyfile.c:2463 ../glib/gkeyfile.c:2582 ../glib/gkeyfile.c:2717 +#: ../glib/gkeyfile.c:2870 ../glib/gkeyfile.c:3046 ../glib/gkeyfile.c:3103 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს ჯგუფებს '%s'" +msgstr "" +"საკვანძო ფაილი არ შეიცავს " +"ჯგუფებს '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1191 +#: ../glib/gkeyfile.c:1191 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s'" +msgstr "" +"საკვანძო ფაილი არ შეიცავს " +"კოდს '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:1293 glib/gkeyfile.c:1405 +#: ../glib/gkeyfile.c:1293 ../glib/gkeyfile.c:1405 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" -"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც '%s' არაა UTF-8 " -"კოდირებაში" +"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს " +"'%s', რომლის მნიშვნელობაც '%s' " +"არაა UTF-8 კოდირებაში" -#: glib/gkeyfile.c:1313 glib/gkeyfile.c:1425 glib/gkeyfile.c:1797 +#: ../glib/gkeyfile.c:1313 ../glib/gkeyfile.c:1425 ../glib/gkeyfile.c:1797 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ იშიფრება." +msgstr "" +"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს " +"'%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ " +"იშიფრება." -#: glib/gkeyfile.c:2013 glib/gkeyfile.c:2226 +#: ../glib/gkeyfile.c:2013 ../glib/gkeyfile.c:2226 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." msgstr "" -"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ " -"იშიფრება." +"საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს " +"'%s' ჯგუფში '%s', რომლის " +"მნიშვნელობაც ვერ იშიფრება." -#: glib/gkeyfile.c:2413 glib/gkeyfile.c:2597 glib/gkeyfile.c:3114 +#: ../glib/gkeyfile.c:2413 ../glib/gkeyfile.c:2597 ../glib/gkeyfile.c:3114 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s'" +msgstr "" +"საკვანძო ფაილი არ შეიცავს " +"კოდს '%s' ჯგუფში '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3287 -#, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:3287 msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "საკვანძო ფაილი სტრიქონის ბოლოს შეიცავს escape სიმბოლოს" +msgstr "" +"საკვანძო ფაილი სტრიქონის " +"ბოლოს შეიცავს escape სიმბოლოს" -#: glib/gkeyfile.c:3309 +#: ../glib/gkeyfile.c:3309 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს მცდარ escape მიმდევრობას '%s'" +msgstr "" +"საკვანძო ფაილი შეიცავს " +"მცდარ escape მიმდევრობას '%s'" -#: glib/gkeyfile.c:3451 +#: ../glib/gkeyfile.c:3451 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც რიცხვი." +msgstr "" +"მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება " +"როგორც რიცხვი." -#: glib/gkeyfile.c:3465 +#: ../glib/gkeyfile.c:3465 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" -msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' რანგს გარეთაა" +msgstr "" +"მთელი მნიშვნელობა '%s' რანგს " +"გარეთაა" -#: glib/gkeyfile.c:3498 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:3498 +#, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." -msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც რიცხვი." +msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც მძიმის მქონე რიცხვი." -#: glib/gkeyfile.c:3525 +#: ../glib/gkeyfile.c:3525 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც ლოგიკური ოპერატორი." +msgstr "" +"მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება " +"როგორც ლოგიკური ოპერატორი." +