Updated French translation.

This commit is contained in:
Christophe Merlet 2002-12-15 15:54:58 +00:00
parent 448a396517
commit d48eb0a42f
2 changed files with 28 additions and 25 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-12-15 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation.
2002-12-12 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> 2002-12-12 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation. * sq.po: Updated Albanian translation.

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# glib fr.po. # French translation of glib.
# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2001-2002. # maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2001-2002.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.0.3\n" "Project-Id-Version: glib 2.1.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-11 18:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-15 16:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-05 13:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-15 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,8 +25,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s" msgstr "Ne peut ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s"
#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1295 #: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1295
#: glib/giochannel.c:1337 glib/giochannel.c:2179 glib/gutf8.c:875 #: glib/giochannel.c:1337 glib/giochannel.c:2179 glib/gutf8.c:907
#: glib/gutf8.c:1320 #: glib/gutf8.c:1352
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Séquence d'octets invalide en entrée du convertisseur" msgstr "Séquence d'octets invalide en entrée du convertisseur"
@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Séquence d'octets invalide en entrée du convertisseur"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Erreur durand la conversion : %s" msgstr "Erreur durand la conversion : %s"
#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 #: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:903 glib/gutf8.c:1103 glib/gutf8.c:1244
#: glib/gutf8.c:1316 #: glib/gutf8.c:1348
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Séquence partielle de caractères à la fin de l'entrée" msgstr "Séquence partielle de caractères à la fin de l'entrée"
@ -85,48 +85,48 @@ msgstr "Nom d'hôte invalide"
msgid "Error opening directory '%s': %s" msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Erreur à l'ouverture du répertoire « %s » : %s" msgstr "Erreur à l'ouverture du répertoire « %s » : %s"
#: glib/gfileutils.c:382 glib/gfileutils.c:447 #: glib/gfileutils.c:384 glib/gfileutils.c:449
#, c-format #, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Ne peut allouer %lu octets pour lire le fichier « %s »" msgstr "Ne peut allouer %lu octets pour lire le fichier « %s »"
#: glib/gfileutils.c:393 #: glib/gfileutils.c:395
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Erreur de lecture du fichier « %s » : %s" msgstr "Erreur de lecture du fichier « %s » : %s"
#: glib/gfileutils.c:469 #: glib/gfileutils.c:471
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Échec de lecture depuis le fichier « %s » : %s" msgstr "Échec de lecture depuis le fichier « %s » : %s"
#: glib/gfileutils.c:516 glib/gfileutils.c:584 #: glib/gfileutils.c:518 glib/gfileutils.c:586
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Échec de l'ouverture du fichier « %s » : %s" msgstr "Échec de l'ouverture du fichier « %s » : %s"
#: glib/gfileutils.c:530 #: glib/gfileutils.c:532
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Échec d'obtention des attributs du fichier « %s » : échec de fstat() : %s" "Échec d'obtention des attributs du fichier « %s » : échec de fstat() : %s"
#: glib/gfileutils.c:556 #: glib/gfileutils.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Échec de l'ouverture du fichier « %s » : échec de fdopen() : %s" msgstr "Échec de l'ouverture du fichier « %s » : échec de fdopen() : %s"
#: glib/gfileutils.c:763 #: glib/gfileutils.c:765
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Le modèle « %s » est invalide, il ne devrait pas contenir de « %s »" msgstr "Le modèle « %s » est invalide, il ne devrait pas contenir de « %s »"
#: glib/gfileutils.c:775 #: glib/gfileutils.c:777
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "Le modèle « %s » ne doit pas finir avec XXXXXX" msgstr "Le modèle « %s » ne doit pas finir avec XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:796 #: glib/gfileutils.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Échec de création du fichier « %s » : %s" msgstr "Échec de création du fichier « %s » : %s"
@ -448,9 +448,8 @@ msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Échec de lecture depuis un tube fils (%s)" msgstr "Échec de lecture depuis un tube fils (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:783 #: glib/gspawn-win32.c:783
#, fuzzy
msgid "Failed to execute helper program" msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Échec à l'exécution du processus fils (%s)" msgstr "Échec à l'exécution du processus d'aide"
#: glib/gspawn-win32.c:816 glib/gspawn.c:1166 #: glib/gspawn-win32.c:816 glib/gspawn.c:1166
#, c-format #, c-format
@ -518,15 +517,15 @@ msgstr ""
"Impossible de lire suffisemment de donnée depuis le tube du processus de pid " "Impossible de lire suffisemment de donnée depuis le tube du processus de pid "
"(%s)" "(%s)"
#: glib/gutf8.c:950 #: glib/gutf8.c:982
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Caractère hors des limites UTF-8" msgstr "Caractère hors des limites UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 #: glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1212 glib/gutf8.c:1221
#: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 #: glib/gutf8.c:1362 glib/gutf8.c:1458
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Séquence invalide dans la conversion de l'entrée" msgstr "Séquence invalide dans la conversion de l'entrée"
#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 #: glib/gutf8.c:1373 glib/gutf8.c:1469
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caractère hors des limites UTF-16" msgstr "Caractère hors des limites UTF-16"