From d49c8008bb2e28bf62fe827f17c1eee711eabb5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Emin=20Tufan=20=C3=87etin?= Date: Sat, 2 Sep 2023 12:05:50 +0000 Subject: [PATCH] Update Turkish translation --- po/tr.po | 548 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 275 insertions(+), 273 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 55537162b..4624928fd 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -18,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-07 15:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-10 21:37+0300\n" -"Last-Translator: Sabri Ünal \n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 19:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-02 15:00+0300\n" +"Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "D-Bus biçiminde uygulama tanımlayıcı (örneğin: org.example.viewer)" #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822 -#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:857 +#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858 #: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569 msgid "FILE" msgstr "DOSYA" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" #: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500 #: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:650 #: gio/ginputstream.c:1052 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1051 -#: gio/gpollableinputstream.c:207 gio/gpollableoutputstream.c:279 +#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "%s için çok büyük sayaç değeri geçildi" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Akış zaten kapalı" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Taban akış üzerinde sonunun kesilmesi desteklenmiyor" -#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1865 gio/gdbusprivate.c:1420 +#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434 #: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -536,7 +536,7 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Oturum veri yolu adresi saptanamıyor (bu işletim sistemi için uygulanmadı)" -#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7324 +#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7339 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" "DBUS_STARTER_BUS_TYPE ortam değişkeninden veri yolu adresi saptanamıyor — " "bilinmeyen değer “%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7333 +#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7348 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -675,99 +675,99 @@ msgstr "“%s” anahtarlığını yazma için açarken hata: " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(Ayrıca, “%s” için kilit açılamadı: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2413 +#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415 msgid "The connection is closed" msgstr "Bağlantı kapalı" -#: gio/gdbusconnection.c:1897 +#: gio/gdbusconnection.c:1899 msgid "Timeout was reached" msgstr "Zaman aşımı gerçekleşti" -#: gio/gdbusconnection.c:2536 +#: gio/gdbusconnection.c:2538 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "İstemci taraflı bağlantı kurulurken desteklenmeyen etiketlerle karşılaşıldı" -#: gio/gdbusconnection.c:4265 gio/gdbusconnection.c:4619 +#: gio/gdbusconnection.c:4277 gio/gdbusconnection.c:4631 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" "%s yolundaki nesnede “org.freedesktop.DBus.Properties” gibi bir arayüz yok" -#: gio/gdbusconnection.c:4410 +#: gio/gdbusconnection.c:4422 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "“%s” gibi bir özellik yok" -#: gio/gdbusconnection.c:4422 +#: gio/gdbusconnection.c:4434 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "“%s” özelliği okunabilir değil" -#: gio/gdbusconnection.c:4433 +#: gio/gdbusconnection.c:4445 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "“%s” özelliği yazılabilir değil" -#: gio/gdbusconnection.c:4453 +#: gio/gdbusconnection.c:4465 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "“%s” özelliği ayarlanırken hata: “%s” türü beklendi, “%s” elde edildi" -#: gio/gdbusconnection.c:4558 gio/gdbusconnection.c:4773 -#: gio/gdbusconnection.c:6750 +#: gio/gdbusconnection.c:4570 gio/gdbusconnection.c:4785 +#: gio/gdbusconnection.c:6762 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "“%s” gibi bir arabirim yok" -#: gio/gdbusconnection.c:4989 gio/gdbusconnection.c:7264 +#: gio/gdbusconnection.c:5001 gio/gdbusconnection.c:7279 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "%2$s yolundaki nesnede “%1$s” gibi bir arayüz yok" -#: gio/gdbusconnection.c:5090 +#: gio/gdbusconnection.c:5102 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "“%s” gibi bir anahtar yok" -#: gio/gdbusconnection.c:5121 +#: gio/gdbusconnection.c:5133 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "“%s” iletisinin türü, beklenen “%s” türü ile örtüşmüyor" -#: gio/gdbusconnection.c:5324 +#: gio/gdbusconnection.c:5336 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "%2$s konumundaki %1$s arayüzü için bir nesne zaten dışa aktarıldı" -#: gio/gdbusconnection.c:5551 +#: gio/gdbusconnection.c:5563 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "%s.%s özelliği alınamadı" -#: gio/gdbusconnection.c:5607 +#: gio/gdbusconnection.c:5619 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "%s.%s özelliği ayarlanamadı" -#: gio/gdbusconnection.c:5786 +#: gio/gdbusconnection.c:5798 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "“%s” yöntemi “%s” türü döndürdü, ancak “%s” bekleniyordu" -#: gio/gdbusconnection.c:6862 +#: gio/gdbusconnection.c:6874 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "“%3$s” imzalı “%2$s” arayüzü üzerinde “%1$s” yöntemi yok" -#: gio/gdbusconnection.c:6983 +#: gio/gdbusconnection.c:6995 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "%s için bir alt ağaç zaten dışa aktarılmış" -#: gio/gdbusconnection.c:7272 +#: gio/gdbusconnection.c:7287 #, c-format msgid "Object does not exist at path “%s”" msgstr "Nesne, “%s” yolunda yok" @@ -776,23 +776,25 @@ msgstr "Nesne, “%s” yolunda yok" msgid "type is INVALID" msgstr "tür GEÇERSİZ" -#: gio/gdbusmessage.c:1317 -msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" -msgstr "METHOD_CALL iletisi: PATH ya da MEMBER başlık alanı eksik" - -#: gio/gdbusmessage.c:1328 -msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" -msgstr "METHOD_RETURN iletisi: REPLY_SERIAL başlık alanı eksik" +#: gio/gdbusmessage.c:1324 +msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid" +msgstr "METHOD_CALL iletisi: PATH ya da MEMBER başlık alanı eksik veya geçersiz" #: gio/gdbusmessage.c:1340 -msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" -msgstr "ERROR iletisi: REPLY_SERIAL ya da ERROR_NAME başlık alanı eksik" +msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid" +msgstr "METHOD_RETURN iletisi: REPLY_SERIAL başlık alanı eksik veya geçersiz" -#: gio/gdbusmessage.c:1353 -msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" -msgstr "SIGNAL iletisi: PATH, INTERFACE ya da MEMBER başlık alanı eksik" +#: gio/gdbusmessage.c:1360 +msgid "" +"ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or invalid" +msgstr "ERROR iletisi: REPLY_SERIAL ya da ERROR_NAME başlık alanı eksik veya geçersiz" -#: gio/gdbusmessage.c:1361 +#: gio/gdbusmessage.c:1384 +msgid "" +"SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or invalid" +msgstr "SIGNAL iletisi: PATH, INTERFACE ya da MEMBER başlık alanı eksik veya geçersiz" + +#: gio/gdbusmessage.c:1392 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/" "freedesktop/DBus/Local" @@ -800,7 +802,7 @@ msgstr "" "SIGNAL iletisi: PATH başlık alanı, ayrılmış olan /org/freedesktop/DBus/Local " "değerini kullanıyor" -#: gio/gdbusmessage.c:1369 +#: gio/gdbusmessage.c:1400 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org." "freedesktop.DBus.Local" @@ -808,18 +810,18 @@ msgstr "" "SIGNAL iletisi: INTERFACE başlık alanı, ayrılmış olan org.freedesktop.DBus." "Local değerini kullanıyor" -#: gio/gdbusmessage.c:1417 gio/gdbusmessage.c:1477 +#: gio/gdbusmessage.c:1449 gio/gdbusmessage.c:1509 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "%lu bayt okumak istendi ancak yalnızca %lu var" -#: gio/gdbusmessage.c:1431 +#: gio/gdbusmessage.c:1463 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "“%s” dizgesinden sonra NUL baytı beklendi, ama %d baytı bulundu" -#: gio/gdbusmessage.c:1450 +#: gio/gdbusmessage.c:1482 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -828,21 +830,21 @@ msgstr "" "Geçerli bir UTF-8 dizgesi beklendi ama %d bayt konumunda geçersiz baytlar " "bulundu (dizge uzunluğu %d). Bu noktaya kadar geçerli olan dizge şudur: “%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:1514 gio/gdbusmessage.c:1790 gio/gdbusmessage.c:2001 +#: gio/gdbusmessage.c:1546 gio/gdbusmessage.c:1822 gio/gdbusmessage.c:2033 msgid "Value nested too deeply" msgstr "Değer çok derine yuvalanmış" -#: gio/gdbusmessage.c:1682 +#: gio/gdbusmessage.c:1714 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "Ayrıştırılan değer “%s”, geçerli bir D-Bus nesne yolu değil" -#: gio/gdbusmessage.c:1706 +#: gio/gdbusmessage.c:1738 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Ayrıştırılan değer “%s”, geçerli bir D-Bus imzası değil" -#: gio/gdbusmessage.c:1757 +#: gio/gdbusmessage.c:1789 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -852,7 +854,7 @@ msgstr[0] "" "%u bayt uzunluğunda dizi ile karşılaşıldı. Olabilecek en çok uzunluk 2<<26 " "bayt (64 MiB)." -#: gio/gdbusmessage.c:1777 +#: gio/gdbusmessage.c:1809 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -861,23 +863,23 @@ msgstr "" "“a%c” türünde dizi ile karşılaşıldı, birden çok %u bayt uzunluğu " "beklenmektedir ancak %u bayt uzunluk bulundu" -#: gio/gdbusmessage.c:1931 gio/gdbusmessage.c:2650 +#: gio/gdbusmessage.c:1963 gio/gdbusmessage.c:2682 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" msgstr "D-Bus’ta boş yapılara (demetler) izin verilmez" -#: gio/gdbusmessage.c:1985 +#: gio/gdbusmessage.c:2017 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "Varyant için ayrıştırılmış “%s” değeri geçeriz bir D-Bus imzasıdır" -#: gio/gdbusmessage.c:2026 +#: gio/gdbusmessage.c:2058 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" msgstr "" "GVariant, D-Bus tel biçiminden “%s” dizge türüyle geri dönüştürülürken hata" -#: gio/gdbusmessage.c:2211 +#: gio/gdbusmessage.c:2243 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -886,57 +888,57 @@ msgstr "" "Geçersiz endian değeri. 0x6c (“l”) veya 0x42 (“B”) bekleniyordu ancak 0x%02x " "değeri bulundu" -#: gio/gdbusmessage.c:2230 +#: gio/gdbusmessage.c:2262 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Geçersiz önemli iletişim kuralı sürümü. 1 beklendi, %d bulundu" -#: gio/gdbusmessage.c:2288 gio/gdbusmessage.c:2886 +#: gio/gdbusmessage.c:2320 gio/gdbusmessage.c:2918 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "İmza başlığı bulundu, ancak tür imzası değil" -#: gio/gdbusmessage.c:2300 +#: gio/gdbusmessage.c:2332 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "“%s” imzalı bir imza başlığı bulundu ama ileti gövdesi boş" -#: gio/gdbusmessage.c:2315 +#: gio/gdbusmessage.c:2347 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Ayrıştırılan değer “%s” geçerli bir D-Bus imzası değil (gövde için)" -#: gio/gdbusmessage.c:2347 +#: gio/gdbusmessage.c:2379 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr[0] "İletide imza başlığı yok ancak ileti gövdesi %u bayt" -#: gio/gdbusmessage.c:2357 +#: gio/gdbusmessage.c:2389 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "İleti geri dönüştürülemiyor: " -#: gio/gdbusmessage.c:2703 +#: gio/gdbusmessage.c:2735 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" msgstr "GVariant, D-Bus tel biçimine “%s” dizge türüyle dönüştürülürken hata" -#: gio/gdbusmessage.c:2840 +#: gio/gdbusmessage.c:2872 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "İletideki dosya açıklayıcı sayısı (%d) başlık alanından (%d) farklı" -#: gio/gdbusmessage.c:2848 +#: gio/gdbusmessage.c:2880 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "İleti dönüştürülemiyor: " -#: gio/gdbusmessage.c:2901 +#: gio/gdbusmessage.c:2933 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "İleti gövdesi “%s” imzasına sahip ancak imza başlığı yok" -#: gio/gdbusmessage.c:2911 +#: gio/gdbusmessage.c:2943 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -944,37 +946,37 @@ msgid "" msgstr "" "İleti gövdesi “%s” tür imzasına sahip ancak başlık alanındaki imza “%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:2927 +#: gio/gdbusmessage.c:2959 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "İleti gövdesi boş, ancak başlık alanındaki imza “(%s)”" -#: gio/gdbusmessage.c:3482 +#: gio/gdbusmessage.c:3514 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "“%s” türünden bir gövdeyle dönüş hatası" -#: gio/gdbusmessage.c:3490 +#: gio/gdbusmessage.c:3522 msgid "Error return with empty body" msgstr "Boş gövdeyle dönüş hatası" -#: gio/gdbusprivate.c:2187 +#: gio/gdbusprivate.c:2201 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Pencereyi kapatmak için herhangi bir karakter girin)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2373 +#: gio/gdbusprivate.c:2387 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "Dbus oturumu çalışmıyor ve kendiliğinden başlatılamadı" -#: gio/gdbusprivate.c:2396 +#: gio/gdbusprivate.c:2410 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Donanım profili alınamıyor: %s" #. Translators: Both placeholders are file paths -#: gio/gdbusprivate.c:2447 +#: gio/gdbusprivate.c:2461 #, c-format msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "%s ya da %s yüklenemedi: " @@ -1300,12 +1302,12 @@ msgstr "Hata: Çok fazla argüman.\n" msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Hata: %s geçerli bilinen bir veri yolu adı değil.\n" -#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:360 +#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:361 #, c-format msgid "Not authorized to change debug settings" msgstr "Hata ayıklama ayarlarını değiştirmeye yetkili değil" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5223 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5226 msgid "Unnamed" msgstr "Adlandırılmamış" @@ -1322,26 +1324,26 @@ msgstr "Uygulama için gerekli uçbirim bulunamadı" msgid "Program ‘%s’ not found in $PATH" msgstr "‘%s’ programı $PATH içinde bulunamadı" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3735 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3738 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Kullanıcı uygulaması yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3739 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3742 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Kullanıcı MIME yapılandırma klasörü %s oluşturulamıyor: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3981 gio/gdesktopappinfo.c:4005 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3984 gio/gdesktopappinfo.c:4008 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Uygulama bilgisinde tanımlayıcı eksik" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4241 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4244 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Kullanıcı masaüstü dosyası %s oluşturulamıyor" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4377 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4380 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s için özel tanım" @@ -1492,11 +1494,11 @@ msgid "Enumerator is closed" msgstr "Enumerator kapalı" #: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280 -#: gio/gfileenumerator.c:379 gio/gfileenumerator.c:478 +#: gio/gfileenumerator.c:424 gio/gfileenumerator.c:523 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "Dosya numaralandırıcı sıra dışı işleme sahip" -#: gio/gfileenumerator.c:370 gio/gfileenumerator.c:469 +#: gio/gfileenumerator.c:415 gio/gfileenumerator.c:514 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Dosya numaralandırıcı zaten kapalı" @@ -1739,12 +1741,12 @@ msgid "Error writing to stdout" msgstr "stdout’a yazılırken hata" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:380 gio/gio-tool-list.c:173 +#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1210 gio/gio-tool-open.c:72 #: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95 -#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:241 +#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:246 msgid "LOCATION" msgstr "KONUM" @@ -1762,7 +1764,7 @@ msgstr "" "yerine GIO konumlarını kullanır: örneğin, smb://sunucu/kaynak/dosya.txt\n" "gibi bir şeyi konum olarak kullanabilirsiniz." -#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:411 gio/gio-tool-mkdir.c:78 +#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78 #: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1261 gio/gio-tool-open.c:98 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" @@ -1859,57 +1861,57 @@ msgstr "Simgesel bağlantıları takip etme" msgid "attributes:\n" msgstr "öznitelikler:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:165 gio/gio-tool-info.c:174 +#: gio/gio-tool-info.c:166 gio/gio-tool-info.c:176 #, c-format msgid "display name: %s\n" msgstr "gösterme adı: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:182 +#: gio/gio-tool-info.c:184 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "ad: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:189 +#: gio/gio-tool-info.c:191 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "tür: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:195 +#: gio/gio-tool-info.c:197 msgid "size: " msgstr "boyut: " -#: gio/gio-tool-info.c:201 +#: gio/gio-tool-info.c:203 msgid "hidden\n" msgstr "gizli\n" -#: gio/gio-tool-info.c:204 +#: gio/gio-tool-info.c:206 #, c-format msgid "uri: %s\n" msgstr "uri: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:211 +#: gio/gio-tool-info.c:213 #, c-format msgid "local path: %s\n" msgstr "yerel yol: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:245 +#: gio/gio-tool-info.c:247 #, c-format msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" msgstr "unix bağlaması: %s%s %s %s %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:326 +#: gio/gio-tool-info.c:328 msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Belirlenebilir öznitelikler:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:350 +#: gio/gio-tool-info.c:352 msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Yazılabilir öznitelik ad boşlukları:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:385 +#: gio/gio-tool-info.c:387 msgid "Show information about locations." msgstr "Konumlar hakkında bilgi göster." -#: gio/gio-tool-info.c:387 +#: gio/gio-tool-info.c:389 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1975,11 +1977,11 @@ msgstr "Gösterme adlarını yazdır" msgid "Print full URIs" msgstr "Tam URI’leri yazdır" -#: gio/gio-tool-list.c:178 +#: gio/gio-tool-list.c:181 msgid "List the contents of the locations." msgstr "Konumların içeriklerini listele." -#: gio/gio-tool-list.c:180 +#: gio/gio-tool-list.c:183 msgid "" "gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2390,11 +2392,11 @@ msgstr "Verilen konum trash:/// ile başlamıyor" msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" msgstr "Simgesel bağlantıları, bağları ve kısayolları takip et" -#: gio/gio-tool-tree.c:246 +#: gio/gio-tool-tree.c:251 msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "Dizinlerin içeriklerini ağaç benzeri biçimde listele." -#: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1513 +#: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1514 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "<%2$s> içinde <%1$s> ögesine izin verilmiyor" @@ -2449,7 +2451,7 @@ msgstr "%s dosyası sıkıştırma hatası" msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "<%s> içinde metin bulunamaz" -#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2171 +#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2172 msgid "Show program version and exit" msgstr "Programın sürümünü göster ve çık" @@ -2465,8 +2467,8 @@ msgstr "" "DOSYAʼda belirtilen dosyaların yükleneceği dizinler (öntanımlı: geçerli " "dizin)" -#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2172 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2201 +#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 msgid "DIRECTORY" msgstr "DİZİN" @@ -2521,7 +2523,7 @@ msgstr "C oluşturulan kaynak kod için kullanılan tanımlayıcı ad" msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)" msgstr "Hedef C derleyici (öntanımlı: CC ortam değişkeni)" -#: gio/glib-compile-resources.c:860 +#: gio/glib-compile-resources.c:861 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" @@ -2531,123 +2533,123 @@ msgstr "" "Kaynak özellikleri dosyaları .gresource.xml uzantısına sahiptir\n" "ve kaynak dosyaları uzantısı .gresource." -#: gio/glib-compile-resources.c:882 +#: gio/glib-compile-resources.c:893 msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Tam olarak bir adet dosya adı vermelisiniz\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:94 +#: gio/glib-compile-schemas.c:95 #, c-format msgid "nick must be a minimum of 2 characters" msgstr "takma ad en az 2 karakterden oluşmalıdır" -#: gio/glib-compile-schemas.c:105 +#: gio/glib-compile-schemas.c:106 #, c-format msgid "Invalid numeric value" msgstr "Geçersiz sayısal değer" -#: gio/glib-compile-schemas.c:113 +#: gio/glib-compile-schemas.c:114 #, c-format msgid " already specified" msgstr " zaten belirtilmiş" -#: gio/glib-compile-schemas.c:121 +#: gio/glib-compile-schemas.c:122 #, c-format msgid "value='%s' already specified" msgstr "value='%s' zaten belirtilmiş" -#: gio/glib-compile-schemas.c:135 +#: gio/glib-compile-schemas.c:136 #, c-format msgid "flags values must have at most 1 bit set" msgstr "bayrak değerlerinin en çok 1 bit seti olmalıdır" -#: gio/glib-compile-schemas.c:160 +#: gio/glib-compile-schemas.c:161 #, c-format msgid "<%s> must contain at least one " msgstr "<%s> en az bir içermelidir" -#: gio/glib-compile-schemas.c:316 +#: gio/glib-compile-schemas.c:317 #, c-format msgid "<%s> is not contained in the specified range" msgstr "<%s>, belirlenen aralık içinde değil" -#: gio/glib-compile-schemas.c:328 +#: gio/glib-compile-schemas.c:329 #, c-format msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" msgstr "<%s>, belirtilen numaralandırılmış türün geçerli bir üyesi değildir" -#: gio/glib-compile-schemas.c:334 +#: gio/glib-compile-schemas.c:335 #, c-format msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" msgstr "<%s> belirtilen bayrak türlerinden olmayan dizge içeriyor" -#: gio/glib-compile-schemas.c:340 +#: gio/glib-compile-schemas.c:341 #, c-format msgid "<%s> contains a string not in " msgstr "<%s>, içinde olmayan bir dizge içeriyor" -#: gio/glib-compile-schemas.c:374 +#: gio/glib-compile-schemas.c:375 msgid " already specified for this key" msgstr " bu anahtar için zaten belirtilmiş" -#: gio/glib-compile-schemas.c:392 +#: gio/glib-compile-schemas.c:393 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr "“%s” türünün anahtarları için izin verilmiyor" -#: gio/glib-compile-schemas.c:409 +#: gio/glib-compile-schemas.c:410 #, c-format msgid " specified minimum is greater than maximum" msgstr " belirlenen asgari, azamiden büyük" -#: gio/glib-compile-schemas.c:434 +#: gio/glib-compile-schemas.c:435 #, c-format msgid "unsupported l10n category: %s" msgstr "desteklenmeyen l10n kategorisi: %s" -#: gio/glib-compile-schemas.c:442 +#: gio/glib-compile-schemas.c:443 msgid "l10n requested, but no gettext domain given" msgstr "l10n istendi, ama verilen gettext alanı yok" -#: gio/glib-compile-schemas.c:454 +#: gio/glib-compile-schemas.c:455 msgid "translation context given for value without l10n enabled" msgstr "l10n etkinleştirilmeden değer için verilen çeviri bağlamı" -#: gio/glib-compile-schemas.c:476 +#: gio/glib-compile-schemas.c:477 #, c-format msgid "Failed to parse value of type “%s”: " msgstr "“%s” türünün değeri ayrıştırılamadı: " -#: gio/glib-compile-schemas.c:493 +#: gio/glib-compile-schemas.c:494 msgid "" " cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" msgstr "" ", numaralandırılmış türü olan olarak etiketlenmiş anahatarlar için " "belirtilemez" -#: gio/glib-compile-schemas.c:502 +#: gio/glib-compile-schemas.c:503 msgid " already specified for this key" msgstr " bu anahtar için zaten belirtilmiş" -#: gio/glib-compile-schemas.c:514 +#: gio/glib-compile-schemas.c:515 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr "“%s” türünün anahtarları için izin verilmemektedir" -#: gio/glib-compile-schemas.c:530 +#: gio/glib-compile-schemas.c:531 #, c-format msgid " already given" msgstr " zaten verilmiş" -#: gio/glib-compile-schemas.c:545 +#: gio/glib-compile-schemas.c:546 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr ", en az bir içermelidir" -#: gio/glib-compile-schemas.c:559 +#: gio/glib-compile-schemas.c:560 msgid " already specified for this key" msgstr " bu anahtar için zaten belirtilmiş" -#: gio/glib-compile-schemas.c:563 +#: gio/glib-compile-schemas.c:564 msgid "" " can only be specified for keys with enumerated or flags types or " "after " @@ -2655,7 +2657,7 @@ msgstr "" " yalnızca numaralandırılmış anahtarlar için veya bayrak türleri " "veya ardında belirtilebilir" -#: gio/glib-compile-schemas.c:582 +#: gio/glib-compile-schemas.c:583 #, c-format msgid "" " given when “%s” is already a member of the enumerated " @@ -2664,42 +2666,42 @@ msgstr "" "“%2$s” zaten numaralandırılmış türün bir üyesiyken " "verildi" -#: gio/glib-compile-schemas.c:588 +#: gio/glib-compile-schemas.c:589 #, c-format msgid " given when was already given" msgstr "" " zaten verildiğinde verildi" -#: gio/glib-compile-schemas.c:596 +#: gio/glib-compile-schemas.c:597 #, c-format msgid " already specified" msgstr " zaten belirtilmiş" -#: gio/glib-compile-schemas.c:606 +#: gio/glib-compile-schemas.c:607 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" msgstr "takma ad hedefi “%s”, numaralandırılmış tür içinde değil" -#: gio/glib-compile-schemas.c:607 +#: gio/glib-compile-schemas.c:608 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in " msgstr "takma ad hedefi “%s”, içinde değil" -#: gio/glib-compile-schemas.c:622 +#: gio/glib-compile-schemas.c:623 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr " en az bir içermelidir" -#: gio/glib-compile-schemas.c:796 +#: gio/glib-compile-schemas.c:797 msgid "Empty names are not permitted" msgstr "Boş adlara izin verilmiyor" -#: gio/glib-compile-schemas.c:806 +#: gio/glib-compile-schemas.c:807 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" msgstr "Geçersiz ad “%s”: adlar küçük harf ile başlamalıdır" -#: gio/glib-compile-schemas.c:818 +#: gio/glib-compile-schemas.c:819 #, c-format msgid "" "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " @@ -2708,36 +2710,36 @@ msgstr "" "Geçesiz ad “%s”: geçersiz karakter “%c”; yalnızca küçük harfler, sayılar ve " "tire (“-”) imi kullanılabilir" -#: gio/glib-compile-schemas.c:827 +#: gio/glib-compile-schemas.c:828 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgstr "Geçesiz ad “%s”: birbirini izleyen iki tire (“--”) kullanılamaz" -#: gio/glib-compile-schemas.c:836 +#: gio/glib-compile-schemas.c:837 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" msgstr "Geçesiz ad “%s”: son karakter tire (“-”) olamaz." -#: gio/glib-compile-schemas.c:844 +#: gio/glib-compile-schemas.c:845 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgstr "Geçesiz ad “%s”: olabilecek azami uzunluk 1024" -#: gio/glib-compile-schemas.c:916 +#: gio/glib-compile-schemas.c:917 #, c-format msgid " already specified" msgstr " zaten belirtilmiş" -#: gio/glib-compile-schemas.c:942 +#: gio/glib-compile-schemas.c:943 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr "“list-of” şemasına anahtarlar eklenemiyor" -#: gio/glib-compile-schemas.c:953 +#: gio/glib-compile-schemas.c:954 #, c-format msgid " already specified" msgstr " zaten belirtilmiş" -#: gio/glib-compile-schemas.c:971 +#: gio/glib-compile-schemas.c:972 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " @@ -2746,7 +2748,7 @@ msgstr "" " dizgesi içindeki " "dizgesini gölgeler; değerleri değiştirmek için kullanın" -#: gio/glib-compile-schemas.c:982 +#: gio/glib-compile-schemas.c:983 #, c-format msgid "" "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " @@ -2755,63 +2757,63 @@ msgstr "" "’e “type”, “enum”, ya da “flags” özniteliklerinden bir tanesi " "kesinlikle belirtilmelidir" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1001 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1002 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> (henüz) tanımlanmamış." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1016 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1017 #, c-format msgid "Invalid GVariant type string “%s”" msgstr "Geçersiz GVariant tür dizgesi “%s”" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1046 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1047 msgid " given but schema isn’t extending anything" msgstr " verildi, ancak şema hiçbir şeyi genişletmiyor" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1059 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1060 #, c-format msgid "No to override" msgstr "Üzerine yazılacak hiçbir yok" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1067 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1068 #, c-format msgid " already specified" msgstr " zaten belirtilmiş" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1140 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1141 #, c-format msgid " already specified" msgstr " zaten belirtilmiş" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1152 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1153 #, c-format msgid " extends not yet existing schema “%s”" msgstr " henüz var olmayan “%s” şemasını genişletir" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1168 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1169 #, c-format msgid " is list of not yet existing schema “%s”" msgstr " henüz var olmayan “%s” şemasının bir listesidir" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1176 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1177 #, c-format msgid "Cannot be a list of a schema with a path" msgstr "Yolu olan bir şemanın listesi olamaz" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1186 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1187 #, c-format msgid "Cannot extend a schema with a path" msgstr "Şema bir yol ile genişletilemez" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1196 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1197 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" msgstr "" ", liste olmayan 'i genişleten bir listedir" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1206 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1207 #, c-format msgid "" " extends but “%s” " @@ -2820,17 +2822,17 @@ msgstr "" ", ’i genişletir; " "ancak “%s”, “%s”i genişletemez" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1223 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1224 #, c-format msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "Eğer verilmişse, yol, mutlaka bir taksim ile başlayıp bitmeli" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1230 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1231 #, c-format msgid "The path of a list must end with “:/”" msgstr "Listenin yolu mutlaka “:/” ile bitmelidir" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1239 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1240 #, c-format msgid "" "Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/" @@ -2839,49 +2841,49 @@ msgstr "" "Uyarı: “%s” şeması “%s” yoluna sahip. “/apps/”, “/desktop/” veya “/system/” " "ile başlayan yollar artık kullanılmamaktadır." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1269 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1270 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> zaten belirtilmiş" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1419 gio/glib-compile-schemas.c:1435 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436 #, c-format msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "<%s> içinde yalnızca bir <%s> ögesi bulunabilir" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1517 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1518 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "<%s> ögesine en üst düzeyde izin verilmez" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1535 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1536 msgid "Element is required in " msgstr " ögesi içinde zorunludur" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1625 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1626 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "<%s> içinde metin bulunamayabilir" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1693 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1694 #, c-format msgid "Warning: undefined reference to " msgstr "Uyarı: ’e tanımlanmamış referans" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: gio/glib-compile-schemas.c:1832 gio/glib-compile-schemas.c:1911 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912 msgid "--strict was specified; exiting." msgstr "--strict belirtildi; çıkılıyor." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1844 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1845 msgid "This entire file has been ignored." msgstr "Bu dosyanın tümü görmezden gelindi." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1907 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1908 msgid "Ignoring this file." msgstr "Bu dosya görmezden geliniyor." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1962 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1963 #, c-format msgid "" "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring " @@ -2890,7 +2892,7 @@ msgstr "" "“%3$s” dosyasında üzerine yazılacağı belirtilen “%2$s” şemasında “%1$s” gibi " "bir anahtar yok; bu anahtar için üstüne yazma görmezden geliniyor." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1970 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1971 #, c-format msgid "" "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --" @@ -2899,7 +2901,7 @@ msgstr "" "“%3$s” dosyasında üzerine yazılacağı belirtilen “%2$s” şemasında “%1$s” gibi " "bir anahtar yok ve --strict belirtildi; çıkılıyor." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1992 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1993 #, c-format msgid "" "Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " @@ -2909,7 +2911,7 @@ msgstr "" "sağlanamıyor (üstüne yazma dosyası “%s”); bu anahtar için üstüne yazma göz " "ardı ediliyor." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2001 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2002 #, c-format msgid "" "Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " @@ -2918,7 +2920,7 @@ msgstr "" "“%s” şemasında “%s” yerleşik anahtarı için masaüstü başına üstüne yazma " "sağlanamıyor (üstüne yazma dosyası “%s”) ve --strict belirtildi; çıkılıyor." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2025 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2026 #, c-format msgid "" "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " @@ -2928,7 +2930,7 @@ msgstr "" "anahtarı ayrıştırmada hata: %4$s. Bu anahtar için üzerine yazma görmezden " "geliniyor." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2037 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2038 #, c-format msgid "" "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " @@ -2937,7 +2939,7 @@ msgstr "" "“%3$s” dosyasında üzerine yazılacağı belirtilen “%2$s” şemasında “%1$s” " "anahtarı ayrıştırmada hata: %4$s. --strict belirtildi; çıkılıyor." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2064 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2065 #, c-format msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " @@ -2947,7 +2949,7 @@ msgstr "" "üzerine yazma, şemada verilen aralığın dışındadır; bu anahtar için üstüne " "yazma görmezden geliniyor." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2074 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2075 #, c-format msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " @@ -2957,7 +2959,7 @@ msgstr "" "üzerine yazma, şemada verilen aralığın dışındadır ve --strict belirtildi; " "çıkılıyor." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2100 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2101 #, c-format msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " @@ -2967,7 +2969,7 @@ msgstr "" "geçerli seçenekler listesinde değildir; bu anahtar için üstüne yazma göz " "ardı ediliyor." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2110 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2111 #, c-format msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " @@ -2976,23 +2978,23 @@ msgstr "" "“%3$s” dosyasındaki “%2$s” şemasının “%1$s” anahtarının üzerine yazma, " "geçerli seçenekler listesinde değildir ve --strict belirtildi; çıkılıyor." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2172 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2173 msgid "Where to store the gschemas.compiled file" msgstr "gschemas.compiled dosyasının saklanacağı yer" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2173 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2174 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Şemalardaki herhangi bir hatada iptal et" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2174 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2175 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "gschema.compiled dosyasını yazma" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2175 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2176 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "Anahtar adı kısıtlamalarını zorlama" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2204 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2206 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -3002,15 +3004,15 @@ msgstr "" "Şema dosyalarının .gschema.xml uzantısına sahip olmaları gerekir,\n" "ve önbellek dosyası gschemas.compiled olarak anılır." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2225 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2238 msgid "You should give exactly one directory name" msgstr "Tam olarak bir adet dizin adı vermelisiniz" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2268 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2285 msgid "No schema files found: doing nothing." msgstr "Hiç şema dosyası bulunamadı: hiçbir şey yapılmıyor." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2270 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2287 msgid "No schema files found: removed existing output file." msgstr "Hiç şema dosyası bulunamadı: var olan çıktı dosyası kaldırıldı." @@ -3150,133 +3152,133 @@ msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor" msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "%s’in disk kullanımı saptanamadı: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:779 +#: gio/glocalfileinfo.c:765 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Öznitelik değeri NULL olmamalı" -#: gio/glocalfileinfo.c:786 +#: gio/glocalfileinfo.c:772 msgid "Invalid attribute type (string or invalid expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (dizge veya geçersiz beklendi)" -#: gio/glocalfileinfo.c:793 +#: gio/glocalfileinfo.c:779 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Geçersiz genişletilmiş öznitelik adı" -#: gio/glocalfileinfo.c:844 +#: gio/glocalfileinfo.c:830 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "“%s” genişletilmiş özniteliği atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1823 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 +#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (geçersiz kodlama)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1982 gio/glocalfileoutputstream.c:945 +#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "“%s” dosyası için bilgi alınırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2288 +#: gio/glocalfileinfo.c:2250 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Dosya tanımlayıcı için bilgi alındığında hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2333 +#: gio/glocalfileinfo.c:2295 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint32 beklendi)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2351 +#: gio/glocalfileinfo.c:2313 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (uint64 beklendi)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2370 gio/glocalfileinfo.c:2389 +#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Geçersiz öznitelik türü (byte dizisi beklendi)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2436 +#: gio/glocalfileinfo.c:2398 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Simgesel bağlar üzerindeki yetkiler ayarlanamıyor" -#: gio/glocalfileinfo.c:2452 +#: gio/glocalfileinfo.c:2414 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "İzinler atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2503 +#: gio/glocalfileinfo.c:2465 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Sahip atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2526 +#: gio/glocalfileinfo.c:2488 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "simgesel bağ NULL olmamalı" -#: gio/glocalfileinfo.c:2536 gio/glocalfileinfo.c:2555 -#: gio/glocalfileinfo.c:2566 +#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517 +#: gio/glocalfileinfo.c:2528 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Simgesel bağ atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2545 +#: gio/glocalfileinfo.c:2507 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Simgesel bağ atanırken hata: dosya bir simgesel bağ değil" -#: gio/glocalfileinfo.c:2637 +#: gio/glocalfileinfo.c:2599 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgstr "UNIX zaman damgası %2$lld için %1$d ek nanosaniye negatif" -#: gio/glocalfileinfo.c:2646 +#: gio/glocalfileinfo.c:2608 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" msgstr "UNIX zaman damgası %2$lld için %1$d ek nano saniye 1 saniyeye ulaştı" -#: gio/glocalfileinfo.c:2656 +#: gio/glocalfileinfo.c:2618 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgstr "UNIX zaman damgası %lld 64 bit’e sığmıyor" -#: gio/glocalfileinfo.c:2667 +#: gio/glocalfileinfo.c:2629 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "" "UNIX zaman damgası %lld Windows tarafından desteklenen aralığın dışında" -#: gio/glocalfileinfo.c:2799 +#: gio/glocalfileinfo.c:2761 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "“%s” dosya adı UTF-16’ya dönüştürülemedi" -#: gio/glocalfileinfo.c:2818 +#: gio/glocalfileinfo.c:2780 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "“%s” dosyası açılamadı: Windows Hatası %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2831 +#: gio/glocalfileinfo.c:2793 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "“%s” dosyasına değiştirme veya erişim süresi atanırken hata: %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2988 +#: gio/glocalfileinfo.c:2950 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Değiştirme veya erişim süresi atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:3011 +#: gio/glocalfileinfo.c:2973 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux bağlamı NULL olmamalı" -#: gio/glocalfileinfo.c:3018 +#: gio/glocalfileinfo.c:2980 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux bu sistede etkin değil" -#: gio/glocalfileinfo.c:3028 +#: gio/glocalfileinfo.c:2990 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "SELinux bağlamı atanırken hata: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:3125 +#: gio/glocalfileinfo.c:3087 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Öznitelik %s ataması desteklenmiyor" @@ -3513,8 +3515,8 @@ msgstr "Geçersiz alan adı" #: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985 #: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255 -#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:602 -#: gio/gresourcefile.c:753 +#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606 +#: gio/gresourcefile.c:757 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "“%s” konumundaki kaynak yok" @@ -3524,16 +3526,16 @@ msgstr "“%s” konumundaki kaynak yok" msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "“%s” konumundaki kaynak açılamadı" -#: gio/gresourcefile.c:659 +#: gio/gresourcefile.c:663 msgid "Resource files cannot be renamed" msgstr "Kaynak dosyalar yeniden adlandırılamaz" -#: gio/gresourcefile.c:749 +#: gio/gresourcefile.c:753 #, c-format msgid "The resource at “%s” is not a directory" msgstr "“%s” konumundaki kaynak bir dizin değildir" -#: gio/gresourcefile.c:957 +#: gio/gresourcefile.c:961 msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "Girdi akışı aramayı yerine getirmiyor" @@ -4297,56 +4299,56 @@ msgstr "Girilen parola hatalı." msgid "Sending FD is not supported" msgstr "FD gönderimi desteklenmiyor" -#: gio/gunixconnection.c:180 gio/gunixconnection.c:598 +#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:601 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "Beklenen 1 denetim iletisi, alınan %d" -#: gio/gunixconnection.c:196 gio/gunixconnection.c:610 +#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:613 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Yardımcı verinin beklenmeyen türü" -#: gio/gunixconnection.c:214 +#: gio/gunixconnection.c:216 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "Beklenen bir fd, ancak alınan %d\n" -#: gio/gunixconnection.c:233 +#: gio/gunixconnection.c:235 msgid "Received invalid fd" msgstr "Geçersiz fd alındı" -#: gio/gunixconnection.c:240 +#: gio/gunixconnection.c:242 msgid "Receiving FD is not supported" msgstr "FD alımı desteklenmiyor" -#: gio/gunixconnection.c:382 +#: gio/gunixconnection.c:384 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Kimlik bilgileri gönderilirken hata oluştu: " -#: gio/gunixconnection.c:539 +#: gio/gunixconnection.c:541 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Yuva için SO_PASSCRED’in etkin olup olmadığını denetleme hatası: %s" -#: gio/gunixconnection.c:555 +#: gio/gunixconnection.c:557 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "SO_PASSCRED etkinleştirmede hata: %s" -#: gio/gunixconnection.c:584 +#: gio/gunixconnection.c:586 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Kimlik bilgileri almak için bir bayt okunması bekleniyordu, sıfır bayt okundu" -#: gio/gunixconnection.c:624 +#: gio/gunixconnection.c:627 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Beklenen denetim iletisi yok ancak %d alındı" -#: gio/gunixconnection.c:649 +#: gio/gunixconnection.c:652 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "SO_PASSCRED devre dışı bırakılırken hata: %s" @@ -5163,31 +5165,31 @@ msgstr "" "“%2$s” kümesindeki “%1$s” anahtarı “%4$s” değerine sahip olması beklenirken " "“%3$s” değerine sahip" -#: glib/gkeyfile.c:4327 +#: glib/gkeyfile.c:4330 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor" -#: glib/gkeyfile.c:4349 +#: glib/gkeyfile.c:4352 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "“%s” anahtar dosyası geçersiz çıkış dizisi içeriyor" -#: glib/gkeyfile.c:4494 +#: glib/gkeyfile.c:4504 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "“%s” değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor." -#: glib/gkeyfile.c:4508 +#: glib/gkeyfile.c:4518 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "“%s”, tamsayı değeri aralık dışında" -#: glib/gkeyfile.c:4541 +#: glib/gkeyfile.c:4551 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "“%s” değeri bir gerçel sayı olarak yorumlanamıyor." -#: glib/gkeyfile.c:4580 +#: glib/gkeyfile.c:4590 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "“%s” değeri mantıksal değer olarak yorumlanamıyor." @@ -5208,32 +5210,32 @@ msgstr "%s%s%s%s için eşleme oluşturulamadı: mmap() başarısız: %s" msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "“%s” dosyası açılamadı: open() başarısız: %s" -#: glib/gmarkup.c:393 glib/gmarkup.c:435 +#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Satır %d karakter %d hatalı: " -#: glib/gmarkup.c:457 glib/gmarkup.c:540 +#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" msgstr "Adda geçersiz UTF-8 kodlu metin — geçerli olmayan “%s”" -#: glib/gmarkup.c:468 +#: glib/gmarkup.c:473 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name" msgstr "“%s” geçerli bir ad değil" -#: glib/gmarkup.c:484 +#: glib/gmarkup.c:489 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" msgstr "“%s” geçerli bir ad değil: “%c”" -#: glib/gmarkup.c:608 +#: glib/gmarkup.c:613 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Satır %d hata içeriyor: %s" -#: glib/gmarkup.c:685 +#: glib/gmarkup.c:690 #, c-format msgid "" "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " @@ -5242,7 +5244,7 @@ msgstr "" "Karakter referansı içinde bir rakam olması gereken “%-.*s” ayrıştırılamadı, " "(örneğin; ê) — rakam çok büyük olabilir" -#: glib/gmarkup.c:697 +#: glib/gmarkup.c:702 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " @@ -5252,23 +5254,23 @@ msgstr "" "özvarlık başlatmak istemeksizin “ve” imi kullandınız — “ve” imini & " "olarak kullanabilirsiniz" -#: glib/gmarkup.c:723 +#: glib/gmarkup.c:728 #, c-format msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" msgstr "Karakter referansı “%-.*s” izin verilen karakteri kodlamıyor" -#: glib/gmarkup.c:761 +#: glib/gmarkup.c:766 msgid "" "Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Boş özvarlık “&;” görüldü; geçerli ögeler: & " < > '" -#: glib/gmarkup.c:769 +#: glib/gmarkup.c:774 #, c-format msgid "Entity name “%-.*s” is not known" msgstr "Varlık adı “%-.*s” bilinmiyor" -#: glib/gmarkup.c:774 +#: glib/gmarkup.c:779 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity — escape ampersand as &" @@ -5277,11 +5279,11 @@ msgstr "" "başlatmak istemeksizin “ve” imi kullandınız — “ve” imini & olarak " "kullanabilirsiniz" -#: glib/gmarkup.c:1188 +#: glib/gmarkup.c:1193 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Belge bir öge ile başlamalıdır (örneğin )" -#: glib/gmarkup.c:1228 +#: glib/gmarkup.c:1233 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " @@ -5290,7 +5292,7 @@ msgstr "" "“<” karakterinden sonra gelen “%s” geçerli bir karakter değil; bir öge adı " "başlatmamalı" -#: glib/gmarkup.c:1271 +#: glib/gmarkup.c:1276 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " @@ -5298,12 +5300,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tuhaf karakter “%s”, “%s” boş öge etiketinin sonunda “>” karakteri bekledi" -#: glib/gmarkup.c:1341 +#: glib/gmarkup.c:1346 #, c-format msgid "Too many attributes in element “%s”" msgstr "“%s” ögesinde çok fazla öznitelik var" -#: glib/gmarkup.c:1361 +#: glib/gmarkup.c:1366 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" @@ -5311,7 +5313,7 @@ msgstr "" "Tuhaf karakter “%1$s”, “%3$s” ögesinin “%2$s” özniteliğinin sonunda “=” " "karakteri bekledi" -#: glib/gmarkup.c:1403 +#: glib/gmarkup.c:1408 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " @@ -5322,7 +5324,7 @@ msgstr "" "“>”, “/” karakteri veya bir öznitelik bekledi; öznitelik adında geçersiz bir " "karakter kullanmış olabilirsiniz" -#: glib/gmarkup.c:1448 +#: glib/gmarkup.c:1453 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -5331,7 +5333,7 @@ msgstr "" "Tuhaf karakter “%1$s”, “%3$s” ögesindeki “%2$s” özniteliği için değer " "verildiğinde eşittir iminden sonra tırnak imi beklendi" -#: glib/gmarkup.c:1582 +#: glib/gmarkup.c:1587 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following the characters “”" -#: glib/gmarkup.c:1632 +#: glib/gmarkup.c:1637 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" msgstr "“%s” ögesi kapatılmış, hiçbir öge şu anda açık değil" -#: glib/gmarkup.c:1641 +#: glib/gmarkup.c:1646 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" msgstr "“%s” ögesi kapatılmış, ancak “%s” şu an açık olan ögedir" -#: glib/gmarkup.c:1794 +#: glib/gmarkup.c:1799 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Belge boş veya yalnızca boşluk karakteri içeriyor" -#: glib/gmarkup.c:1808 +#: glib/gmarkup.c:1813 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "" "Belge, açık açı parantezi “<” iminden hemen sonra beklenmedik biçimde " "sonlandı" -#: glib/gmarkup.c:1816 glib/gmarkup.c:1861 +#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " @@ -5378,7 +5380,7 @@ msgstr "" "Belge, ögeleri hala açıkken beklenmedik biçimde sonlandı - son açılan öge: " "“%s”" -#: glib/gmarkup.c:1824 +#: glib/gmarkup.c:1829 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -5387,19 +5389,19 @@ msgstr "" "Belge beklenmedik biçimde sonlandı, etiketi bitiren kapalı açı parantezi ile " "biten <%s/> beklendi" -#: glib/gmarkup.c:1830 +#: glib/gmarkup.c:1835 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Belge bir öge adının içinde beklenmedik biçimde sonlandı" -#: glib/gmarkup.c:1836 +#: glib/gmarkup.c:1841 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Belge bir öznitelik adı içinde beklenmedik biçimde sonlandı" -#: glib/gmarkup.c:1841 +#: glib/gmarkup.c:1846 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Belge bir öge-açma etiketi içinde beklenmedik biçimde sonlandı." -#: glib/gmarkup.c:1847 +#: glib/gmarkup.c:1852 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -5407,24 +5409,24 @@ msgstr "" "Belge öznitelik adını takip eden eşittir iminden sonra beklenmedik biçimde " "sonlandı; öznitelik değeri yok" -#: glib/gmarkup.c:1854 +#: glib/gmarkup.c:1859 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Belge bir öznitelik değeri içinde iken beklenmedik biçimde sonlandı" -#: glib/gmarkup.c:1871 +#: glib/gmarkup.c:1876 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgstr "" "Belge, “%s” ögesinin kapatma etiketi içinde beklenmedik biçimde sonlandı" -#: glib/gmarkup.c:1875 +#: glib/gmarkup.c:1880 msgid "" "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" msgstr "" "Belge, açık olmayan bir öge için kapatma etiketi içinde beklenmedik biçimde " "sonlandı" -#: glib/gmarkup.c:1881 +#: glib/gmarkup.c:1886 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Belge bir yorum veya işlem talimatı içindeyken beklenmedik biçimde sonlandı"