From d500509424911b4ac6a9f003479fa369bc1abcb0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roozbeh Pournader Date: Tue, 20 Aug 2002 11:33:57 +0000 Subject: [PATCH] Added Persian translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/fa.po | 471 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 475 insertions(+) create mode 100644 po/fa.po diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5cbedb8bc..9916844fb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-08-20 Roozbeh Pournader + + * fa.po: Added Persian translation. + 2002-08-10 Gustavo Noronha Silva * pt_BR: new translation diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po new file mode 100644 index 000000000..c0ced95f5 --- /dev/null +++ b/po/fa.po @@ -0,0 +1,471 @@ +# translation of glib to Persian +# Copyright (C) 2002 The FarsiWeb Project Group +# Roozbeh Pournader , 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glib\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-20 15:10+0430\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-20 16:07+0430\n" +"Last-Translator: Roozbeh Pournader \n" +"Language-Team: Persian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: glib/gconvert.c:400 +#, c-format +msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgstr "تبدیل از مجموعه‌نویسه‌ی '%s' به '%s' پشتیبانی نمی‌شود" + +#: glib/gconvert.c:404 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgstr "نمی‌توان مبدل '%s' به '%s' را باز کرد: %s" + +#: glib/gconvert.c:602 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1291 +#: glib/giochannel.c:1333 glib/giochannel.c:2171 glib/gutf8.c:875 +#: glib/gutf8.c:1320 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "دنباله‌ی بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل" + +#: glib/gconvert.c:607 glib/gconvert.c:823 glib/giochannel.c:1298 +#: glib/giochannel.c:2183 +#, c-format +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "خطا هنگام تبدیل: %s" + +#: glib/gconvert.c:625 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 +#: glib/gutf8.c:1316 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "دنباله نویسه‌ی ناتمام در انتهای ورودی" + +#: glib/gconvert.c:798 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "نمی‌توان اصلاح حالت '%s' را به مجموعه‌کد '%s' تبدیل کرد" + +#: glib/gconvert.c:1632 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1642 +#, c-format +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1659 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "نشانی جهانی '%s' نامعتبر است" + +#: glib/gconvert.c:1671 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgstr "نام میزبان نشانی جهانی '%s' نامعتبر است" + +#: glib/gconvert.c:1687 +#, c-format +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "" + +#: glib/gconvert.c:1758 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "نام مسیر '%s' مسیر مطلقی نیست" + +#: glib/gconvert.c:1768 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "نام میزبان نامعتبر" + +#: glib/gdir.c:80 +#, c-format +msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgstr "خطا در باز کردن شاخه‌ی '%s'‏: %s" + +#: glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402 +#, c-format +msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgstr "" + +#: glib/gfileutils.c:348 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "خطا در خواندن پرونده‌ی '%s'‏: %s" + +#: glib/gfileutils.c:424 +#, c-format +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "خواندن از پرونده‌ی '%s' شکست خورد: %s" + +#: glib/gfileutils.c:471 glib/gfileutils.c:539 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "باز کردن پرونده‌ی '%s' شکست خورد: %s" + +#: glib/gfileutils.c:485 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "" + +#: glib/gfileutils.c:511 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "باز کردن پرونده‌ی '%s' شکست خورد: fdopen()‎ شکست خورد: %s" + +#: glib/gfileutils.c:718 +#, c-format +msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgstr "قالب '%s' نامعتبر است، نباید '%s' داشته باشد" + +#: glib/gfileutils.c:730 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" +msgstr "قالب '%s' با XXXXXX ختم نمی‌شود" + +#: glib/gfileutils.c:751 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "ایجاد پرونده‌ی '%s' شکست خورد: %s" + +#: glib/giochannel.c:1119 +#, c-format +msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "تبدیل از مجموعه‌نویسه‌ی '%s' به '%s' پشتیبانی نمی‌شود" + +#: glib/giochannel.c:1123 +#, c-format +msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" +msgstr "" + +#: glib/giochannel.c:1468 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "نمی‌توان در g_io_channel_read_line_string خواندن خام انجام داد" + +#: glib/giochannel.c:1515 glib/giochannel.c:1769 glib/giochannel.c:1855 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "" + +#: glib/giochannel.c:1595 glib/giochannel.c:1669 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "کانال با یک نویسه‌ی ناتمام پایان می‌یابد" + +#: glib/giochannel.c:1655 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "نمی‌توان در g_io_channel_read_to_end خواندن خام انجام داد" + +#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741 +msgid "Incorrect message size" +msgstr "اندازه‌ی پیغام نادرست است" + +#: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098 +msgid "Socket error" +msgstr "خطای سوکت" + +#: glib/giowin32.c:1298 +msgid "Channel set flags unsupported" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:222 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "خطا در سطر %d نویسه‌ی %d:‏ %s" + +#: glib/gmarkup.c:306 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "خطا در سطر %d:‏ %s" + +#: glib/gmarkup.c:385 +msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "نهاد خالی '‎&;‎' مشاهده شد؛ نهادهای معتبر عبارتند از ‎& " < > '‎" + +#: glib/gmarkup.c:395 +#, c-format +msgid "" +"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " +"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " +"it as &" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:431 +#, c-format +msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" +msgstr "نویسه‌ی '%s' داخل نام نهادها مجاز نیست" + +#: glib/gmarkup.c:475 +#, c-format +msgid "Entity name '%s' is not known" +msgstr "نام نهاد '%s' ناشناخته است" + +#: glib/gmarkup.c:485 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"نهاد با یک نقطه‌ویرگول لاتین تمام نشده است؛ به احتمال زیاد " +"بدون این که بخواهید یک نهاد شروع کنید از یک نویسه‌ی امپرسند " +"استفاده کرده‌اید - برای امپرسند از ‎&‎ استفاده کنید" + +#: glib/gmarkup.c:531 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:556 +#, c-format +msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" +msgstr "ارجاع نویسه‌ای '%s' به نویسه‌ی مُجاز اشاره نمی‌کند" + +#: glib/gmarkup.c:573 +msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" +msgstr "ارجاع نویسه‌ای خالی؛ باید رقم داشته باشد، مثل ‎dž‎" + +#: glib/gmarkup.c:583 +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:609 +msgid "Unfinished entity reference" +msgstr "ارجاع نهادی ناتمام" + +#: glib/gmarkup.c:615 +msgid "Unfinished character reference" +msgstr "ارجاع نویسه‌ای ناتمام" + +#: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919 +msgid "Invalid UTF-8 encoded text" +msgstr "متن UTF-8 نامعتبر" + +#: glib/gmarkup.c:955 +msgid "Document must begin with an element (e.g. )" +msgstr "نوشتار باید با یک عنصر شروع شود (مثلاً )" + +#: glib/gmarkup.c:994 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1057 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " +"'%s'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1144 +#, c-format +msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1185 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1268 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters ''" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1457 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "عنصر '%s' بسته شده است، هیچ عنصری فعلاً باز نیست" + +#: glib/gmarkup.c:1466 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "عنصر '%s' بسته شده است، عنصری که فعلاً باز است '%s' است" + +#: glib/gmarkup.c:1613 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "نوشتار خالی است یا فقط فاصله دارد" + +#: glib/gmarkup.c:1627 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1635 glib/gmarkup.c:1679 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1649 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل نام یک عنصر به‌پایان رسید" + +#: glib/gmarkup.c:1654 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل نام یک مشخصه به‌پایان رسید" + +#: glib/gmarkup.c:1659 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1665 +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1672 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "نوشتار به‌طور غیرمنتظره‌ای داخل مقدار یک مشخصه به‌پایان رسید" + +#: glib/gmarkup.c:1687 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "" + +#: glib/gmarkup.c:1693 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "" + +#: glib/gshell.c:71 +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "" + +#: glib/gshell.c:161 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "" + +#: glib/gshell.c:529 +#, c-format +msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgstr "متن دقیقاً پس از یک نویسه‌ی '\\' پایان یافت. (متن '%s' بود)" + +#: glib/gshell.c:536 +#, c-format +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgstr "" + +#: glib/gshell.c:548 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "متن خالی بود (یا فقط فاصله داشت)" + +#: glib/gspawn-win32.c:198 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "خواندن داده‌ها از فراروند فرزند شکست خورد" + +#: glib/gspawn-win32.c:323 +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "" + +#: glib/gspawn-win32.c:690 glib/gspawn.c:929 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "خواندن از لوله‌ی فرزند شکست خورد (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:778 glib/gspawn.c:1134 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "تغییر به شاخه‌ی '%s' شکست خورد (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:787 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "اجرای فراروند فرزند شکست خورد (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn.c:1245 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "ایجاد لوله برای ارتباط با فراروند فرزند شکست خورد (%s)" + +#: glib/gspawn.c:166 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "خواندن داده‌ها از فراروند فرزند شکست خورد (%s)" + +#: glib/gspawn.c:298 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "خطای غیرمنتظره در select()‎ هنگام خواندن داده‌ها از یک فراروند فرزند (%s)" + +#: glib/gspawn.c:381 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "خطای غیرمنتظره در waitpid()‎ ‏(%s)" + +#: glib/gspawn.c:994 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "انشعاب شکست خورد (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1144 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgstr "اجرای فراروند فرزند \"%s\" شکست خورد (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1154 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gspawn.c:1163 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "انشعاب فراروند فرزند شکست خورد (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1171 +#, c-format +msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgstr "خطای ناشناخته هنگام اجرای فراروند فرزند \"%s\"" + +#: glib/gspawn.c:1193 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "" + +#: glib/gutf8.c:950 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "نویسه‌ی خارج از محدوده برای UTF-8" + +#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 +#: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "دنباله‌ی نامعتبر در ورودی تبدیل" + +#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "نویسه‌ی خارج از محدوده برای UTF-16" +