Version 1.3.9 (binary, interface == 0)

Tue Sep 25 11:34:22 2001  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

	* configure.in: Version 1.3.9 (binary, interface == 0)

	* glib/gstrfuncs.c (g_ascii_strdown): Change g_ascii_strup/strdown
	to take a 'len' argument to match g_utf8_strup/strdown. This
	hopefully will also make it more obvious that they duplicate
	the string rather than acting like g_strup/strdown.
	(Suggestion from Matthias Clasen, #59550)
This commit is contained in:
Owen Taylor 2001-09-25 15:55:39 +00:00 committed by Owen Taylor
parent e29682d0ad
commit d75fde163d
31 changed files with 291 additions and 169 deletions

View File

@ -1,3 +1,13 @@
Tue Sep 25 11:34:22 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* configure.in: Version 1.3.9 (binary, interface == 0)
* glib/gstrfuncs.c (g_ascii_strdown): Change g_ascii_strup/strdown
to take a 'len' argument to match g_utf8_strup/strdown. This
hopefully will also make it more obvious that they duplicate
the string rather than acting like g_strup/strdown.
(Suggestion from Matthias Clasen, #59550)
2001-09-25 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> 2001-09-25 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
* configure.in: More Win32 automake macros. For .def files: * configure.in: More Win32 automake macros. For .def files:

View File

@ -1,3 +1,13 @@
Tue Sep 25 11:34:22 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* configure.in: Version 1.3.9 (binary, interface == 0)
* glib/gstrfuncs.c (g_ascii_strdown): Change g_ascii_strup/strdown
to take a 'len' argument to match g_utf8_strup/strdown. This
hopefully will also make it more obvious that they duplicate
the string rather than acting like g_strup/strdown.
(Suggestion from Matthias Clasen, #59550)
2001-09-25 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> 2001-09-25 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
* configure.in: More Win32 automake macros. For .def files: * configure.in: More Win32 automake macros. For .def files:

View File

@ -1,3 +1,13 @@
Tue Sep 25 11:34:22 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* configure.in: Version 1.3.9 (binary, interface == 0)
* glib/gstrfuncs.c (g_ascii_strdown): Change g_ascii_strup/strdown
to take a 'len' argument to match g_utf8_strup/strdown. This
hopefully will also make it more obvious that they duplicate
the string rather than acting like g_strup/strdown.
(Suggestion from Matthias Clasen, #59550)
2001-09-25 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> 2001-09-25 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
* configure.in: More Win32 automake macros. For .def files: * configure.in: More Win32 automake macros. For .def files:

View File

@ -1,3 +1,13 @@
Tue Sep 25 11:34:22 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* configure.in: Version 1.3.9 (binary, interface == 0)
* glib/gstrfuncs.c (g_ascii_strdown): Change g_ascii_strup/strdown
to take a 'len' argument to match g_utf8_strup/strdown. This
hopefully will also make it more obvious that they duplicate
the string rather than acting like g_strup/strdown.
(Suggestion from Matthias Clasen, #59550)
2001-09-25 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> 2001-09-25 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
* configure.in: More Win32 automake macros. For .def files: * configure.in: More Win32 automake macros. For .def files:

View File

@ -1,3 +1,13 @@
Tue Sep 25 11:34:22 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* configure.in: Version 1.3.9 (binary, interface == 0)
* glib/gstrfuncs.c (g_ascii_strdown): Change g_ascii_strup/strdown
to take a 'len' argument to match g_utf8_strup/strdown. This
hopefully will also make it more obvious that they duplicate
the string rather than acting like g_strup/strdown.
(Suggestion from Matthias Clasen, #59550)
2001-09-25 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> 2001-09-25 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
* configure.in: More Win32 automake macros. For .def files: * configure.in: More Win32 automake macros. For .def files:

View File

@ -1,3 +1,13 @@
Tue Sep 25 11:34:22 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* configure.in: Version 1.3.9 (binary, interface == 0)
* glib/gstrfuncs.c (g_ascii_strdown): Change g_ascii_strup/strdown
to take a 'len' argument to match g_utf8_strup/strdown. This
hopefully will also make it more obvious that they duplicate
the string rather than acting like g_strup/strdown.
(Suggestion from Matthias Clasen, #59550)
2001-09-25 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> 2001-09-25 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
* configure.in: More Win32 automake macros. For .def files: * configure.in: More Win32 automake macros. For .def files:

View File

@ -1,3 +1,13 @@
Tue Sep 25 11:34:22 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* configure.in: Version 1.3.9 (binary, interface == 0)
* glib/gstrfuncs.c (g_ascii_strdown): Change g_ascii_strup/strdown
to take a 'len' argument to match g_utf8_strup/strdown. This
hopefully will also make it more obvious that they duplicate
the string rather than acting like g_strup/strdown.
(Suggestion from Matthias Clasen, #59550)
2001-09-25 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> 2001-09-25 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
* configure.in: More Win32 automake macros. For .def files: * configure.in: More Win32 automake macros. For .def files:

View File

@ -1,3 +1,13 @@
Tue Sep 25 11:34:22 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* configure.in: Version 1.3.9 (binary, interface == 0)
* glib/gstrfuncs.c (g_ascii_strdown): Change g_ascii_strup/strdown
to take a 'len' argument to match g_utf8_strup/strdown. This
hopefully will also make it more obvious that they duplicate
the string rather than acting like g_strup/strdown.
(Suggestion from Matthias Clasen, #59550)
2001-09-25 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> 2001-09-25 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
* configure.in: More Win32 automake macros. For .def files: * configure.in: More Win32 automake macros. For .def files:

View File

@ -1,8 +1,8 @@
Simple install procedure Simple install procedure
======================== ========================
% gzip -cd glib-1.3.8.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources % gzip -cd glib-1.3.9.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd glib-1.3.8 # change to the toplevel directory % cd glib-1.3.9 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script % ./configure # run the `configure' script
% make # build GLIB % make # build GLIB

11
NEWS
View File

@ -1,3 +1,14 @@
Overview of Changes in GLib 1.3.9:
==================================
* Fixes for comparison of threads [Sebastian Wilhelmi]
* Use vasprintf() when possible for g_strdup_printf [Matthias Clasen]
* Win32 fixes [Tor Lillqvist, Hans Breuer]
* Add a len argument to g_ascii_strup/strdown
* Bug, portability fixes, cleanups.
Other Contributors: Darin Adler, Katsuhiro Okuno, Joshua N. Pritikin
Overview of Changes in GLib 1.3.8: Overview of Changes in GLib 1.3.8:
================================== ==================================

2
README
View File

@ -13,7 +13,7 @@ version is meant for developers of GLib only:
General Information General Information
=================== ===================
This is GLib version 1.3.8. GLib is a library which includes support This is GLib version 1.3.9. GLib is a library which includes support
routines for C such as lists, trees, hashes, memory allocation, and routines for C such as lists, trees, hashes, memory allocation, and
many other things. many other things.

View File

@ -31,7 +31,7 @@ GLIB_AC_DIVERT_BEFORE_HELP([
# #
GLIB_MAJOR_VERSION=1 GLIB_MAJOR_VERSION=1
GLIB_MINOR_VERSION=3 GLIB_MINOR_VERSION=3
GLIB_MICRO_VERSION=8 GLIB_MICRO_VERSION=9
GLIB_INTERFACE_AGE=0 GLIB_INTERFACE_AGE=0
GLIB_BINARY_AGE=0 GLIB_BINARY_AGE=0
GLIB_VERSION=$GLIB_MAJOR_VERSION.$GLIB_MINOR_VERSION.$GLIB_MICRO_VERSION GLIB_VERSION=$GLIB_MAJOR_VERSION.$GLIB_MINOR_VERSION.$GLIB_MICRO_VERSION

View File

@ -452,8 +452,11 @@ possibly non-ASCII character in.
</para> </para>
@string: @str:
@len:
@Returns: @Returns:
<!-- # Unused Parameters # -->
@string:
<!-- ##### FUNCTION g_ascii_strdown ##### --> <!-- ##### FUNCTION g_ascii_strdown ##### -->
@ -461,8 +464,11 @@ possibly non-ASCII character in.
</para> </para>
@string: @str:
@len:
@Returns: @Returns:
<!-- # Unused Parameters # -->
@string:
<!-- ##### FUNCTION g_ascii_tolower ##### --> <!-- ##### FUNCTION g_ascii_tolower ##### -->

View File

@ -999,24 +999,29 @@ g_strlcat (gchar *dest,
/** /**
* g_ascii_strdown: * g_ascii_strdown:
* @string: a string * @str: a string
* @len: length of @str in bytes, or -1 if @str is nul-terminated.
* *
* Converts all upper case ASCII letters to lower case ASCII letters. * Converts all upper case ASCII letters to lower case ASCII letters.
* *
* Return value: a newly allocated string, with all the upper case * Return value: a newly allocated string, with all the upper case
* characters in @string converted to lower case, with * characters in @str converted to lower case, with
* semantics that exactly match g_ascii_tolower. (Note * semantics that exactly match g_ascii_tolower. (Note
* that this is unlike the old g_strdown, which modified * that this is unlike the old g_strdown, which modified
* the string in place.) * the string in place.)
**/ **/
gchar* gchar*
g_ascii_strdown (const gchar *string) g_ascii_strdown (const gchar *str,
gint len)
{ {
gchar *result, *s; gchar *result, *s;
g_return_val_if_fail (string != NULL, NULL); g_return_val_if_fail (str != NULL, NULL);
result = g_strdup (string); if (len < 0)
len = strlen (str);
result = g_strndup (str, len);
for (s = result; *s; s++) for (s = result; *s; s++)
*s = g_ascii_tolower (*s); *s = g_ascii_tolower (*s);
@ -1025,24 +1030,29 @@ g_ascii_strdown (const gchar *string)
/** /**
* g_ascii_strup: * g_ascii_strup:
* @string: a string * @str: a string
* @len: length of @str in bytes, or -1 if @str is nul-terminated.
* *
* Converts all lower case ASCII letters to upper case ASCII letters. * Converts all lower case ASCII letters to upper case ASCII letters.
* *
* Return value: a newly allocated string, with all the lower case * Return value: a newly allocated string, with all the lower case
* characters in @string converted to upper case, with * characters in @str converted to upper case, with
* semantics that exactly match g_ascii_toupper. (Note * semantics that exactly match g_ascii_toupper. (Note
* that this is unlike the old g_strup, which modified * that this is unlike the old g_strup, which modified
* the string in place.) * the string in place.)
**/ **/
gchar* gchar*
g_ascii_strup (const gchar *string) g_ascii_strup (const gchar *str,
gint len)
{ {
gchar *result, *s; gchar *result, *s;
g_return_val_if_fail (string != NULL, NULL); g_return_val_if_fail (str != NULL, NULL);
result = g_strdup (string); if (len < 0)
len = strlen (str);
result = g_strndup (str, len);
for (s = result; *s; s++) for (s = result; *s; s++)
*s = g_ascii_toupper (*s); *s = g_ascii_toupper (*s);

View File

@ -130,8 +130,10 @@ gint g_ascii_strcasecmp (const gchar *s1,
gint g_ascii_strncasecmp (const gchar *s1, gint g_ascii_strncasecmp (const gchar *s1,
const gchar *s2, const gchar *s2,
guint n); guint n);
gchar* g_ascii_strdown (const gchar *string); gchar* g_ascii_strdown (const gchar *str,
gchar* g_ascii_strup (const gchar *string); gssize len);
gchar* g_ascii_strup (const gchar *str,
gssize len);
#ifndef G_DISABLE_DEPRECATED #ifndef G_DISABLE_DEPRECATED

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.8\n" "Project-Id-Version: glib 1.3.8\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-19 21:31-0400\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-25 10:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-29 22:01GMT +0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-29 22:01GMT +0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "`%s' hərf dəstəsindən `%s' hərf dəstəsinə dönüşdürmə dəst
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s" msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 #: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:828 glib/gutf8.c:1274
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı" msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 #: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:824 glib/gutf8.c:1024 glib/gutf8.c:1165
#: glib/gutf8.c:1265 #: glib/gutf8.c:1270
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Girişin sonunda parçalı hərf qatarı" msgstr "Girişin sonunda parçalı hərf qatarı"
@ -427,15 +427,15 @@ msgstr "Törəmə gedişat işində namə'lum xəta"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Törəmə pid pipe dan kifayət qədər mə'lumat oxuma iflası (%s)" msgstr "Törəmə pid pipe dan kifayət qədər mə'lumat oxuma iflası (%s)"
#: glib/gutf8.c:898 #: glib/gutf8.c:903
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 üçün hərf sərhədinin xaricində" msgstr "UTF-8 üçün hərf sərhədinin xaricində"
#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 #: glib/gutf8.c:992 glib/gutf8.c:1001 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1142
#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 #: glib/gutf8.c:1284 glib/gutf8.c:1380
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar" msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 #: glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1391
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir" msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.2\n" "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-18 18:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-25 10:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-30 20:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-30 20:16+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n" "Last-Translator: Softcatalà <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "No es suporta la conversi
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor des de '%s' fins a '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor des de '%s' fins a '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 #: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:828 glib/gutf8.c:1274
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Seqüència de bytes invàlida en l'entrada de conversió" msgstr "Seqüència de bytes invàlida en l'entrada de conversió"
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Seq
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s" msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 #: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:824 glib/gutf8.c:1024 glib/gutf8.c:1165
#: glib/gutf8.c:1265 #: glib/gutf8.c:1270
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Seqüència de caràcters parcial al final de l'entrada" msgstr "Seqüència de caràcters parcial al final de l'entrada"
@ -446,15 +446,15 @@ msgstr ""
"És impossible llegir prou dades del conducte de l'identificador del procés " "És impossible llegir prou dades del conducte de l'identificador del procés "
"fill (%s)" "fill (%s)"
#: glib/gutf8.c:898 #: glib/gutf8.c:903
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Caràcter fora d'abast per a UTF-8" msgstr "Caràcter fora d'abast per a UTF-8"
#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 #: glib/gutf8.c:992 glib/gutf8.c:1001 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1142
#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 #: glib/gutf8.c:1284 glib/gutf8.c:1380
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Seqüència invàlida a l'entrada de la conversió" msgstr "Seqüència invàlida a l'entrada de la conversió"
#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 #: glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1391
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caràcter fora d'abast per a UTF-16" msgstr "Caràcter fora d'abast per a UTF-16"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib (HEAD)\n" "Project-Id-Version: glib (HEAD)\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-18 18:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-25 10:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-29 07:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-29 07:42+0200\n"
"Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n" "Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Umwadnlung von Zeichensatz `%s' in `%s' wird nicht unterst
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Konverter von `%s' in `%s' konnte nicht geöffnet werden: `%s'" msgstr "Konverter von `%s' in `%s' konnte nicht geöffnet werden: `%s'"
#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 #: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:828 glib/gutf8.c:1274
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe" msgstr "Ungültige Bytefolge in Konvertierungseingabe"
@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Ung
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Fehler während der Umwandlung: %s" msgstr "Fehler während der Umwandlung: %s"
#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 #: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:824 glib/gutf8.c:1024 glib/gutf8.c:1165
#: glib/gutf8.c:1265 #: glib/gutf8.c:1270
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende" msgstr "Bruchstückhafte Zeichenfolge am Eingabeende"
@ -440,15 +440,15 @@ msgstr "Unbekannter Fehler beim Verlassen des Kindprozesses"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Es konnten nicht genug Daten von Kind-PID-Pipe (%s) gelesen werden" msgstr "Es konnten nicht genug Daten von Kind-PID-Pipe (%s) gelesen werden"
#: glib/gutf8.c:898 #: glib/gutf8.c:903
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-8" msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-8"
#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 #: glib/gutf8.c:992 glib/gutf8.c:1001 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1142
#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 #: glib/gutf8.c:1284 glib/gutf8.c:1380
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe" msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe"
#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 #: glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1391
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16" msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib VERSION\n" "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-18 18:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-25 10:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-02 09:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-02 09:00+0200\n"
"Last-Translator: José Antonio Salgueiro <joseantsa@eresmas.net>\n" "Last-Translator: José Antonio Salgueiro <joseantsa@eresmas.net>\n"
"Language-Team: Spanish/Spain <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish/Spain <es@li.org>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Conversi
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "No se pudo abrir el conversor de `%s'·a·`%s':·%s" msgstr "No se pudo abrir el conversor de `%s'·a·`%s':·%s"
#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 #: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:828 glib/gutf8.c:1274
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Secuencia de byte no válida en la entrada de conversión" msgstr "Secuencia de byte no válida en la entrada de conversión"
@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Secuencia de byte no v
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error·durante la·conversión:·%s" msgstr "Error·durante la·conversión:·%s"
#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 #: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:824 glib/gutf8.c:1024 glib/gutf8.c:1165
#: glib/gutf8.c:1265 #: glib/gutf8.c:1270
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada" msgstr "Secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada"
@ -436,15 +436,15 @@ msgstr "Error desconocido al ejecutar el proceso hijo"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Falló al leer los suficientes datos desde el pipe hijo (%s)" msgstr "Falló al leer los suficientes datos desde el pipe hijo (%s)"
#: glib/gutf8.c:898 #: glib/gutf8.c:903
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Carácter fuera de márgenes para UTF 8" msgstr "Carácter fuera de márgenes para UTF 8"
#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 #: glib/gutf8.c:992 glib/gutf8.c:1001 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1142
#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 #: glib/gutf8.c:1284 glib/gutf8.c:1380
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Secuencia no válida en la entrada de conversión" msgstr "Secuencia no válida en la entrada de conversión"
#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 #: glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1391
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Carácter fuera de márgenes para UTF 16" msgstr "Carácter fuera de márgenes para UTF 16"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3\n" "Project-Id-Version: glib 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-18 18:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-25 10:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-06 14:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-06 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jepibi-san@ej-gv.es>\n" "Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <jepibi-san@ej-gv.es>\n"
"Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Aldaketa karaktere talde `%s'-tik `%s'-ra ez dago gaitua"
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Ezin ireki `%s'-tik `%s'-rako itzultzailea: %s" msgstr "Ezin ireki `%s'-tik `%s'-rako itzultzailea: %s"
#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 #: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:828 glib/gutf8.c:1274
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Baliogabeko byte segida itzulketa sarreran" msgstr "Baliogabeko byte segida itzulketa sarreran"
@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Baliogabeko byte segida itzulketa sarreran"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Errorea itzultzerakoan: %s" msgstr "Errorea itzultzerakoan: %s"
#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 #: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:824 glib/gutf8.c:1024 glib/gutf8.c:1165
#: glib/gutf8.c:1265 #: glib/gutf8.c:1270
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Zatia besterik ez dan karaktere segida sarreraren bukaeran" msgstr "Zatia besterik ez dan karaktere segida sarreraren bukaeran"
@ -424,15 +424,15 @@ msgstr "Errore eezaguna child prozeduran"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Ezin irakurri datu nahikorik child-en pid hodian (%s)" msgstr "Ezin irakurri datu nahikorik child-en pid hodian (%s)"
#: glib/gutf8.c:898 #: glib/gutf8.c:903
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Hizkia ildotik at UTF-8-n" msgstr "Hizkia ildotik at UTF-8-n"
#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 #: glib/gutf8.c:992 glib/gutf8.c:1001 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1142
#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 #: glib/gutf8.c:1284 glib/gutf8.c:1380
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ezinezko segida itzulpen sarreran" msgstr "Ezinezko segida itzulpen sarreran"
#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 #: glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1391
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Hizkia ildotik at UTF-16-en" msgstr "Hizkia ildotik at UTF-16-en"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.2\n" "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-18 18:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-25 10:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-02 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-02 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s" msgstr "Ne peut ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s » : %s"
#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 #: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:828 glib/gutf8.c:1274
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Séquence d'octets invalide en entrée du convertisseur" msgstr "Séquence d'octets invalide en entrée du convertisseur"
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "S
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Erreur durand la conversion : %s" msgstr "Erreur durand la conversion : %s"
#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 #: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:824 glib/gutf8.c:1024 glib/gutf8.c:1165
#: glib/gutf8.c:1265 #: glib/gutf8.c:1270
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Séquence partielle de caractères à la fin de l'entrée" msgstr "Séquence partielle de caractères à la fin de l'entrée"
@ -408,15 +408,15 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:898 #: glib/gutf8.c:903
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 #: glib/gutf8.c:992 glib/gutf8.c:1001 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1142
#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 #: glib/gutf8.c:1284 glib/gutf8.c:1380
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 #: glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1391
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KDEADMIN/kcron\n" "Project-Id-Version: KDEADMIN/kcron\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-18 18:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-25 10:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-06 00:24GMT\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-06 00:24GMT\n"
"Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n" "Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
"Language-Team: nynorsk <nn@li.org>\n" "Language-Team: nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Konvertering fr
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Kunne ikkje opne konverterar frå '%s' til '%s': %s" msgstr "Kunne ikkje opne konverterar frå '%s' til '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 #: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:828 glib/gutf8.c:1274
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering" msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Feil under konvertering: %s" msgstr "Feil under konvertering: %s"
#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 #: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:824 glib/gutf8.c:1024 glib/gutf8.c:1165
#: glib/gutf8.c:1265 #: glib/gutf8.c:1270
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Delvis teiknsekvens på slutten av inndata" msgstr "Delvis teiknsekvens på slutten av inndata"
@ -392,15 +392,15 @@ msgstr "Ukjend feil ved k
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å lese nok data frå pid røyr frå barn (%s)" msgstr "Klarte ikkje å lese nok data frå pid røyr frå barn (%s)"
#: glib/gutf8.c:898 #: glib/gutf8.c:903
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-8" msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-8"
#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 #: glib/gutf8.c:992 glib/gutf8.c:1001 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1142
#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 #: glib/gutf8.c:1284 glib/gutf8.c:1380
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig sekvens i inndata konvertering" msgstr "Ugyldig sekvens i inndata konvertering"
#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 #: glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1391
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16" msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.3\n" "Project-Id-Version: glib 1.3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-18 18:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-25 10:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-19 17:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-19 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Konvertering fra tegnsett `%s' til `%s' er ikke st
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra `%s' til `%s': %s" msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra `%s' til `%s': %s"
#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 #: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:828 glib/gutf8.c:1274
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering" msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Feil under konvertering: %s" msgstr "Feil under konvertering: %s"
#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 #: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:824 glib/gutf8.c:1024 glib/gutf8.c:1165
#: glib/gutf8.c:1265 #: glib/gutf8.c:1270
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Delvis tegnsekvens ved slutten på inndata" msgstr "Delvis tegnsekvens ved slutten på inndata"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "The URI `%s' is invalid"
msgstr "URIen `%s' er ugyldig" msgstr "URIen `%s' er ugyldig"
#: glib/gconvert.c:1238 #: glib/gconvert.c:1238
#, c-format, fuzzy #, fuzzy, c-format
msgid "The hostname of the URI `%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The hostname of the URI `%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Vertsnavnet for URI `%s' inneholder ugyldige escape-tegn" msgstr "Vertsnavnet for URI `%s' inneholder ugyldige escape-tegn"
@ -424,15 +424,15 @@ msgstr "Ukjent feil under kj
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Klarte ikke å lese nok data fra underprosessens pid-rør (%s)" msgstr "Klarte ikke å lese nok data fra underprosessens pid-rør (%s)"
#: glib/gutf8.c:898 #: glib/gutf8.c:903
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-8" msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-8"
#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 #: glib/gutf8.c:992 glib/gutf8.c:1001 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1142
#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 #: glib/gutf8.c:1284 glib/gutf8.c:1380
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering" msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering"
#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 #: glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1391
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16" msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-18 18:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-25 10:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-19 13:34+03:00\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-19 13:34+03:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n" "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ ÉÚ \"%s\" × \"%s\": %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ ÉÚ \"%s\" × \"%s\": %s"
#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 #: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:828 glib/gutf8.c:1274
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
"îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÂÁÊÔÏ× × ×ÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ" "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÂÁÊÔÏ× × ×ÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ: %s" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ: %s"
#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 #: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:824 glib/gutf8.c:1024 glib/gutf8.c:1165
#: glib/gutf8.c:1265 #: glib/gutf8.c:1270
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "" msgstr ""
@ -392,15 +392,15 @@ msgstr "
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:898 #: glib/gutf8.c:903
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "óÉÍ×ÏÌ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÌÑ UTF-8" msgstr "óÉÍ×ÏÌ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÌÑ UTF-8"
#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 #: glib/gutf8.c:992 glib/gutf8.c:1001 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1142
#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 #: glib/gutf8.c:1284 glib/gutf8.c:1380
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 #: glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1391
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "óÉÍ×ÏÌ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÌÑ UTF-16" msgstr "óÉÍ×ÏÌ ×ÎÅ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÄÌÑ UTF-16"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.8\n" "Project-Id-Version: glib 1.3.8\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-24 15:51+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-25 10:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-24 16:25CET\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-24 16:25CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Prevod zo znakovej sady `%s' do `%s' nie je podporovaný"
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program pre prevod `%s' do `%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program pre prevod `%s' do `%s': %s"
#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 #: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:828 glib/gutf8.c:1274
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu" msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu"
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Chyba počas prevodu: %s" msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 #: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:824 glib/gutf8.c:1024 glib/gutf8.c:1165
#: glib/gutf8.c:1265 #: glib/gutf8.c:1270
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Čiastočná sekvencia znakov na konci vstupu" msgstr "Čiastočná sekvencia znakov na konci vstupu"
@ -128,8 +128,10 @@ msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Chyba na riadku %d: %s" msgstr "Chyba na riadku %d: %s"
#: glib/gmarkup.c:379 #: glib/gmarkup.c:379
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" msgid ""
msgstr "Nájdená prázdna entita '&;', platné entity sú: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"Nájdená prázdna entita '&;', platné entity sú: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
#: glib/gmarkup.c:389 #: glib/gmarkup.c:389
#, c-format #, c-format
@ -156,8 +158,8 @@ msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
msgstr "" msgstr ""
"Entita nekončí bodkočiarkou. Asi ste použili znak & bez toho, aby ste ho zapísali " "Entita nekončí bodkočiarkou. Asi ste použili znak & bez toho, aby ste ho "
"ako &amp;" "zapísali ako &amp;"
#: glib/gmarkup.c:525 #: glib/gmarkup.c:525
#, c-format #, c-format
@ -175,7 +177,8 @@ msgstr "Odkaz na znak '%s' nie je kódom povoleného znaku"
#: glib/gmarkup.c:567 #: glib/gmarkup.c:567
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;" msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "Prázdny odkaz na znak. Odkaz by mal obsahovať číslice, napríklad &#434;" msgstr ""
"Prázdny odkaz na znak. Odkaz by mal obsahovať číslice, napríklad &#434;"
#: glib/gmarkup.c:577 #: glib/gmarkup.c:577
msgid "" msgid ""
@ -183,8 +186,8 @@ msgid ""
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
"as &amp;" "as &amp;"
msgstr "" msgstr ""
"Odkaz na znak neskončil bodkočiarkou. Asi ste použili & a nezadali ste ho ako " "Odkaz na znak neskončil bodkočiarkou. Asi ste použili & a nezadali ste ho "
"&amp;" "ako &amp;"
#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886 #: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886
msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
@ -212,8 +215,11 @@ msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1110 #: glib/gmarkup.c:1110
#, c-format #, c-format
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgid ""
msgstr "Prebytočný znak '%s'. Bol očakávaný znak '=' za menom atribútu '%s' elementu '%s'" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"Prebytočný znak '%s'. Bol očakávaný znak '=' za menom atribútu '%s' elementu "
"'%s'"
#: glib/gmarkup.c:1151 #: glib/gmarkup.c:1151
#, c-format #, c-format
@ -222,8 +228,9 @@ msgid ""
"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
"character in an attribute name" "character in an attribute name"
msgstr "" msgstr ""
"Prebytočný znak '%s'. Bol očakávaný znak '>' alebo '/', aby ukončil začiatočnú značku " "Prebytočný znak '%s'. Bol očakávaný znak '>' alebo '/', aby ukončil "
"elementu '%s' alebo nepovinne atribút. Možno ste použili neplatný znak v mene atribútu" "začiatočnú značku elementu '%s' alebo nepovinne atribút. Možno ste použili "
"neplatný znak v mene atribútu"
#: glib/gmarkup.c:1224 #: glib/gmarkup.c:1224
#, c-format #, c-format
@ -239,7 +246,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
"begin an element name" "begin an element name"
msgstr "'%s' nie je platný znak po znakoch '</'. '%s' nesmie začínať meno elementu" msgstr ""
"'%s' nie je platný znak po znakoch '</'. '%s' nesmie začínať meno elementu"
#: glib/gmarkup.c:1388 #: glib/gmarkup.c:1388
#, c-format #, c-format
@ -257,8 +265,7 @@ msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
"allowed character is '>'" "allowed character is '>'"
msgstr "" msgstr ""
"'%s' nie je platný znak po koncovom mene elementu '%s'. Povolený znak je " "'%s' nie je platný znak po koncovom mene elementu '%s'. Povolený znak je '>'"
"'>'"
#: glib/gmarkup.c:1541 #: glib/gmarkup.c:1541
msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgid "Document was empty or contained only whitespace"
@ -274,15 +281,16 @@ msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
"element opened" "element opened"
msgstr "" msgstr ""
"Dokument neočakávane skončil s otvorenými elementami - '%s' bol posledný otvorený " "Dokument neočakávane skončil s otvorenými elementami - '%s' bol posledný "
"element." "otvorený element."
#: glib/gmarkup.c:1571 #: glib/gmarkup.c:1571
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>" "the tag <%s/>"
msgstr "Dokument neočakávane skončil, očakával sa znak '>' pre ukončenie značky <%s>" msgstr ""
"Dokument neočakávane skončil, očakával sa znak '>' pre ukončenie značky <%s>"
#: glib/gmarkup.c:1577 #: glib/gmarkup.c:1577
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
@ -300,7 +308,8 @@ msgstr "Dokument neočakávane skončil v začiatočnej značke elementu."
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value" "name; no attribute value"
msgstr "Dokument neočakávane skončil po '=' za menom atribútu, chýba hodnota atribútu" msgstr ""
"Dokument neočakávane skončil po '=' za menom atribútu, chýba hodnota atribútu"
#: glib/gmarkup.c:1599 #: glib/gmarkup.c:1599
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
@ -313,7 +322,8 @@ msgstr "Dokument neočakávane skončil v koncovej značke pre element '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1620 #: glib/gmarkup.c:1620
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Dokument neočakávane skončil v komentári alebo inštrukcii pre spracovanie" msgstr ""
"Dokument neočakávane skončil v komentári alebo inštrukcii pre spracovanie"
#: glib/gshell.c:69 #: glib/gshell.c:69
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
@ -331,7 +341,8 @@ msgstr "Text skončil hneď po znaku ''. (Text bol '%s')"
#: glib/gshell.c:533 #: glib/gshell.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "Text skončil pred nájdením zodpovedajúcej úvodzovky pre %c. (Text bol '%s')" msgstr ""
"Text skončil pred nájdením zodpovedajúcej úvodzovky pre %c. (Text bol '%s')"
#: glib/gshell.c:545 #: glib/gshell.c:545
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
@ -345,7 +356,9 @@ msgstr "Nepodarilo sa čítať dáta z procesu potomka"
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
msgstr "Neočakávaná chyba v g_io_channel_win32_poll() pri čítaní dát z procesu potomka" msgstr ""
"Neočakávaná chyba v g_io_channel_win32_poll() pri čítaní dát z procesu "
"potomka"
#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907
#, c-format #, c-format
@ -406,16 +419,15 @@ msgstr "Neznáma chyba počas behu procesu potomka"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať dostatok dát z rúry potomka (%s)" msgstr "Nepodarilo sa prečítať dostatok dát z rúry potomka (%s)"
#: glib/gutf8.c:898 #: glib/gutf8.c:903
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak mimo rozsah UTF-8" msgstr "Znak mimo rozsah UTF-8"
#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 #: glib/gutf8.c:992 glib/gutf8.c:1001 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1142
#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 #: glib/gutf8.c:1284 glib/gutf8.c:1380
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu" msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu"
#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 #: glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1391
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16" msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-23 00:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-25 10:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Pretvorba iz nabora znakov `%s' v `%s' ni podprta"
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s" msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s"
#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 #: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:828 glib/gutf8.c:1274
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe" msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe"
@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Napaka med pretvorbo: %s" msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 #: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:824 glib/gutf8.c:1024 glib/gutf8.c:1165
#: glib/gutf8.c:1265 #: glib/gutf8.c:1270
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Delna (nedokonèana) sekvenca znakov na koncu vhoda" msgstr "Delna (nedokonèana) sekvenca znakov na koncu vhoda"
@ -102,6 +102,7 @@ msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s" msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s"
#: glib/gfileutils.c:655 #: glib/gfileutils.c:655
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "©ablona '%s' je neveljavna, ne bi smela vsebovati '%s'" msgstr "©ablona '%s' je neveljavna, ne bi smela vsebovati '%s'"
@ -421,15 +422,15 @@ msgstr "Neznana napaka med izvajanjem procesa otroka"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nisem uspel prebrati dovolj podatkov iz cevi otroka (%s)" msgstr "Nisem uspel prebrati dovolj podatkov iz cevi otroka (%s)"
#: glib/gutf8.c:898 #: glib/gutf8.c:903
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak izven intervala za UTF-8" msgstr "Znak izven intervala za UTF-8"
#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 #: glib/gutf8.c:992 glib/gutf8.c:1001 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1142
#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 #: glib/gutf8.c:1284 glib/gutf8.c:1380
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Neveljavna sekvenca na vhodu pretvorbe" msgstr "Neveljavna sekvenca na vhodu pretvorbe"
#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 #: glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1391
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak izven intervala za UTF-16" msgstr "Znak izven intervala za UTF-16"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-18 18:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-25 10:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-11 21:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-11 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Konvertering fr
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\": %s" msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\": %s"
#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 #: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:828 glib/gutf8.c:1274
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata" msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata"
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Fel under konvertering: %s" msgstr "Fel under konvertering: %s"
#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 #: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:824 glib/gutf8.c:1024 glib/gutf8.c:1165
#: glib/gutf8.c:1265 #: glib/gutf8.c:1270
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Ofullständig teckensekvens vid slutet av indata" msgstr "Ofullständig teckensekvens vid slutet av indata"
@ -438,16 +438,16 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att läsa tillräckligt med data från röret till barnets pid " "Misslyckades med att läsa tillräckligt med data från röret till barnets pid "
"(%s)" "(%s)"
#: glib/gutf8.c:898 #: glib/gutf8.c:903
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-8" msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-8"
#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 #: glib/gutf8.c:992 glib/gutf8.c:1001 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1142
#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 #: glib/gutf8.c:1284 glib/gutf8.c:1380
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ogiltig sekvens i konverteringsindata" msgstr "Ogiltig sekvens i konverteringsindata"
#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 #: glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1391
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-16" msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-16"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.2\n" "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-23 10:34-0400\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-25 10:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-29 23:21-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-29 23:21-0500\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "`%s', `%s' ¢
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "`%s' '¨º `%s' 'ìÌ Á¡üÚõ ¿¢¨Ä Á¡üÈ¢¨Â ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s" msgstr "`%s' '¨º `%s' 'ìÌ Á¡üÚõ ¿¢¨Ä Á¡üÈ¢¨Â ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: %s"
#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 #: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:828 glib/gutf8.c:1274
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "¿¢¨Ä Á¡üȢ¢ý ¯ûÇ£Êø ºÃ¢ÂüÈ ¨Àð Å⨺ӨÈ" msgstr "¿¢¨Ä Á¡üȢ¢ý ¯ûÇ£Êø ºÃ¢ÂüÈ ¨Àð Å⨺ӨÈ"
@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Á¡üÚõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s" msgstr "Á¡üÚõ §À¡Ð À¢¨Æ: %s"
#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 #: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:824 glib/gutf8.c:1024 glib/gutf8.c:1165
#: glib/gutf8.c:1265 #: glib/gutf8.c:1270
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "¯ûÇ£Êý ÓÊÅ¢ø ̨ÈÅ¡É ÅâÔÕ Å⨺ӨÈ" msgstr "¯ûÇ£Êý ÓÊÅ¢ø ̨ÈÅ¡É ÅâÔÕ Å⨺ӨÈ"
@ -420,15 +420,15 @@ msgstr "
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
#: glib/gutf8.c:898 #: glib/gutf8.c:903
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 ìÌ ÅâÔÕ Å£îÍ ±ø¨ÄìÌ ¦ÅÇ¢§Â" msgstr "UTF-8 ìÌ ÅâÔÕ Å£îÍ ±ø¨ÄìÌ ¦ÅÇ¢§Â"
#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 #: glib/gutf8.c:992 glib/gutf8.c:1001 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1142
#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 #: glib/gutf8.c:1284 glib/gutf8.c:1380
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Invalid sequence in conversion input"
#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 #: glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1391
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 ìÌ ÅâÔÕ Å£îÍ ±ø¨ÄìÌ ¦ÅÇ¢§Â" msgstr "UTF-16 ìÌ ÅâÔÕ Å£îÍ ±ø¨ÄìÌ ¦ÅÇ¢§Â"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.2\n" "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-18 18:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-25 10:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-05 20:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-05 20:28+0200\n"
"Last-Translator: Kemal Yýlmaz <kyilmaz@uekae.tubitak.gov.tr>\n" "Last-Translator: Kemal Yýlmaz <kyilmaz@uekae.tubitak.gov.tr>\n"
"Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "`%s' karakter k
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "`%s' den `%s' e dönüþtürücü açýlamýyor: %s" msgstr "`%s' den `%s' e dönüþtürücü açýlamýyor: %s"
#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 #: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:828 glib/gutf8.c:1274
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "dönüþüm girdisinde geçersiz bayt dizisi" msgstr "dönüþüm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "d
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "dönüþüm sýrasýnda hata oluþtu: %s" msgstr "dönüþüm sýrasýnda hata oluþtu: %s"
#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 #: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:824 glib/gutf8.c:1024 glib/gutf8.c:1165
#: glib/gutf8.c:1265 #: glib/gutf8.c:1270
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Girdinin sonunda parçalý karakter dizisi" msgstr "Girdinin sonunda parçalý karakter dizisi"
@ -427,15 +427,15 @@ msgstr "Child i
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "child pid pipe dan yeterli bilgi okuma baþarýsýzlýðý (%s)" msgstr "child pid pipe dan yeterli bilgi okuma baþarýsýzlýðý (%s)"
#: glib/gutf8.c:898 #: glib/gutf8.c:903
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 için karakter sýnýrlarýnýn dýþýnda" msgstr "UTF-8 için karakter sýnýrlarýnýn dýþýnda"
#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 #: glib/gutf8.c:992 glib/gutf8.c:1001 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1142
#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 #: glib/gutf8.c:1284 glib/gutf8.c:1380
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "dönüþüm girdisi içinde geçersiz dizi" msgstr "dönüþüm girdisi içinde geçersiz dizi"
#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 #: glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1391
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 için karakter sýnýrlarýnýn dýþýnda" msgstr "UTF-16 için karakter sýnýrlarýnýn dýþýnda"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.2\n" "Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-18 18:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-25 10:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-22 11:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-22 11:23+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n" "Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÞ Ú \"%s\" Õ \"%s\": %s" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÞ Ú \"%s\" Õ \"%s\": %s"
#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 #: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:828 glib/gutf8.c:1274
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "îÅצÒÎÁ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ÂÁÊÔ¦× Õ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÏÍÕ ××ÏĦ" msgstr "îÅצÒÎÁ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ÂÁÊÔ¦× Õ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÏÍÕ ××ÏĦ"
@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ: %s" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ: %s"
#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 #: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:824 glib/gutf8.c:1024 glib/gutf8.c:1165
#: glib/gutf8.c:1265 #: glib/gutf8.c:1270
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "þÁÓÔÉÎÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎϧ ÐÏÓ̦ÄÏ×ÎÏÓÔ¦ ÎÁ ˦Îæ ××ÏÄÕ" msgstr "þÁÓÔÉÎÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎϧ ÐÏÓ̦ÄÏ×ÎÏÓÔ¦ ÎÁ ˦Îæ ××ÏÄÕ"
@ -390,15 +390,15 @@ msgstr "
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:898 #: glib/gutf8.c:903
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 #: glib/gutf8.c:992 glib/gutf8.c:1001 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1142
#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 #: glib/gutf8.c:1284 glib/gutf8.c:1380
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "îÅצÒÎÁ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ Õ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÏÍÕ ××ÏĦ" msgstr "îÅצÒÎÁ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ Õ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÎÏÍÕ ××ÏĦ"
#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 #: glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1391
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 1.3.7\n" "Project-Id-Version: glib 1.3.7\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-18 18:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-25 10:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-03 07:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-03 07:31+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "不支援將字元集 `%s' 轉換到 `%s'"
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "無法開啟由 `%s' 至 `%s' 的轉換器:%s" msgstr "無法開啟由 `%s' 至 `%s' 的轉換器:%s"
#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 #: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:828 glib/gutf8.c:1274
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "轉換輸入時遇到不正確的位元組次序" msgstr "轉換輸入時遇到不正確的位元組次序"
@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "轉換輸入時遇到不正確的位元組次序"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "轉換時發生錯誤:%s" msgstr "轉換時發生錯誤:%s"
#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 #: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:824 glib/gutf8.c:1024 glib/gutf8.c:1165
#: glib/gutf8.c:1265 #: glib/gutf8.c:1270
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "輸入完結時有未完的字元次序" msgstr "輸入完結時有未完的字元次序"
@ -390,15 +390,15 @@ msgstr "執行副程序時發生不明的錯誤"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:898 #: glib/gutf8.c:903
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "字元不在 UTF-8 範圍之內" msgstr "字元不在 UTF-8 範圍之內"
#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 #: glib/gutf8.c:992 glib/gutf8.c:1001 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1142
#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 #: glib/gutf8.c:1284 glib/gutf8.c:1380
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "轉換輸入時遇到不正確的次序" msgstr "轉換輸入時遇到不正確的次序"
#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 #: glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1391
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內" msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內"