From d8048f27097873f4e91096cd26997d51b0faab5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Sat, 15 Dec 2007 11:44:34 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Add=20gio-ls.c=20Updated=20Norwegian=20bokm?= =?UTF-8?q?=C3=A5l=20translation.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2007-12-15 Kjartan Maraas * POTFILES.in: Add gio-ls.c * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=6135 --- po/ChangeLog | 5 + po/POTFILES.in | 1 + po/nb.po | 827 +++++++++++++++++++++++-------------------------- 3 files changed, 395 insertions(+), 438 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 89cb7c7d5..df11664b4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-12-15 Kjartan Maraas + + * POTFILES.in: Add gio-ls.c + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2007-12-14 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index c834f74dc..1f20a4576 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -73,3 +73,4 @@ gio/gvfs.c gio/gvolume.c gio/gvolumemonitor.c gio/gwin32appinfo.c +tests/gio-ls.c diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 8c81492f4..f0aa3a071 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -10,42 +10,34 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.13.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 00:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-09 00:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-15 12:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-15 12:46+0100\n" "Last-Translator: Espen Stefansen \n" "Language-Team: Norwegian bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:705 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:782 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:861 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:908 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:705 ../glib/gbookmarkfile.c:782 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:861 ../glib/gbookmarkfile.c:908 #, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "Uventet attributt «%s» for element «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:793 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:803 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:919 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:803 ../glib/gbookmarkfile.c:919 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "Attributt «%s» i element «%s» ble ikke funnet" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1092 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1157 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1221 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1231 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1092 ../glib/gbookmarkfile.c:1157 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1221 ../glib/gbookmarkfile.c:1231 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "Uventet tagg «%s», tagg «%s» forventet" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1117 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1199 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:1251 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1117 ../glib/gbookmarkfile.c:1131 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1199 ../glib/gbookmarkfile.c:1251 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "Uventet tagg «%s» i «%s»" @@ -60,22 +52,14 @@ msgstr "Ingen gyldig bokmerkefil ble funnet i datakatalogene" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "Et bokmerke eksisterer allerede for URI «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2028 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2185 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2270 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2350 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2435 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2518 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2596 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2675 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2717 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2814 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:2940 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3130 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3206 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3371 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3460 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3550 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2028 ../glib/gbookmarkfile.c:2185 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2270 ../glib/gbookmarkfile.c:2350 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2435 ../glib/gbookmarkfile.c:2518 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2596 ../glib/gbookmarkfile.c:2675 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2717 ../glib/gbookmarkfile.c:2814 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2940 ../glib/gbookmarkfile.c:3130 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3206 ../glib/gbookmarkfile.c:3371 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3460 ../glib/gbookmarkfile.c:3550 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3677 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" @@ -96,8 +80,7 @@ msgstr "Ingen private flagg er definert i bokmerke for URI «%s»" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "Ingen grupper satt i bokmerke for URI «%s»" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3224 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3381 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3224 ../glib/gbookmarkfile.c:3381 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "Ingen program med navn «%s» har registrert et bokmerke for «%s»" @@ -107,43 +90,31 @@ msgstr "Ingen program med navn «%s» har registrert et bokmerke for «%s»" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "Feil under utvidelse av exec-linje «%s» med URI «%s»" -#: ../glib/gconvert.c:431 -#: ../glib/gconvert.c:509 -#: ../glib/giochannel.c:1158 +#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1158 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet" -#: ../glib/gconvert.c:435 -#: ../glib/gconvert.c:513 +#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Kunne ikke åpne program for å konvertere fra «%s» til «%s»" -#: ../glib/gconvert.c:632 -#: ../glib/gconvert.c:1017 -#: ../glib/giochannel.c:1330 -#: ../glib/giochannel.c:1372 -#: ../glib/giochannel.c:2215 -#: ../glib/gutf8.c:950 +#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1330 +#: ../glib/giochannel.c:1372 ../glib/giochannel.c:2215 ../glib/gutf8.c:950 #: ../glib/gutf8.c:1399 #, c-format msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering" -#: ../glib/gconvert.c:638 -#: ../glib/gconvert.c:944 -#: ../glib/giochannel.c:1337 +#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1337 #: ../glib/giochannel.c:2227 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Feil under konvertering: %s" -#: ../glib/gconvert.c:669 -#: ../glib/gutf8.c:946 -#: ../glib/gutf8.c:1150 -#: ../glib/gutf8.c:1291 -#: ../glib/gutf8.c:1395 +#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:946 ../glib/gutf8.c:1150 +#: ../glib/gutf8.c:1291 ../glib/gutf8.c:1395 #, c-format msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Ufullstendig tegnsekvens ved slutten på inndata" @@ -188,14 +159,12 @@ msgstr "Stinavnet «%s» er ikke en absolutt sti" msgid "Invalid hostname" msgstr "Ugyldig vertsnavn" -#: ../glib/gdir.c:104 -#: ../glib/gdir.c:124 +#: ../glib/gdir.c:104 ../glib/gdir.c:124 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Feil under åpning av katalog «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:557 -#: ../glib/gfileutils.c:630 +#: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:630 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Kunne ikke allokere %lu bytes til lest fil «%s»" @@ -210,14 +179,12 @@ msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Feil under lesing fra fil «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:705 -#: ../glib/gfileutils.c:792 +#: ../glib/gfileutils.c:705 ../glib/gfileutils.c:792 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:722 -#: ../glib/gmappedfile.c:133 +#: ../glib/gfileutils.c:722 ../glib/gmappedfile.c:133 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Feil ved uthenting av attributter for fil «%s»: fstat() feilet: %s" @@ -230,10 +197,10 @@ msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: fdopen() feilet: %s" #: ../glib/gfileutils.c:890 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "Feil under endring av navn på filen «%s» til «%s»: g_rename() feilet: %s" +msgstr "" +"Feil under endring av navn på filen «%s» til «%s»: g_rename() feilet: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:932 -#: ../glib/gfileutils.c:1390 +#: ../glib/gfileutils.c:932 ../glib/gfileutils.c:1390 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s" @@ -310,15 +277,13 @@ msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra «%s» til «%s»: %s" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Kan ikke utføre rå avlesing i g_io_channel_read_line_string" -#: ../glib/giochannel.c:1554 -#: ../glib/giochannel.c:1811 +#: ../glib/giochannel.c:1554 ../glib/giochannel.c:1811 #: ../glib/giochannel.c:1898 #, c-format msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Overflødig ikke-konvertert data i innlesingsbuffer" -#: ../glib/giochannel.c:1634 -#: ../glib/giochannel.c:1711 +#: ../glib/giochannel.c:1634 ../glib/giochannel.c:1711 #, c-format msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Kanalen terminerer i et oppdelt tegn" @@ -338,8 +303,7 @@ msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s»: open() feilet: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "Kunne ikke lese fil «%s» inn i minnet: mmap() feilet: %s" -#: ../glib/gmarkup.c:228 -#: ../glib/gmarkup.c:244 +#: ../glib/gmarkup.c:228 ../glib/gmarkup.c:244 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Feil på linje %d tegn %d: " @@ -350,13 +314,21 @@ msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Feil på linje %d: %s" #: ../glib/gmarkup.c:442 -msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "Tom entitet «&;» funnet; gyldige entiteter er: & " < > '" +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"Tom entitet «&;» funnet; gyldige entiteter er: & " < > '" #: ../glib/gmarkup.c:452 #, c-format -msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &" -msgstr "Tegn «%s» er ikke gyldig ved starten på navnet til en entitet; &-tegnet starter en entitet; hvis dette og-tegnet ikke er ment å være en entitet, unngå dette ved å bruke & i stedet" +msgid "" +"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " +"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " +"it as &" +msgstr "" +"Tegn «%s» er ikke gyldig ved starten på navnet til en entitet; &-tegnet " +"starter en entitet; hvis dette og-tegnet ikke er ment å være en entitet, " +"unngå dette ved å bruke & i stedet" #: ../glib/gmarkup.c:486 #, c-format @@ -369,13 +341,22 @@ msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Entitetsnavn «%s» er ikke kjent" #: ../glib/gmarkup.c:534 -msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "Entiteten sluttet ikke med et semikolon; du har sannsynligvis brukt et og-tegn uten at det var ment å starte en entitet - ungå ved å bruke & i stedet" +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"Entiteten sluttet ikke med et semikolon; du har sannsynligvis brukt et og-" +"tegn uten at det var ment å starte en entitet - ungå ved å bruke & i " +"stedet" #: ../glib/gmarkup.c:587 #, c-format -msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgstr "Feil under lesing av «%-.*s», som skulle vært et tall inne i en tegnreferanse (ê for eksempel) - tallet er muligens for stort" +msgid "" +"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" +"Feil under lesing av «%-.*s», som skulle vært et tall inne i en " +"tegnreferanse (ê for eksempel) - tallet er muligens for stort" #: ../glib/gmarkup.c:612 #, c-format @@ -387,8 +368,14 @@ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Tom tegnreferanse; skulle inkludert et tall slik som dž" #: ../glib/gmarkup.c:637 -msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "Tegnreferansen sluttet ikke med et semikolon; du har sannsynligvis brukt et og-tegn uten at det var ment å starte en entitet - unngå ved å bruke & i stedet" +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "" +"Tegnreferansen sluttet ikke med et semikolon; du har sannsynligvis brukt et " +"og-tegn uten at det var ment å starte en entitet - unngå ved å bruke & i " +"stedet" #: ../glib/gmarkup.c:723 msgid "Unfinished entity reference" @@ -417,38 +404,66 @@ msgstr "Dokumentet må starte med et element (f.eks )" #: ../glib/gmarkup.c:1114 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name" -msgstr "«%s» er ikke et gyldig tegn etter en «<» tegn; det kan ikke være begynnelsen på et elementnavn" +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "" +"«%s» er ikke et gyldig tegn etter en «<» tegn; det kan ikke være begynnelsen " +"på et elementnavn" #: ../glib/gmarkup.c:1178 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'" -msgstr "Rart tegn «%s», forventet et «>» tegn for å avslutte start-taggen til elementet «%s»" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " +"'%s'" +msgstr "" +"Rart tegn «%s», forventet et «>» tegn for å avslutte start-taggen til " +"elementet «%s»" #: ../glib/gmarkup.c:1267 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "Rart tegn «%s», forventet et «=» etter attributtnavn «%s» for element «%s»" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Rart tegn «%s», forventet et «=» etter attributtnavn «%s» for element «%s»" #: ../glib/gmarkup.c:1309 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name" -msgstr "Rart tegn «%s», forventet «>» eller «/» tegn for å avslutte start-taggen til element «%s», eller alternativt en attributt; kanskje du brukte et ugyldig tegn i attributtnavnet" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" +"Rart tegn «%s», forventet «>» eller «/» tegn for å avslutte start-taggen til " +"element «%s», eller alternativt en attributt; kanskje du brukte et ugyldig " +"tegn i attributtnavnet" #: ../glib/gmarkup.c:1395 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "Rart tegn «%s», ventet et åpent sitattegn etter likhetstegnet når verdi for attributt «%s» for element «%s» oppgis" +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"Rart tegn «%s», ventet et åpent sitattegn etter likhetstegnet når verdi for " +"attributt «%s» for element «%s» oppgis" #: ../glib/gmarkup.c:1537 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid character following the characters ''" -msgstr "«%s» er ikke et gyldig tegn etter element for lukking med navn «%s»; tillatt tegn er «>»" +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " +"allowed character is '>'" +msgstr "" +"«%s» er ikke et gyldig tegn etter element for lukking med navn «%s»; tillatt " +"tegn er «>»" #: ../glib/gmarkup.c:1588 #, c-format @@ -468,16 +483,22 @@ msgstr "Dokumentet var tomt eller inneholdt kun blanke tegn" msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokumentet sluttet uventet rett etter en åpen vinkelparantes «<»" -#: ../glib/gmarkup.c:1779 -#: ../glib/gmarkup.c:1824 +#: ../glib/gmarkup.c:1779 ../glib/gmarkup.c:1824 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened" -msgstr "Dokumentet sluttet uventet med åpne elementer - «%s» var siste åpne element" +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "" +"Dokumentet sluttet uventet med åpne elementer - «%s» var siste åpne element" #: ../glib/gmarkup.c:1787 #, c-format -msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>" -msgstr "Dokumentet sluttet uventet, forventet å se en vinkelparantes for å slutte av den siste taggen <%s/>" +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "" +"Dokumentet sluttet uventet, forventet å se en vinkelparantes for å slutte av " +"den siste taggen <%s/>" #: ../glib/gmarkup.c:1793 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" @@ -492,8 +513,12 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en tagg for åpning av element." #: ../glib/gmarkup.c:1810 -msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value" -msgstr "Dokumentet sluttet uventet etter likhetstegnet som følger et attributtnavn; ingen attributtverdi" +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" +"Dokumentet sluttet uventet etter likhetstegnet som følger et attributtnavn; " +"ingen attributtverdi" #: ../glib/gmarkup.c:1817 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" @@ -506,7 +531,8 @@ msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni tagg for lukking av element «%s»" #: ../glib/gmarkup.c:1839 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni en kommentar eller prosesseringsinstruksjon" +msgstr "" +"Dokumentet sluttet uventet inni en kommentar eller prosesseringsinstruksjon" #: ../glib/gregex.c:131 msgid "corrupted object" @@ -524,8 +550,7 @@ msgstr "ikke mer minne" msgid "backtracking limit reached" msgstr "grense for liste av funksjonskall nådd" -#: ../glib/gregex.c:152 -#: ../glib/gregex.c:160 +#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "mønsteret inneholder oppføringer som ikke støttes for delvise treff" @@ -553,253 +578,253 @@ msgstr "ugyldig kombinasjon av flagg for nye linjer" msgid "unknown error" msgstr "ukjent feil" -#: ../glib/gregex.c:198 +#: ../glib/gregex.c:199 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ på slutten av mønsteret" -#: ../glib/gregex.c:201 +#: ../glib/gregex.c:202 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c på slutten av mønsteret" -#: ../glib/gregex.c:204 +#: ../glib/gregex.c:205 msgid "unrecognized character follows \\" msgstr "ugjenkjennelig tegn følger \\" -#: ../glib/gregex.c:208 -msgid "case changing escapes are not allowed here" +#: ../glib/gregex.c:212 +msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:211 +#: ../glib/gregex.c:215 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:214 +#: ../glib/gregex.c:218 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:217 +#: ../glib/gregex.c:221 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "mangler terminerende ] for tegnklassen" -#: ../glib/gregex.c:220 +#: ../glib/gregex.c:224 #, fuzzy msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering" -#: ../glib/gregex.c:223 +#: ../glib/gregex.c:227 msgid "range out of order in character class" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:226 +#: ../glib/gregex.c:230 msgid "nothing to repeat" msgstr "ingenting å gjenta" -#: ../glib/gregex.c:229 +#: ../glib/gregex.c:233 msgid "unrecognized character after (?" msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?" -#: ../glib/gregex.c:233 +#: ../glib/gregex.c:237 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?<" -#: ../glib/gregex.c:237 +#: ../glib/gregex.c:241 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "ikke gjenkjent tegn etter (?P" -#: ../glib/gregex.c:240 +#: ../glib/gregex.c:244 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:243 +#: ../glib/gregex.c:247 msgid "missing terminating )" msgstr "mangler terminerende )" -#: ../glib/gregex.c:247 +#: ../glib/gregex.c:251 msgid ") without opening (" msgstr ") uten åpnende (" -#: ../glib/gregex.c:251 +#: ../glib/gregex.c:255 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R eller (?[+-]tall må følges av )" -#: ../glib/gregex.c:254 +#: ../glib/gregex.c:258 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:257 +#: ../glib/gregex.c:261 msgid "missing ) after comment" msgstr "mangler ) etter kommentar" -#: ../glib/gregex.c:260 +#: ../glib/gregex.c:264 msgid "regular expression too large" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:263 +#: ../glib/gregex.c:267 msgid "failed to get memory" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:266 +#: ../glib/gregex.c:270 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:269 +#: ../glib/gregex.c:273 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:272 +#: ../glib/gregex.c:276 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:275 +#: ../glib/gregex.c:279 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:278 +#: ../glib/gregex.c:282 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "ukjent navn på POSIX-klasse" -#: ../glib/gregex.c:281 +#: ../glib/gregex.c:285 #, fuzzy msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet" -#: ../glib/gregex.c:284 +#: ../glib/gregex.c:288 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:287 +#: ../glib/gregex.c:291 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "ugyldig betingelse (?(0)" -#: ../glib/gregex.c:290 +#: ../glib/gregex.c:294 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:293 +#: ../glib/gregex.c:297 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:296 +#: ../glib/gregex.c:300 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:299 +#: ../glib/gregex.c:303 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:302 +#: ../glib/gregex.c:306 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:305 +#: ../glib/gregex.c:309 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:308 +#: ../glib/gregex.c:312 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:311 +#: ../glib/gregex.c:315 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:314 +#: ../glib/gregex.c:318 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "oktal verdi er større enn \\377" -#: ../glib/gregex.c:317 +#: ../glib/gregex.c:321 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:320 +#: ../glib/gregex.c:324 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:323 +#: ../glib/gregex.c:327 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:326 -msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" -msgstr "" - -#: ../glib/gregex.c:331 -msgid "unexpected repeat" +#: ../glib/gregex.c:330 +msgid "" +"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" msgstr "" #: ../glib/gregex.c:335 -msgid "code overflow" +msgid "unexpected repeat" msgstr "" #: ../glib/gregex.c:339 -msgid "overran compiling workspace" +msgid "code overflow" msgstr "" #: ../glib/gregex.c:343 +msgid "overran compiling workspace" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:347 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "" -#: ../glib/gregex.c:510 -#: ../glib/gregex.c:1558 +#: ../glib/gregex.c:514 ../glib/gregex.c:1562 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Feil under treff på regulært uttrykk %s: %s" -#: ../glib/gregex.c:1063 +#: ../glib/gregex.c:1067 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8" -#: ../glib/gregex.c:1072 +#: ../glib/gregex.c:1076 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE-biblioteket er kompilert uten støtte for UTF8-egenskaper" -#: ../glib/gregex.c:1126 +#: ../glib/gregex.c:1130 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "Feil under sammensetting av regulært utrykk %s ved tegn %d: %s" -#: ../glib/gregex.c:1162 +#: ../glib/gregex.c:1166 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Feil under optimering av reguært utrykk %s: %s" -#: ../glib/gregex.c:1986 +#: ../glib/gregex.c:1990 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "heksadesimalt tall eller «}» forventet" -#: ../glib/gregex.c:2002 +#: ../glib/gregex.c:2006 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "heksadesimalt tall forventet" -#: ../glib/gregex.c:2042 +#: ../glib/gregex.c:2046 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "mangler «<» i symbolsk referanse" -#: ../glib/gregex.c:2051 +#: ../glib/gregex.c:2055 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "uferdig symbolsk referanse" -#: ../glib/gregex.c:2058 +#: ../glib/gregex.c:2062 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "symbolsk referanse med null lengde" -#: ../glib/gregex.c:2069 +#: ../glib/gregex.c:2073 msgid "digit expected" msgstr "tall forventet" -#: ../glib/gregex.c:2087 +#: ../glib/gregex.c:2091 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "ugyldig symbolsk referanse" -#: ../glib/gregex.c:2149 +#: ../glib/gregex.c:2153 msgid "stray final '\\'" msgstr "feilplassert siste «\\\\»" -#: ../glib/gregex.c:2153 +#: ../glib/gregex.c:2157 msgid "unknown escape sequence" msgstr "ukjent escapesekvens" -#: ../glib/gregex.c:2163 +#: ../glib/gregex.c:2167 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "Feil under tolking av erstatningstekst «%s» ved tegn %lu: %s" @@ -822,7 +847,8 @@ msgstr "Tekst sluttet rett etter et «\\» tegn. (Teksten var «%s»)" #: ../glib/gshell.c:545 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "Teksten sluttet før likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var «%s»)" +msgstr "" +"Teksten sluttet før likt sitattegn ble funnet for %c. (Teksten var «%s»)" #: ../glib/gshell.c:557 #, c-format @@ -834,26 +860,22 @@ msgstr "Teksten var tom (eller inneholdt kun blanke tegn)" msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Feil under lesing av data fra underprosess" -#: ../glib/gspawn-win32.c:287 -#: ../glib/gspawn.c:1455 +#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1455 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Feil under oppretting av rør for kommunikasjon med underprosess (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:325 -#: ../glib/gspawn.c:1119 +#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1119 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Feil under lesing fra \"child pipe\" (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:351 -#: ../glib/gspawn.c:1324 +#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1324 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Feil ved skifte til katalog «%s» (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:357 -#: ../glib/gspawn-win32.c:481 +#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:481 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)" @@ -863,22 +885,19 @@ msgstr "Feil under kjøring av underprosess (%s)" msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Ugyldig programnavn: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:438 -#: ../glib/gspawn-win32.c:678 +#: ../glib/gspawn-win32.c:438 ../glib/gspawn-win32.c:678 #: ../glib/gspawn-win32.c:1218 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Ugyldig streng i argumentvektor på %d: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:449 -#: ../glib/gspawn-win32.c:692 +#: ../glib/gspawn-win32.c:449 ../glib/gspawn-win32.c:692 #: ../glib/gspawn-win32.c:1251 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Ugyldig streng i miljø: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:674 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1199 +#: ../glib/gspawn-win32.c:674 ../glib/gspawn-win32.c:1199 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Ugyldig arbeidsmappe: %s" @@ -890,8 +909,12 @@ msgstr "Feil under kjøring av hjelpeprogram (%s)" #: ../glib/gspawn-win32.c:938 #, c-format -msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process" -msgstr "Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en underprosess" +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "" +"Uventet feil i g_io_channel_win32_poll() under lesing av data fra en " +"underprosess" #: ../glib/gspawn.c:180 #, c-format @@ -943,18 +966,13 @@ msgstr "Klarte ikke å lese nok data fra underprosessens pid-rør (%s)" msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-8" -#: ../glib/gutf8.c:1118 -#: ../glib/gutf8.c:1127 -#: ../glib/gutf8.c:1259 -#: ../glib/gutf8.c:1268 -#: ../glib/gutf8.c:1409 -#: ../glib/gutf8.c:1505 +#: ../glib/gutf8.c:1118 ../glib/gutf8.c:1127 ../glib/gutf8.c:1259 +#: ../glib/gutf8.c:1268 ../glib/gutf8.c:1409 ../glib/gutf8.c:1505 #, c-format msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering" -#: ../glib/gutf8.c:1420 -#: ../glib/gutf8.c:1516 +#: ../glib/gutf8.c:1420 ../glib/gutf8.c:1516 #, c-format msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16" @@ -983,14 +1001,12 @@ msgstr "Vis alle flagg for hjelp" msgid "Application Options:" msgstr "Flagg for applikasjonen" -#: ../glib/goption.c:797 -#: ../glib/goption.c:867 +#: ../glib/goption.c:797 ../glib/goption.c:867 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s" -#: ../glib/goption.c:807 -#: ../glib/goption.c:875 +#: ../glib/goption.c:807 ../glib/goption.c:875 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område" @@ -1010,8 +1026,7 @@ msgstr "Double-verdi «%s» for %s er utenfor gyldig område" msgid "Error parsing option %s" msgstr "Feil under tolking av flagg %s" -#: ../glib/goption.c:1208 -#: ../glib/goption.c:1319 +#: ../glib/goption.c:1208 ../glib/goption.c:1319 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Mangler argument for %s" @@ -1021,134 +1036,127 @@ msgstr "Mangler argument for %s" msgid "Unknown option %s" msgstr "Ukjent flagg %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:355 +#: ../glib/gkeyfile.c:358 #, c-format msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Gyldig nøkkelfil ble ikke funnet i søkemapper" -#: ../glib/gkeyfile.c:390 +#: ../glib/gkeyfile.c:393 #, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "Ikke en vanlig fil" -#: ../glib/gkeyfile.c:398 +#: ../glib/gkeyfile.c:401 #, c-format msgid "File is empty" msgstr "Filen er tom" -#: ../glib/gkeyfile.c:758 +#: ../glib/gkeyfile.c:761 #, c-format -msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, gruppe eller kommentar" +msgid "" +"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgstr "" +"Nøkkelfil inneholder linjen «%s» som ikke er et par med nøkkelverdier, " +"gruppe eller kommentar" -#: ../glib/gkeyfile.c:818 +#: ../glib/gkeyfile.c:821 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Ugyldig navn på gruppe: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:840 +#: ../glib/gkeyfile.c:843 #, c-format msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Nøkkelfil starter ikke med en gruppe" -#: ../glib/gkeyfile.c:866 +#: ../glib/gkeyfile.c:869 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Ugyldig navn på nøkkel: %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:893 +#: ../glib/gkeyfile.c:896 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Nøkkelfil inneholder ustøttet tegnkoding «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:1106 -#: ../glib/gkeyfile.c:1265 -#: ../glib/gkeyfile.c:2483 -#: ../glib/gkeyfile.c:2551 -#: ../glib/gkeyfile.c:2686 -#: ../glib/gkeyfile.c:2821 -#: ../glib/gkeyfile.c:2974 -#: ../glib/gkeyfile.c:3161 -#: ../glib/gkeyfile.c:3222 +#: ../glib/gkeyfile.c:1109 ../glib/gkeyfile.c:1269 ../glib/gkeyfile.c:2487 +#: ../glib/gkeyfile.c:2555 ../glib/gkeyfile.c:2690 ../glib/gkeyfile.c:2825 +#: ../glib/gkeyfile.c:2978 ../glib/gkeyfile.c:3165 ../glib/gkeyfile.c:3226 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Nøkkelfil har ikke gruppe «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:1277 +#: ../glib/gkeyfile.c:1281 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Nøkkelfil har ikke nøkkelen «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:1379 -#: ../glib/gkeyfile.c:1492 +#: ../glib/gkeyfile.c:1383 ../glib/gkeyfile.c:1496 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» med verdi «%s» som ikke er UTF-8" -#: ../glib/gkeyfile.c:1399 -#: ../glib/gkeyfile.c:1512 -#: ../glib/gkeyfile.c:1885 +#: ../glib/gkeyfile.c:1403 ../glib/gkeyfile.c:1516 ../glib/gkeyfile.c:1889 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket" +msgstr "" +"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket" -#: ../glib/gkeyfile.c:2100 -#: ../glib/gkeyfile.c:2312 +#: ../glib/gkeyfile.c:2104 ../glib/gkeyfile.c:2316 #, c-format -msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som ikke kan bli tolket." +msgid "" +"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " +"interpreted." +msgstr "" +"Nøkkelfilen inneholder nøkkelen «%s» i gruppen «%s» som har en verdi som " +"ikke kan bli tolket." -#: ../glib/gkeyfile.c:2498 -#: ../glib/gkeyfile.c:2701 -#: ../glib/gkeyfile.c:3233 +#: ../glib/gkeyfile.c:2502 ../glib/gkeyfile.c:2705 ../glib/gkeyfile.c:3237 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Nøkkelfilen har ikke nøkkelen i «%s» i gruppen «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:3467 +#: ../glib/gkeyfile.c:3471 #, c-format msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Nøkkelfilen inneholder skiftetegn ved linjeslutt" -#: ../glib/gkeyfile.c:3489 +#: ../glib/gkeyfile.c:3493 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Nøkkelfil inneholder ugyldig skiftesekvens «%s»" -#: ../glib/gkeyfile.c:3631 +#: ../glib/gkeyfile.c:3635 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Vedien «%s» kan ikke bli tolket som et tall." -#: ../glib/gkeyfile.c:3645 +#: ../glib/gkeyfile.c:3649 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Heltallsverdi «%s» er utenfor gyldig område" -#: ../glib/gkeyfile.c:3678 +#: ../glib/gkeyfile.c:3682 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som et flyttall." -#: ../glib/gkeyfile.c:3702 +#: ../glib/gkeyfile.c:3706 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Verdi «%s» kan ikke tolkes som en bolsk verdi." -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:482 -#: ../gio/ginputstream.c:557 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:482 ../gio/ginputstream.c:557 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async" msgstr "" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:868 -#: ../gio/ginputstream.c:887 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:868 ../gio/ginputstream.c:887 #: ../gio/goutputstream.c:1064 #, c-format msgid "Stream is already closed" msgstr "" -#: ../gio/gcancellable.c:276 -#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:609 +#: ../gio/gcancellable.c:296 ../gio/gsimpleasyncresult.c:609 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operasjonen ble avbrutt" @@ -1162,158 +1170,139 @@ msgstr "Ukjent type" msgid "%s filetype" msgstr "filtype %s" -#: ../gio/gcontenttype.c:568 +#: ../gio/gcontenttype.c:570 #, c-format msgid "%s type" msgstr "type %s" -#: ../gio/gdatainputstream.c:307 +#: ../gio/gdatainputstream.c:308 #, c-format msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:373 -#: ../gio/gwin32appinfo.c:222 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:372 ../gio/gwin32appinfo.c:222 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:546 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:548 #, c-format msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:828 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:830 #, c-format msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1018 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1012 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1022 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1016 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1395 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1389 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Egendefinert definisjon for %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1419 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1413 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1444 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1438 #, c-format msgid "Can't load just created desktop file" msgstr "" -#: ../gio/gdrive.c:282 -msgid "drive doesn't implement mount" -msgstr "" - -#: ../gio/gdrive.c:347 +#: ../gio/gdrive.c:332 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:667 -#: ../gio/gfile.c:796 -#: ../gio/gfile.c:921 -#: ../gio/gfile.c:1006 -#: ../gio/gfile.c:1051 -#: ../gio/gfile.c:1096 -#: ../gio/gfile.c:1151 -#: ../gio/gfile.c:2091 -#: ../gio/gfile.c:2136 -#: ../gio/gfile.c:2186 -#: ../gio/gfile.c:2225 -#: ../gio/gfile.c:2537 -#: ../gio/gfile.c:2938 -#: ../gio/gfile.c:3014 -#: ../gio/gfile.c:3091 +#: ../gio/gdrive.c:399 +msgid "drive doesn't implement polling for media" +msgstr "" + +#: ../gio/gfile.c:696 ../gio/gfile.c:837 ../gio/gfile.c:970 +#: ../gio/gfile.c:1056 ../gio/gfile.c:1109 ../gio/gfile.c:1166 +#: ../gio/gfile.c:1247 ../gio/gfile.c:2154 ../gio/gfile.c:2199 +#: ../gio/gfile.c:2249 ../gio/gfile.c:2288 ../gio/gfile.c:2607 +#: ../gio/gfile.c:3002 ../gio/gfile.c:3079 ../gio/gfile.c:3156 #, c-format msgid "Operation not supported" msgstr "Operasjonen er ikke støttet" -#: ../gio/gfile.c:963 -#: ../gio/glocalfile.c:882 -#: ../gio/glocalfile.c:891 -#: ../gio/glocalfile.c:902 +#: ../gio/gfile.c:1012 ../gio/glocalfile.c:888 ../gio/glocalfile.c:897 +#: ../gio/glocalfile.c:908 #, c-format -msgid "Containing volume does not exist" +msgid "Containing mount does not exist" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:1511 +#: ../gio/gfile.c:1586 #, c-format msgid "Can't copy over directory" msgstr "Kan ikke kopiere over katalog" -#: ../gio/gfile.c:1571 +#: ../gio/gfile.c:1646 #, c-format msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Kan ikke kopiere katalog over katalog" -#: ../gio/gfile.c:1579 +#: ../gio/gfile.c:1654 #, c-format msgid "Target file exists" msgstr "Målfilen eksisterer" -#: ../gio/gfile.c:1597 +#: ../gio/gfile.c:1672 #, c-format msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Kan ikke kopiere katalog rekursivt" -#: ../gio/gfile.c:2176 +#: ../gio/gfile.c:2239 #, c-format msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Ugyldig verdi oppgitt for symbolsk lenke" -#: ../gio/gfile.c:2267 +#: ../gio/gfile.c:2331 #, c-format msgid "Trash not supported" msgstr "Papirkurv er ikke støttet" -#: ../gio/gfile.c:2307 +#: ../gio/gfile.c:2378 #, c-format -msgid "File names cannot contain '/'" -msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «/»" +msgid "File names cannot contain '%c'" +msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «%c»" -#: ../gio/gfile.c:3936 +#: ../gio/gfile.c:4001 ../gio/gvolume.c:251 msgid "volume doesn't implement mount" -msgstr "" +msgstr "volumet implementerer ikke montering" -#: ../gio/gfileenumerator.c:133 +#: ../gio/gfileenumerator.c:148 #, c-format msgid "Enumerator is closed" msgstr "" -#: ../gio/gfileenumerator.c:140 -#: ../gio/gfileenumerator.c:199 -#: ../gio/gfileenumerator.c:299 -#: ../gio/gfileenumerator.c:400 +#: ../gio/gfileenumerator.c:155 ../gio/gfileenumerator.c:214 +#: ../gio/gfileenumerator.c:314 ../gio/gfileenumerator.c:421 #, c-format msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "" -#: ../gio/gfileenumerator.c:289 -#: ../gio/gfileenumerator.c:390 +#: ../gio/gfileenumerator.c:304 ../gio/gfileenumerator.c:411 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "" -#: ../gio/gfileinputstream.c:144 -#: ../gio/gfileinputstream.c:440 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:154 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:554 +#: ../gio/gfileinputstream.c:144 ../gio/gfileinputstream.c:440 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:154 ../gio/gfileoutputstream.c:556 #, c-format msgid "Stream doesn't support query_info" msgstr "" -#: ../gio/gfileinputstream.c:355 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:393 +#: ../gio/gfileinputstream.c:355 ../gio/gfileoutputstream.c:395 #, c-format msgid "Seek not supported on stream" msgstr "" @@ -1323,7 +1312,7 @@ msgstr "" msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "" -#: ../gio/gfileoutputstream.c:488 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:490 #, c-format msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "" @@ -1347,8 +1336,7 @@ msgstr "" msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async" msgstr "" -#: ../gio/ginputstream.c:894 -#: ../gio/goutputstream.c:1071 +#: ../gio/ginputstream.c:894 ../gio/goutputstream.c:1071 #, c-format msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" @@ -1358,231 +1346,213 @@ msgstr "" msgid "Invalid filename %s" msgstr "Ugyldig filnavn %s" -#: ../gio/glocalfile.c:804 +#: ../gio/glocalfile.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:922 +#: ../gio/glocalfile.c:928 #, c-format msgid "Can't rename root directory" msgstr "Kan ikke endre navn på rotkatalogen" -#: ../gio/glocalfile.c:940 +#: ../gio/glocalfile.c:946 #, c-format msgid "Can't rename file, filename already exist" msgstr "Kan ikke endre navn på filen. Filnavnet eksisterer allerede" -#: ../gio/glocalfile.c:953 -#: ../gio/glocalfile.c:1666 -#: ../gio/glocalfile.c:1695 -#: ../gio/glocalfile.c:1827 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:451 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:494 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:886 +#: ../gio/glocalfile.c:959 ../gio/glocalfile.c:1681 ../gio/glocalfile.c:1710 +#: ../gio/glocalfile.c:1842 ../gio/glocalfileoutputstream.c:451 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:494 ../gio/glocalfileoutputstream.c:886 #, c-format msgid "Invalid filename" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: ../gio/glocalfile.c:957 +#: ../gio/glocalfile.c:963 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "Feil under endring av navn på fil: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1072 +#: ../gio/glocalfile.c:1080 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "Feil under åpning av fil: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1082 +#: ../gio/glocalfile.c:1090 #, c-format msgid "Can't open directory" msgstr "Kan ikke åpne mappe" -#: ../gio/glocalfile.c:1134 -#: ../gio/glocalfile.c:1670 +#: ../gio/glocalfile.c:1142 ../gio/glocalfile.c:1685 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Feil ved fjerning av fil: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1419 +#: ../gio/glocalfile.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1443 +#: ../gio/glocalfile.c:1458 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1467 +#: ../gio/glocalfile.c:1482 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:1527 -#: ../gio/glocalfile.c:1547 +#: ../gio/glocalfile.c:1542 ../gio/glocalfile.c:1562 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:1579 +#: ../gio/glocalfile.c:1594 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create trashed file: %s" msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1602 +#: ../gio/glocalfile.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "Feil under oppretting av fil «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1699 +#: ../gio/glocalfile.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "Feil under tolking av flagg %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1746 -#: ../gio/glocalfile.c:1831 +#: ../gio/glocalfile.c:1761 ../gio/glocalfile.c:1846 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Feil under flytting av fil: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1767 +#: ../gio/glocalfile.c:1782 #, c-format msgid "Can't move directory over directory" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog" -#: ../gio/glocalfile.c:1776 +#: ../gio/glocalfile.c:1791 #, c-format msgid "Target file already exists" -msgstr "" +msgstr "Målfilen eksisterer allerede" -#: ../gio/glocalfile.c:1789 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:740 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:754 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:769 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:799 +#: ../gio/glocalfile.c:1804 ../gio/glocalfileoutputstream.c:740 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:754 ../gio/glocalfileoutputstream.c:769 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 ../gio/glocalfileoutputstream.c:799 #, c-format msgid "Backup file creation failed" msgstr "" -#: ../gio/glocalfile.c:1806 +#: ../gio/glocalfile.c:1821 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Feil under fjerning av målfil: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1820 +#: ../gio/glocalfile.c:1835 #, c-format msgid "Move between mounts not supported" -msgstr "" +msgstr "Flytting mellom monteringspunkter er ikke støttet" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:706 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:707 #, c-format msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:713 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:714 #, c-format msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:720 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Dokumentet sluttet uventet inni et attributtnavn" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:760 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:761 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "Feil under åpning av katalog «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1348 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1392 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1402 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1446 msgid " (invalid encoding)" -msgstr "" +msgstr " (ugyldig koding)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1577 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1621 #, fuzzy, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1622 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1666 #, c-format msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1639 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1683 #, c-format msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1657 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1701 #, c-format msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1681 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1725 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Feil under konvertering: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1728 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1888 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1772 ../gio/glocalfileinfo.c:1932 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Feil under konvertering: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1751 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1795 #, c-format msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1776 -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1785 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1803 ../gio/glocalfileinfo.c:1820 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Feil på linje %d: %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1812 #, c-format msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1938 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1987 #, fuzzy, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:158 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:541 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:158 ../gio/glocalfileoutputstream.c:541 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Feil under lesing fra fil: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:187 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:197 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:301 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:187 ../gio/glocalfileinputstream.c:197 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:301 ../gio/glocalfileoutputstream.c:351 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:815 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Feil under søking i fil: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:224 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:259 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:224 ../gio/glocalfileoutputstream.c:259 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Feil under lukking av fil: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:166 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:560 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:166 ../gio/glocalfileoutputstream.c:560 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Feil under skriving til fil: %s" @@ -1607,16 +1577,13 @@ msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:395 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:455 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:498 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:621 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:890 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:455 ../gio/glocalfileoutputstream.c:498 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:621 ../gio/glocalfileoutputstream.c:890 #, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s" @@ -1636,19 +1603,21 @@ msgstr "Ikke en vanlig fil" msgid "The file was externally modified" msgstr "" +#: ../gio/gmount.c:270 +msgid "mount doesn't implement unmount" +msgstr "" + #: ../gio/goutputstream.c:193 #, c-format msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write" msgstr "" -#: ../gio/goutputstream.c:202 -#: ../gio/goutputstream.c:403 +#: ../gio/goutputstream.c:202 ../gio/goutputstream.c:403 #, c-format msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "" -#: ../gio/goutputstream.c:363 -#: ../gio/goutputstream.c:764 +#: ../gio/goutputstream.c:363 ../gio/goutputstream.c:764 #, c-format msgid "Source stream is already closed" msgstr "" @@ -1657,33 +1626,26 @@ msgstr "" msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write_async" msgstr "" -#: ../gio/gunixdrive.c:146 -#, fuzzy -msgid "Unknown drive" -msgstr "ukjent feil" +#: ../gio/gunixinputstream.c:199 ../gio/gunixinputstream.c:217 +#: ../gio/gunixinputstream.c:289 ../gio/gunixoutputstream.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from unix: %s" +msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" -#. TODO: add translation table from gnome-vfs -#: ../gio/gunixvolume.c:91 -#, c-format -msgid "%s volume" -msgstr "%s volum" +#: ../gio/gunixinputstream.c:247 ../gio/gunixinputstream.c:422 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:237 ../gio/gunixoutputstream.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error closing unix: %s" +msgstr "Feil på linje %d: %s" -#: ../gio/gunixvolume.c:162 +#: ../gio/gunixmounts.c:1741 ../gio/gunixmounts.c:1760 msgid "Filesystem root" -msgstr "" +msgstr "Filsystemrot" -#. TODO: Use volume size as name? -#: ../gio/gunixvolume.c:175 -msgid "Unknown volume" -msgstr "Ukjent volum" - -#: ../gio/gvolume.c:271 -msgid "volume doesn't implement unmount" -msgstr "" - -#: ../gio/gvolume.c:340 -msgid "volume doesn't implement eject" -msgstr "" +#: ../gio/gunixoutputstream.c:187 ../gio/gunixoutputstream.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to unix: %s" +msgstr "Feil under tolking av flagg %s" #: ../gio/gwin32appinfo.c:277 #, c-format @@ -1691,14 +1653,14 @@ msgid "Can't find application" msgstr "Kan ikke finne program" #: ../gio/gwin32appinfo.c:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error launching application: %s" -msgstr "Feil under tolking av flagg %s" +msgstr "Feil ved oppstart av program: %s" #: ../gio/gwin32appinfo.c:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "URIs not supported" -msgstr "Symbolske lenker er ikke støttet" +msgstr "URIer er ikke støttet" #: ../gio/gwin32appinfo.c:366 #, c-format @@ -1710,25 +1672,14 @@ msgstr "" msgid "Association creation not supported on win32" msgstr "" -#: ../gio/gunixinputstream.c:199 -#: ../gio/gunixinputstream.c:217 -#: ../gio/gunixinputstream.c:289 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reading from unix: %s" -msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s" +#: ../tests/gio-ls.c:28 +msgid "do not hide entries" +msgstr "" -#: ../gio/gunixinputstream.c:247 -#: ../gio/gunixinputstream.c:422 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:237 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error closing unix: %s" -msgstr "Feil på linje %d: %s" - -#: ../gio/gunixoutputstream.c:187 -#: ../gio/gunixoutputstream.c:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to unix: %s" -msgstr "Feil under tolking av flagg %s" +#: ../tests/gio-ls.c:30 +msgid "use a long listing format" +msgstr "" +#: ../tests/gio-ls.c:38 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FIL...]"