From d99ce06736d2710a68b2b1825a19255aeb6809a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Gonzalez Gonzalez Date: Sat, 1 Dec 2007 14:13:00 +0000 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation svn path=/trunk/; revision=6010 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/es.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 73 insertions(+), 67 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2508fd275..5a0fa98ef 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-12-01 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation + 2007-12-01 Ihar Hrachyshka * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e40390fa8..3abcd2a20 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-28 16:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-29 18:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-29 17:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-01 15:14+0100\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -961,8 +961,8 @@ msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante. msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano." -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:406 ../gio/gbufferedinputstream.c:500 -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:887 ../gio/gfileinputstream.c:134 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:405 ../gio/gbufferedinputstream.c:497 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:883 ../gio/gfileinputstream.c:134 #: ../gio/gfileinputstream.c:218 ../gio/gfileinputstream.c:377 #: ../gio/gfileoutputstream.c:144 ../gio/gfileoutputstream.c:228 #: ../gio/gfileoutputstream.c:415 ../gio/gfileoutputstream.c:523 @@ -973,8 +973,8 @@ msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano." msgid "Stream is already closed" msgstr "El flujo ya se cerró" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:413 ../gio/gbufferedinputstream.c:510 -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:894 ../gio/gfileinputstream.c:141 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:412 ../gio/gbufferedinputstream.c:507 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:890 ../gio/gfileinputstream.c:141 #: ../gio/gfileinputstream.c:228 ../gio/gfileinputstream.c:384 #: ../gio/gfileoutputstream.c:151 ../gio/gfileoutputstream.c:238 #: ../gio/gfileoutputstream.c:422 ../gio/gfileoutputstream.c:530 @@ -988,11 +988,11 @@ msgstr "El flujo ya se cerró" msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:490 ../gio/ginputstream.c:583 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:487 ../gio/ginputstream.c:583 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read_async" -msgstr "El valor de conteo pasado a passed to g_input_stream_read_async es demasiado largo" +msgstr "El valor de conteo pasado a g_input_stream_read_async es demasiado largo" -#: ../gio/gcancellable.c:268 ../gio/gsimpleasyncresult.c:605 +#: ../gio/gcancellable.c:268 ../gio/gsimpleasyncresult.c:609 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Se canceló la operación" @@ -1005,12 +1005,12 @@ msgstr "Tipo desconocido" msgid "%s filetype" msgstr "tipo de archivo %s" -#: ../gio/gcontenttype.c:565 +#: ../gio/gcontenttype.c:567 #, c-format msgid "%s type" msgstr "tipo %s" -#: ../gio/gdatainputstream.c:241 +#: ../gio/gdatainputstream.c:240 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Final de flujo inesperadamente prematuro" @@ -1018,88 +1018,90 @@ msgstr "Final de flujo inesperadamente prematuro" msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:543 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:546 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:825 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:828 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Imposible encontrar el terminal requerido por la aplicación" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1020 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1018 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" -msgstr "No se puede crear la carpeta de configuración de la aplicación %s del usuario: %s" +msgstr "" +"No se puede crear la carpeta de configuración de la aplicación %s del " +"usuario: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1026 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1022 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "No se puede crear la carpeta de configuración MIME %s del usuario: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1396 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1394 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Definición personalizada para %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1420 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1418 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "No se puede crear el archivo de escritorio %s del usuario" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1445 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1443 msgid "Can't load just created desktop file" msgstr "No se puede cargar el archivo de escritorio recientemente creado" -#: ../gio/gdrive.c:283 +#: ../gio/gdrive.c:282 msgid "drive doesn't implement mount" msgstr "la unidad no implementa el montaje" -#: ../gio/gdrive.c:348 +#: ../gio/gdrive.c:347 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "la unidad no implementa la expulsión" -#: ../gio/gfile.c:653 ../gio/gfile.c:779 ../gio/gfile.c:901 ../gio/gfile.c:986 -#: ../gio/gfile.c:1028 ../gio/gfile.c:1071 ../gio/gfile.c:1120 -#: ../gio/gfile.c:2048 ../gio/gfile.c:2096 ../gio/gfile.c:2135 -#: ../gio/gfile.c:2440 ../gio/gfile.c:2831 ../gio/gfile.c:2901 -#: ../gio/gfile.c:2975 +#: ../gio/gfile.c:659 ../gio/gfile.c:787 ../gio/gfile.c:911 ../gio/gfile.c:996 +#: ../gio/gfile.c:1041 ../gio/gfile.c:1086 ../gio/gfile.c:1140 +#: ../gio/gfile.c:2109 ../gio/gfile.c:2159 ../gio/gfile.c:2198 +#: ../gio/gfile.c:2509 ../gio/gfile.c:2909 ../gio/gfile.c:2985 +#: ../gio/gfile.c:3062 msgid "Operation not supported" msgstr "Operación no soportada" -#: ../gio/gfile.c:943 ../gio/glocalfile.c:836 ../gio/glocalfile.c:845 +#: ../gio/gfile.c:953 ../gio/glocalfile.c:836 ../gio/glocalfile.c:845 #: ../gio/glocalfile.c:856 msgid "Containing volume does not exist" msgstr "" -#: ../gio/gfile.c:1452 +#: ../gio/gfile.c:1495 msgid "Can't copy over directory" msgstr "No se puede copiar sobre el directorio" -#: ../gio/gfile.c:1511 +#: ../gio/gfile.c:1555 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "No se puede copiar directorio sobre directorio" -#: ../gio/gfile.c:1519 +#: ../gio/gfile.c:1563 msgid "Target file exists" msgstr "El archivo destino ya existe" -#: ../gio/gfile.c:1535 +#: ../gio/gfile.c:1581 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "No se puede copiar el directorio recursivamente" -#: ../gio/gfile.c:2086 +#: ../gio/gfile.c:2149 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "El valor del enlace simbólico dado no es válido" -#: ../gio/gfile.c:2176 +#: ../gio/gfile.c:2240 msgid "Trash not supported" msgstr "No se soporta mover a la papelera" -#: ../gio/gfile.c:2216 +#: ../gio/gfile.c:2280 msgid "File names cannot contain '/'" msgstr "Los nombres de archivo no pueden contener «/»" -#: ../gio/gfile.c:3821 +#: ../gio/gfile.c:3907 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "el volumen no implementa el montado" @@ -1135,19 +1137,19 @@ msgstr "" #: ../gio/ginputstream.c:185 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_read" -msgstr "" +msgstr "El valor de conteo pasado a g_input_stream_read es demasiado largo" #: ../gio/ginputstream.c:208 msgid "Input stream doesn't implement read" -msgstr "" +msgstr "El flujo de entrada no implementa la lectura" #: ../gio/ginputstream.c:328 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip" -msgstr "" +msgstr "El valor de conteo pasado a g_input_stream_skip es demasiado largo" #: ../gio/ginputstream.c:716 msgid "Too large count value passed to g_input_stream_skip_async" -msgstr "" +msgstr "El valor de conteo pasado a g_input_stream_skip_async es demasiado largo" #: ../gio/glocalfile.c:538 #, c-format @@ -1157,15 +1159,15 @@ msgstr "Nombre de archivo no válido %s" #: ../gio/glocalfile.c:787 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" -msgstr "" +msgstr "Error al obtener la información del sistema de archivos: %s" #: ../gio/glocalfile.c:876 msgid "Can't rename root directory" -msgstr "" +msgstr "No se puede renombrar el directorio raíz" #: ../gio/glocalfile.c:894 msgid "Can't rename file, filename already exist" -msgstr "" +msgstr "No se puede renombrar el archivo, el nombre ya existe" #: ../gio/glocalfile.c:907 ../gio/glocalfile.c:1592 ../gio/glocalfile.c:1621 #: ../gio/glocalfile.c:1750 ../gio/glocalfileoutputstream.c:435 @@ -1176,35 +1178,35 @@ msgstr "Nombre de archivo inválido" #: ../gio/glocalfile.c:911 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" -msgstr "" +msgstr "Error al renombrar el archivo: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1026 #, c-format msgid "Error opening file: %s" -msgstr "" +msgstr "Error al abrir el archivo: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1036 msgid "Can't open directory" -msgstr "" +msgstr "No se puede abrir el directorio" #: ../gio/glocalfile.c:1088 ../gio/glocalfile.c:1596 #, c-format msgid "Error removing file: %s" -msgstr "" +msgstr "Error al eliminar el archivo: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1364 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" -msgstr "" +msgstr "Error al mover a la papelera el archivo: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1388 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr "" +msgstr "No se pudo crear el directorio papelera %s: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1406 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" -msgstr "" +msgstr "No se pudo encontrar el directorio de nivel superior para mover a la papelera" #: ../gio/glocalfile.c:1465 ../gio/glocalfile.c:1485 msgid "Unable to find or create trash directory" @@ -1236,35 +1238,35 @@ msgstr "No se puede mover un directorio sobre un directoro" #: ../gio/glocalfile.c:1702 msgid "Target file already exists" -msgstr "" +msgstr "El archivo destino ya existe" #: ../gio/glocalfile.c:1715 ../gio/glocalfileoutputstream.c:724 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:738 ../gio/glocalfileoutputstream.c:753 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:769 ../gio/glocalfileoutputstream.c:783 msgid "Backup file creation failed" -msgstr "" +msgstr "Falló la creación del archivo de respaldo" #: ../gio/glocalfile.c:1732 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" -msgstr "" +msgstr "Error al eliminar el archivo destino: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:650 msgid "Attribute value must be non-NULL" -msgstr "" +msgstr "El valor del atributo de ser no nulo" #: ../gio/glocalfileinfo.c:657 msgid "Invalid attribute type (string expected)" -msgstr "" +msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena)" #: ../gio/glocalfileinfo.c:664 msgid "Invalid extended attribute name" -msgstr "" +msgstr "Nombre extendido del atributo no válido" #: ../gio/glocalfileinfo.c:705 #, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Error al establecer el atributo extendido «%s»: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1248 ../gio/glocalfileoutputstream.c:614 #, c-format @@ -1282,39 +1284,39 @@ msgstr "" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1512 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" -msgstr "" +msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint32)" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1529 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" -msgstr "" +msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint64)" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1547 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" -msgstr "" +msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena byte)" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1571 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" -msgstr "" +msgstr "Error al establecer permisos: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1618 ../gio/glocalfileinfo.c:1776 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" -msgstr "" +msgstr "Error al establecer el propietario: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1641 msgid "symlink must be non-NULL" -msgstr "" +msgstr "el enlace simbólico debe ser no nulo" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1649 ../gio/glocalfileinfo.c:1666 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1675 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" -msgstr "" +msgstr "Error al establecer el enlace simbólico: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1658 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" -msgstr "" +msgstr "Error al establecer el enlace simbólico: el archivo no es un enlace simbólico" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1826 #, c-format @@ -1388,7 +1390,7 @@ msgstr "El archivo se modificó externamente" #: ../gio/goutputstream.c:193 msgid "Too large count value passed to g_output_stream_write" -msgstr "" +msgstr "El valor de conteo pasado a g_output_stream_write es demasiado largo" #: ../gio/goutputstream.c:216 msgid "Output stream doesn't implement write" @@ -1416,12 +1418,12 @@ msgstr "Unidad desconocida" msgid "%s volume" msgstr "volumen %s" -#: ../gio/gunixvolume.c:170 +#: ../gio/gunixvolume.c:162 msgid "Filesystem root" msgstr "Sistema de archivos raíz" #. TODO: Use volume size as name? -#: ../gio/gunixvolume.c:184 +#: ../gio/gunixvolume.c:176 msgid "Unknown volume" msgstr "Volumen desconocido"