Updated Norwegian bokmål translation

This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2011-08-31 21:17:10 +02:00
parent ab8938c64d
commit dbfb56bda9

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.29.x\n" "Project-Id-Version: glib 2.29.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-28 19:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-31 21:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 19:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-31 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language:\n" "Language:\n"
@ -1884,8 +1884,10 @@ msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural "" msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] "Fant en array med lengde %u byte. Maksimal lengde er 2<<26 byte (64 MiB)." msgstr[0] ""
msgstr[1] "Fant en array med lengde %u bytes. Maksimal lengde er 2<<26 byte (64 MiB)." "Fant en array med lengde %u byte. Maksimal lengde er 2<<26 byte (64 MiB)."
msgstr[1] ""
"Fant en array med lengde %u bytes. Maksimal lengde er 2<<26 byte (64 MiB)."
#: ../gio/gdbusmessage.c:1490 #: ../gio/gdbusmessage.c:1490
#, c-format #, c-format
@ -1928,7 +1930,8 @@ msgstr "Lest verdi «%s» er ikke en gyldig D-Bus-signatur (for kropp)"
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] "Ingen signaturtopptekst i meldingen, men meldingskroppen er %u byte" msgstr[0] "Ingen signaturtopptekst i meldingen, men meldingskroppen er %u byte"
msgstr[1] "Ingen signaturtopptekst i meldingen, men meldingskroppen er %u bytes" msgstr[1] ""
"Ingen signaturtopptekst i meldingen, men meldingskroppen er %u bytes"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1831 #: ../gio/gdbusmessage.c:1831
msgid "Cannot deserialize message: " msgid "Cannot deserialize message: "
@ -1946,7 +1949,9 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
"descriptors" "descriptors"
msgstr "Meldingen har %d fildeskriptorer men topptekstfeltet indikerer %d fildeskriptorer" msgstr ""
"Meldingen har %d fildeskriptorer men topptekstfeltet indikerer %d "
"fildeskriptorer"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2311 #: ../gio/gdbusmessage.c:2311
msgid "Cannot serialize message: " msgid "Cannot serialize message: "
@ -2275,12 +2280,16 @@ msgstr "Kan ikke opprette konfigurasjonsmappe %s for brukers program: %s"
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette brukers konfigurasjonsmappe %s for MIME: %s" msgstr "Kan ikke opprette brukers konfigurasjonsmappe %s for MIME: %s"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2019 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Programinformasjonen mangler en identifikator"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Kan ikke opprette brukers desktop-fil %s" msgstr "Kan ikke opprette brukers desktop-fil %s"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2135 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Egendefinert definisjon for %s" msgstr "Egendefinert definisjon for %s"
@ -2818,7 +2827,7 @@ msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Feil under endring av navn på fil: %s" msgstr "Feil under endring av navn på fil: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1122 #: ../gio/glocalfile.c:1122
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgstr "Kan ikke endre navn på filen. Filnavnet eksisterer allerede" msgstr "Kan ikke endre navn på filen. Filnavnet eksisterer allerede"
#: ../gio/glocalfile.c:1135 ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2154 #: ../gio/glocalfile.c:1135 ../gio/glocalfile.c:2125 ../gio/glocalfile.c:2154