svn path=/trunk/; revision=6948
This commit is contained in:
Matthias Clasen
2008-05-27 21:22:45 +00:00
parent 5adb336b65
commit e14f918de9
96 changed files with 19401 additions and 19074 deletions

259
po/hr.po
View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 21:09-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-27 16:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -14,75 +14,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
#: glib/gbookmarkfile.c:908
#: glib/gbookmarkfile.c:728 glib/gbookmarkfile.c:805 glib/gbookmarkfile.c:884
#: glib/gbookmarkfile.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr ""
"Neparan znak '%s', očekuje se '=' poslije imena atributa '%s' elementa '%s'"
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
#: glib/gbookmarkfile.c:919
#: glib/gbookmarkfile.c:739 glib/gbookmarkfile.c:816 glib/gbookmarkfile.c:826
#: glib/gbookmarkfile.c:942
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
#: glib/gbookmarkfile.c:1112 glib/gbookmarkfile.c:1177
#: glib/gbookmarkfile.c:1241 glib/gbookmarkfile.c:1251
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
#: glib/gbookmarkfile.c:1137 glib/gbookmarkfile.c:1151
#: glib/gbookmarkfile.c:1219 glib/gbookmarkfile.c:1271
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
#: glib/gbookmarkfile.c:1798
#, c-format
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
#: glib/gbookmarkfile.c:1999
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
#: glib/gbookmarkfile.c:2045 glib/gbookmarkfile.c:2202
#: glib/gbookmarkfile.c:2287 glib/gbookmarkfile.c:2367
#: glib/gbookmarkfile.c:2452 glib/gbookmarkfile.c:2535
#: glib/gbookmarkfile.c:2613 glib/gbookmarkfile.c:2692
#: glib/gbookmarkfile.c:2734 glib/gbookmarkfile.c:2831
#: glib/gbookmarkfile.c:2957 glib/gbookmarkfile.c:3147
#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3388
#: glib/gbookmarkfile.c:3477 glib/gbookmarkfile.c:3567
#: glib/gbookmarkfile.c:3694
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
#: glib/gbookmarkfile.c:2376
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
#: glib/gbookmarkfile.c:2461
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
#: glib/gbookmarkfile.c:2840
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
#: glib/gbookmarkfile.c:3241 glib/gbookmarkfile.c:3398
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr ""
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
#: glib/gbookmarkfile.c:3421
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Putanja '%s' nije apsolutna putanja"
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neispravno ime računala"
#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
@@ -298,23 +298,23 @@ msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Greška pri otvaranju datoteke '%s': fdopen() nije uspio: %s"
#: glib/gmarkup.c:228 glib/gmarkup.c:244
#: glib/gmarkup.c:234 glib/gmarkup.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Greška na retku %d znak %d: %s"
#: glib/gmarkup.c:338
#: glib/gmarkup.c:344
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Greška na retku %d: %s"
#: glib/gmarkup.c:442
#: glib/gmarkup.c:448
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"Prazan entitet '&;' ; ispravni entiteti su: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
#: glib/gmarkup.c:452
#: glib/gmarkup.c:458
#, c-format
msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@@ -324,17 +324,17 @@ msgstr ""
"Znak '%s' nije dozvoljen na početku imena entiteta; znak & počinje entitet; "
"ako ovaj & nije entitet onda ga označite sa &amp;"
#: glib/gmarkup.c:486
#: glib/gmarkup.c:492
#, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "Znak '%s' nije dozvoljen unutar imena entiteta"
#: glib/gmarkup.c:523
#: glib/gmarkup.c:529
#, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "Ime entiteta '%s' nije poznato"
#: glib/gmarkup.c:534
#: glib/gmarkup.c:540
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
"Entitet nije zavšio sa točka-zarezom; vjerojatno ste koristili ampersand "
"znak bez namjere da započnete entitet - escapirajte ampersand sa &amp;"
#: glib/gmarkup.c:587
#: glib/gmarkup.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -351,16 +351,16 @@ msgstr ""
"Nisam uspio parsirati '%s', koji bi trebao biti broj unutar "
"znakovnereference (npr. &#234;) - možda je broj prevelik"
#: glib/gmarkup.c:612
#: glib/gmarkup.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Znakovna referenca '%s' se ne kodira kao dozvoljeni znak"
#: glib/gmarkup.c:627
#: glib/gmarkup.c:633
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "Prazna znakovna referenca; treba uključivati broj kao &#454;"
#: glib/gmarkup.c:637
#: glib/gmarkup.c:643
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -370,34 +370,34 @@ msgstr ""
"ampersand znakbez namjere da počnete entitet - escapirajte ampersand kao "
"&amp;"
#: glib/gmarkup.c:723
#: glib/gmarkup.c:729
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "Nezavršena referenca entiteta"
#: glib/gmarkup.c:729
#: glib/gmarkup.c:735
msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Nezavršena znakovna referenca"
#: glib/gmarkup.c:972
#: glib/gmarkup.c:978
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
msgstr "Neispravno šifrirani UTF-8 tekst"
#: glib/gmarkup.c:1000
#: glib/gmarkup.c:1006
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
msgstr "Neispravno šifrirani UTF-8 tekst"
#: glib/gmarkup.c:1036
#: glib/gmarkup.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
msgstr "Neispravno šifrirani UTF-8 tekst"
#: glib/gmarkup.c:1074
#: glib/gmarkup.c:1080
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Dokument mora početi sa elementom(npr. <book>)"
#: glib/gmarkup.c:1114
#: glib/gmarkup.c:1120
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
"'%s' nije dozvoljeni znak koji smije slijediti nakon '<' znaka; ne smije "
"započeti ime elementa"
#: glib/gmarkup.c:1178
#: glib/gmarkup.c:1184
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
@@ -414,14 +414,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Neparan znak '%s', očekuje se da '>' znak završi početni tag elementa'%s'"
#: glib/gmarkup.c:1267
#: glib/gmarkup.c:1273
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"Neparan znak '%s', očekuje se '=' poslije imena atributa '%s' elementa '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1309
#: glib/gmarkup.c:1315
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
"'%s', ili opcionalno atributa; možda ste koristili neispravan znaku imenu "
"atributa"
#: glib/gmarkup.c:1395
#: glib/gmarkup.c:1401
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
"Čudan znak '%s', očekuje se otvoreni navodnik nakon znaka jednakostikada se "
"daje vrijednost atributa '%s' elementa '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1537
#: glib/gmarkup.c:1543
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -449,7 +449,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' nije znak koji smije slijediti '</'; '%s' ne smije započetiime elementa"
#: glib/gmarkup.c:1577
#: glib/gmarkup.c:1583
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -458,25 +458,25 @@ msgstr ""
"'%s' nije ispravan znak koji može slijediti nakon imena završnog elementa '%"
"s'; dozvoljeni znak je '>'"
#: glib/gmarkup.c:1588
#: glib/gmarkup.c:1594
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Element '%s' je zatvoren, trenutno nema otvorenog elementa"
#: glib/gmarkup.c:1597
#: glib/gmarkup.c:1603
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Element '%s' je zatvoren, ali trenutno otvoreni element je '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1757
#: glib/gmarkup.c:1763
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Dokument je bio prazan ili je sadržavao samo znakove prazne znakove"
#: glib/gmarkup.c:1771
#: glib/gmarkup.c:1777
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "Dokument je završio neočekivano nakon otvaranja zagrade '<'"
#: glib/gmarkup.c:1779 glib/gmarkup.c:1824
#: glib/gmarkup.c:1785 glib/gmarkup.c:1830
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
"Dokument je završio neočekivano sa još uvijek otvorenim elementima- '%s' je "
"bio zadnjiotvoreni element"
#: glib/gmarkup.c:1787
#: glib/gmarkup.c:1793
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -494,19 +494,19 @@ msgstr ""
"Dokument je završio neočekivano, očekivalo se da zatvorena šiljata "
"zagradazavrši tag<%s/>"
#: glib/gmarkup.c:1793
#: glib/gmarkup.c:1799
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar imena elementa"
#: glib/gmarkup.c:1799
#: glib/gmarkup.c:1805
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar imena atributa"
#: glib/gmarkup.c:1804
#: glib/gmarkup.c:1810
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar taga koji započinje element"
#: glib/gmarkup.c:1810
#: glib/gmarkup.c:1816
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -514,17 +514,17 @@ msgstr ""
"Dokument je završio neočekivano nakon što je znak jednakosti slijedioime "
"atributa; nema vrijednosti atributa"
#: glib/gmarkup.c:1817
#: glib/gmarkup.c:1823
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar vrijednosti atributa"
#: glib/gmarkup.c:1833
#: glib/gmarkup.c:1839
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
"Dokument je završio neočekivano unutar taga koji završava za element '%s'"
#: glib/gmarkup.c:1839
#: glib/gmarkup.c:1845
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr ""
"Dokument je završio neočekivano unutar komentara ili izvršavanja instrukcije"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1883
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1971
msgid "internal error"
msgstr ""
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed"
msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1876 gio/gsimpleasyncresult.c:611
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1964 gio/gsimpleasyncresult.c:611
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr ""
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
msgid "%s filetype"
msgstr ""
#: gio/gcontenttype.c:577
#: gio/gcontenttype.c:591
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr ""
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr ""
#: gio/gdesktopappinfo.c:1517
#: gio/gdesktopappinfo.c:1532
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr ""
@@ -1222,10 +1222,10 @@ msgstr ""
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2594
#: gio/gfile.c:2639 gio/gfile.c:2689 gio/gfile.c:2729 gio/gfile.c:3053
#: gio/gfile.c:3455 gio/gfile.c:3538 gio/gfile.c:3621 gio/gfile.c:3701
#: gio/gfile.c:811 gio/gfile.c:1039 gio/gfile.c:1172 gio/gfile.c:1403
#: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1512 gio/gfile.c:1594 gio/gfile.c:2651
#: gio/gfile.c:2696 gio/gfile.c:2746 gio/gfile.c:2786 gio/gfile.c:3110
#: gio/gfile.c:3512 gio/gfile.c:3595 gio/gfile.c:3678 gio/gfile.c:3758
#, fuzzy, c-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
@@ -1238,52 +1238,52 @@ msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
#: gio/glocalfile.c:1070
#: gio/gfile.c:1291 gio/glocalfile.c:1054 gio/glocalfile.c:1065
#: gio/glocalfile.c:1078
#, c-format
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:1895
#: gio/gfile.c:1933 gio/glocalfile.c:2114
#, c-format
msgid "Can't copy over directory"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:1955
#: gio/gfile.c:1993
#, c-format
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2030
#: gio/gfile.c:2001 gio/glocalfile.c:2123
#, c-format
msgid "Target file exists"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:1981
#: gio/gfile.c:2019
#, c-format
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:2679
#: gio/gfile.c:2736
#, c-format
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:2772
#: gio/gfile.c:2829
#, fuzzy, c-format
msgid "Trash not supported"
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
#: gio/gfile.c:2819
#: gio/gfile.c:2876
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4752 gio/gvolume.c:357
#: gio/gfile.c:4812 gio/gvolume.c:357
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:4860
#: gio/gfile.c:4920
#, c-format
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr ""
@@ -1294,12 +1294,12 @@ msgid "Enumerator is closed"
msgstr ""
#: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:425
#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:426
#, c-format
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr ""
#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:415
#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:416
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr ""
@@ -1355,181 +1355,186 @@ msgstr "Neispravno ime računala"
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1090
#: gio/glocalfile.c:1098
#, c-format
msgid "Can't rename root directory"
msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1108
#: gio/glocalfile.c:1116
#, c-format
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1905 gio/glocalfile.c:1934
#: gio/glocalfile.c:2083 gio/glocalfileoutputstream.c:472
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1993 gio/glocalfile.c:2022
#: gio/glocalfile.c:2176 gio/glocalfileoutputstream.c:472
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename"
msgstr "Neispravno ime računala"
#: gio/glocalfile.c:1125
#: gio/glocalfile.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1244
#: gio/glocalfile.c:1252
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1254
#: gio/glocalfile.c:1262
#, c-format
msgid "Can't open directory"
msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1909
#: gio/glocalfile.c:1322
#, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1604
#: gio/glocalfile.c:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1627
#: gio/glocalfile.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1648
#: gio/glocalfile.c:1730
#, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1727 gio/glocalfile.c:1747
#: gio/glocalfile.c:1809 gio/glocalfile.c:1829
#, c-format
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1781
#: gio/glocalfile.c:1863
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1806 gio/glocalfile.c:1875 gio/glocalfile.c:1882
#: gio/glocalfile.c:1888 gio/glocalfile.c:1963 gio/glocalfile.c:1970
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1938
#: gio/glocalfile.c:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
#: gio/glocalfile.c:1998 gio/glocalfile.c:2087
#: gio/glocalfile.c:2086 gio/glocalfile.c:2180
#, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2021
#: gio/glocalfile.c:2109
#, c-format
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2043 gio/glocalfileoutputstream.c:777
#: gio/glocalfile.c:2136 gio/glocalfileoutputstream.c:777
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
#, c-format
msgid "Backup file creation failed"
msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2062
#: gio/glocalfile.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2076
#: gio/glocalfile.c:2169
#, c-format
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:709
#: gio/glocalfileinfo.c:716
#, c-format
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:716
#: gio/glocalfileinfo.c:723
#, c-format
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:723
#: gio/glocalfileinfo.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar imena atributa"
#: gio/glocalfileinfo.c:763
#: gio/glocalfileinfo.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1398 gio/glocalfileoutputstream.c:666
#: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1454
#: gio/glocalfileinfo.c:1527
msgid " (invalid encoding)"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1614
#: gio/glocalfileinfo.c:1693
#, fuzzy, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1659
#: gio/glocalfileinfo.c:1738
#, c-format
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1676
#: gio/glocalfileinfo.c:1756
#, c-format
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1694
#: gio/glocalfileinfo.c:1775
#, c-format
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1720
#: gio/glocalfileinfo.c:1801
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1771 gio/glocalfileinfo.c:1939
#: gio/glocalfileinfo.c:1852 gio/glocalfileinfo.c:2020
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1794
#: gio/glocalfileinfo.c:1875
#, c-format
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1804 gio/glocalfileinfo.c:1823
#: gio/glocalfileinfo.c:1834
#: gio/glocalfileinfo.c:1885 gio/glocalfileinfo.c:1904
#: gio/glocalfileinfo.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Greška na retku %d: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1813
#: gio/glocalfileinfo.c:1894
#, c-format
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
#: gio/glocalfileinfo.c:1994
#: gio/glocalfileinfo.c:2075
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
@@ -1602,12 +1607,12 @@ msgstr ""
msgid "The file was externally modified"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:517
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
#, c-format
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr ""
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:527
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Neispravno ime računala"
@@ -1617,17 +1622,17 @@ msgstr "Neispravno ime računala"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:260
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
#, c-format
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:295
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
#, c-format
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:311
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
#, c-format
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr ""
@@ -1702,7 +1707,7 @@ msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Greška na retku %d: %s"
#: gio/gunixmounts.c:1778 gio/gunixmounts.c:1815
#: gio/gunixmounts.c:1790 gio/gunixmounts.c:1827
msgid "Filesystem root"
msgstr ""